summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-13 01:38:58 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-13 01:38:58 +0000
commit22ee278f433a71f1a7b5b79f45aba25529f2a222 (patch)
tree38b336bd3ef957cccf685f364a188c5e3cc53ed7
parentd754910274408fa59eceedd1bba3339df800de1c (diff)
downloadkiosktool-22ee278f433a71f1a7b5b79f45aba25529f2a222.tar.gz
kiosktool-22ee278f433a71f1a7b5b79f45aba25529f2a222.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
-rw-r--r--po/bg/kiosktool.po1742
-rw-r--r--po/br/kiosktool.po1065
-rw-r--r--po/ca/kiosktool.po1063
-rw-r--r--po/cs/kiosktool.po1341
-rw-r--r--po/cy/kiosktool.po1068
-rw-r--r--po/da/kiosktool.po1291
-rw-r--r--po/de/kiosktool.po1267
-rw-r--r--po/en_GB/kiosktool.po1204
-rw-r--r--po/es/kiosktool.po1336
-rw-r--r--po/et/kiosktool.po1264
-rw-r--r--po/fr/kiosktool.po1356
-rw-r--r--po/ga/kiosktool.po1064
-rw-r--r--po/is/kiosktool.po1063
-rw-r--r--po/it/kiosktool.po1276
-rw-r--r--po/lt/kiosktool.po1162
-rw-r--r--po/mt/kiosktool.po1063
-rw-r--r--po/nl/kiosktool.po1232
-rw-r--r--po/pt/kiosktool.po1379
-rw-r--r--po/pt_BR/kiosktool.po1372
-rw-r--r--po/ro/kiosktool.po1063
-rw-r--r--po/ru/kiosktool.po1607
-rw-r--r--po/sr/kiosktool.po1631
-rw-r--r--po/sr@Latn/kiosktool.po1350
-rw-r--r--po/sv/kiosktool.po1362
-rw-r--r--po/ta/kiosktool.po1884
-rw-r--r--po/tr/kiosktool.po1127
-rw-r--r--po/xx/kiosktool.po1220
27 files changed, 16687 insertions, 18165 deletions
diff --git a/po/bg/kiosktool.po b/po/bg/kiosktool.po
index ab48385..4f2110d 100644
--- a/po/bg/kiosktool.po
+++ b/po/bg/kiosktool.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-24 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Красимир Арнаудов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,12 +44,10 @@ msgid ""
"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
"not actively using these components."
msgstr ""
-"Избирането на \"Настройки\" или \"Преглед\" "
-"може да причини временно прекъсване на "
-"работата на системния панел и/или "
-"работния плот. За да избегнете загуба на "
-"данни, моля, уверете се, че не използвате "
-"тези компоненти."
+"Избирането на \"Настройки\" или \"Преглед\" може да причини временно "
+"прекъсване на работата на системния панел и/или работния плот. За да "
+"избегнете загуба на данни, моля, уверете се, че не използвате тези "
+"компоненти."
#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
msgid "Attention"
@@ -61,19 +60,15 @@ msgstr "Настройки на %1"
#: componentPage.cpp:126
msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"Възникна неочакван проблем със средата "
-"за изпълнение.</qt>"
+msgstr "<qt>Възникна неочакван проблем със средата за изпълнение.</qt>"
#: componentPage.cpp:155
msgid ""
"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
"make the new configuration permanent."
msgstr ""
-"<qt>Може да конфигурирате %1. Когато сте "
-"готов, натиснете бутона <b>Запис</b>, за да "
-"направите новата конфигурация постоянна."
+"<qt>Може да конфигурирате %1. Когато сте готов, натиснете бутона <b>Запис</"
+"b>, за да направите новата конфигурация постоянна."
#: componentPage.cpp:157
msgid "%1 Setup"
@@ -82,14 +77,12 @@ msgstr "Настройки на %1"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
-"<qt>По този начин ще изглежда %1 с новите "
-"настройки. Промени в настройки, които "
-"направите сега, няма да бъдат записани. "
-"<p>Натиснете бутона <b>О'кей</b>, за да се "
-"върнете към личната си конфигурация на %2."
+"<qt>По този начин ще изглежда %1 с новите настройки. Промени в настройки, "
+"които направите сега, няма да бъдат записани. <p>Натиснете бутона <b>О'кей</"
+"b>, за да се върнете към личната си конфигурация на %2."
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -97,69 +90,417 @@ msgstr "Преглед на %1"
#: kioskConfigDialog.cpp:38
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
+msgstr "Конфигуриране на програмата за администрация Kiosk"
+
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Файлът <b>kiosk_data.xml</b> не може да бъде открит.</qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Грешка при отваряне на <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Синтактична грешка в <b>%1</b><br>ред %3, колона %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>Вашата системата КДЕ съдържа настройки в директорията за шаблони <b>%1</"
+"b>. Тези файлове се копират в директорията за личните настройки на новите "
+"потребители.<p>Ако дадена настройка не е заключена, потребителят ще може да "
+"я променя според негово желание. Ако настройката е заключена, потребителят "
+"няма да може да я променя.<p><b>Ако не сигурни какво правите, изтрийте "
+"файловете от директорията за шаблони на всички системи, които администрирате."
+"</b><p>Следните файлове са намерени в <b>%2</b>:"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Качване на &всички профили"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "Фон на работния плот"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr "<qt>Сигурни ли сте, че искате профилът <b>%1</b> да бъде изтрит?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "Из&триване на профил"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Грешка при достъп до данните на програмата"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главно меню"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Добавяне на нов профил"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Настройки на профил"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Настройки на профила \"%1\""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Задаване на профил"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "До&бавяне"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Отмяна на промените"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Готово"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"Промените не могат да бъдат запазени. Сигурни ли сте, че искате да "
+"програмата да бъде затворена, въпреки това?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Искате ли профилите да бъдат качени на <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Всички профили са успешно качени на <b>%1</b>."
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Настройки на средата за конфигуриране"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Настройки на средата за конфигуриране."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Директорията <b>%1</b> не може да бъде създадена поради неизвестен "
+"проблем.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Директорията <b>%1</b> не може да бъде създадена поради следния проблем:"
+"<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Без тази директория промените не могат да бъдат записани.<p>Искате ли да "
+"бъде направен нов опит за създаване на директорията или записът на промените "
+"да бъде прекъснат?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Нов опит"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прекъсване"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr "<qt>Директорията <b>%1</b> не съществува. Искате ли да бъде създадена?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Създаване на &директория"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Без тази директория промените не могат да бъдат качени.<p>Искате ли да бъде "
+"направен нов опит за създаване на директорията или качването да бъде "
+"прекъснато?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде инсталиран поради неизвестен проблем.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде инсталиран поради следния проблем:<p>"
+"%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Искате ли да бъде направен нов опит за инсталиране на файла или записът на "
+"промените да бъде прекъснат?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
msgstr ""
-"Конфигуриране на програмата за "
-"администрация Kiosk"
+"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде качен на <b>%2</b> поради неизвестен "
+"проблем.<p>"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде качен на <b>%2</b> поради следния "
+"проблем:<p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Искате ли да бъде направен нов опит за качване на файла или качването да "
+"бъде прекъснато?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Профил по подразбиране"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не е достъпен поради неизвестен проблем.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не е достъпен поради следния проблем:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Искате ли да бъде направен нов опит за достъп до файла на записът на "
+"промените да бъде прекъснат?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>Директорията за профила <b>%1</b> съдържа следните файлове. Сигурни ли "
+"сте, че искате файловете да бъдат изтрити?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Изтриване на профил"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Из&триване на профил"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&Запазване на файловете"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "Директорията <b>%1</b> не съществува."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "Директорията <b>%1</b> не е достъпна за четене."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+"Инструмент за задаване на $TDEDIRS според текущия потребителски профил."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Извеждане на текущо активните префикси"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "Инструмент за администрация - KIOSK"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "Файл tderc, в който да се запишат промените"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>Инструментът за администрация KIOSK изисква КДЕ 3.2.2 или по-нова "
+"версия. <p>С по-стари версии може да имате проблеми с <i>настройката</i> на "
+"различни компоненти."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>Потребителят <b>%1</b> не съществува.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>Директорията за профила бе променена от <b>%1</b> до <b>%2</b>."
+"<p>Следните файлове ще бъдат преместени от <b>%3</b> в <b>%4</b>."
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Промяна на директорията за профила"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Профилите, които дефинирате тук, се прилагат автоматично когато "
+"потребителят влезе в %1 или по-нова.<p>Ако искате да използвате тези профили "
+"в комбинация с по-стари версии трябва ръчно да зададете променливата на "
+"средата $TDEDIRS от скрипта <b>starttde</b>, добавяйки следния ред:"
+"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Добавяне на политика за група"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вече има дефиниран профил за групата <b>%1</b>. Искате ли да бъде "
+"презаписан?</qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Дублиране"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Презапис"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Добавяне на политика за потребител"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вече има дефиниран профил за потребителя <b>%1</b>. Искате ли да бъде "
+"презаписан?</qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Общи ограничения"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
-msgstr ""
-"Забрана на контекстното меню на "
-"мениджъра на прозорци (Alt-F3)"
+msgstr "Забрана на контекстното меню на мениджъра на прозорци (Alt-F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-"Контекстното меню на мениджъра на "
-"прозорците нормално се показва когато се "
-"натисне Alt-F3 или бутона за меню на рамката "
-"на прозореца."
+"Контекстното меню на мениджъра на прозорците нормално се показва когато се "
+"натисне Alt-F3 или бутона за меню на рамката на прозореца."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Забрана на отметките"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Забрана на отметките във всички програми."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr ""
-"Забрана на задачите и програмите, "
-"изискващи администраторски права/достъп"
+"Забрана на задачите и програмите, изискващи администраторски права/достъп"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-"В многопотребителска среда "
-"потребителите обикновено не знаят "
-"администраторката парола. В такъв случай, "
-"може да се използва настройката за "
-"премахване на задачите и програмите от "
-"менютата, които не могат да бъдат "
+"В многопотребителска среда потребителите обикновено не знаят "
+"администраторката парола. В такъв случай, може да се използва настройката за "
+"премахване на задачите и програмите от менютата, които не могат да бъдат "
"използвани от потребителите."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
-msgstr ""
-"Забрана на достъпа до командния "
-"интерпретатор"
+msgstr "Забрана на достъпа до командния интерпретатор"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -167,100 +508,79 @@ msgid ""
"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-"В среда, където компютърът се използва за "
-"определен набор задачи, може да се "
-"забрани достъпът до командния "
-"интерпретатор, за да се попречи на "
-"потребителите да се занимават със задачи, "
-"за които не са оторизирани. В случай, че "
-"компютърът се използва като публичен "
-"терминал, силно се препоръчва да се "
-"забрани достъпът до командния "
-"интерпретатор."
-
-#: kiosk_data.cpp:11
+"В среда, където компютърът се използва за определен набор задачи, може да се "
+"забрани достъпът до командния интерпретатор, за да се попречи на "
+"потребителите да се занимават със задачи, за които не са оторизирани. В "
+"случай, че компютърът се използва като публичен терминал, силно се "
+"препоръчва да се забрани достъпът до командния интерпретатор."
+
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Забрана на изхода от системата"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-"Настройката предотвратява изходът на "
-"потребителя от системата. За да е "
-"ефективна настройката, е много важно да "
-"се уверите, че клавишната комбинация за "
-"спиране на графичния сървър X - Alt-Ctrl-Backspace - "
-"е забранена в конфигурацията му."
+"Настройката предотвратява изходът на потребителя от системата. За да е "
+"ефективна настройката, е много важно да се уверите, че клавишната комбинация "
+"за спиране на графичния сървър X - Alt-Ctrl-Backspace - е забранена в "
+"конфигурацията му."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Забрана на заключването на екрана"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-"В среда, където компютърът се използва за "
-"публичен терминал или се споделя от "
-"няколко потребителя е добре да се забрани "
-"заключването на екрана. В такъв случай, "
-"когато единият потребител си тръгне, "
-"компютърът ще бъде достъпен за "
+"В среда, където компютърът се използва за публичен терминал или се споделя "
+"от няколко потребителя е добре да се забрани заключването на екрана. В такъв "
+"случай, когато единият потребител си тръгне, компютърът ще бъде достъпен за "
"останалите потребители."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Забрана на \"Изпълнение на команда\" (Alt-F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-"Операцията от менюто \"Изпълнение на "
-"команда\" се използва за изпълнение на на "
-"произволни команди. Ако достъпът до "
-"командния интерпретатор е ограничен, "
-"само програми и услуги дефинирани от "
-"файловете \".desktop\" могат да бъдат "
-"стартирани по този начин. Но в някои "
-"случаи това не е достатъчно, Тогава може "
-"да се използва настройката напълно да се "
-"изключи от менюто операцията \"Изпълнение "
-"на команда\"."
-
-#: kiosk_data.cpp:17
+"Операцията от менюто \"Изпълнение на команда\" се използва за изпълнение на "
+"на произволни команди. Ако достъпът до командния интерпретатор е ограничен, "
+"само програми и услуги дефинирани от файловете \".desktop\" могат да бъдат "
+"стартирани по този начин. Но в някои случаи това не е достатъчно, Тогава "
+"може да се използва настройката напълно да се изключи от менюто операцията "
+"\"Изпълнение на команда\"."
+
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
-msgstr ""
-"Забрана на преместването на лентите за "
-"инструменти"
+msgstr "Забрана на преместването на лентите за инструменти"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-"Обикновено, лентите за инструменти в "
-"програмите могат да бъдат премествани на "
-"различни позиции. Ако отметката е "
-"включена, всички ленти за инструменти ще "
-"бъдат фиксирани на тяхната оригинална "
-"позиция и няма да могат да се преместват."
+"Обикновено, лентите за инструменти в програмите могат да бъдат премествани "
+"на различни позиции. Ако отметката е включена, всички ленти за инструменти "
+"ще бъдат фиксирани на тяхната оригинална позиция и няма да могат да се "
+"преместват."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
-msgstr ""
-"Забрана на изпълнението на произволни "
-"файлове \".desktop\""
+msgstr "Забрана на изпълнението на произволни файлове \".desktop\""
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -269,1392 +589,834 @@ msgid ""
"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
"restriction."
msgstr ""
-"Настройката определя дали потребителите "
-"могат да изпълняват файлове \".desktop\", които "
-"не са част от системните икони, менюта, "
-"регистрирани услуги или автоматично "
-"стартирани услуги. Ако достъпът до "
-"командния интерпретатор е ограничен, се "
-"препоръчва, също така, да забраните "
-"изпълнението на произволни файлове "
-"\".desktop\", тъй като те могат да бъдат "
-"използвани за заобикаляне на "
-"ограничението за изпълнение на командния "
-"интерпретатор."
-
-#: kiosk_data.cpp:21
+"Настройката определя дали потребителите могат да изпълняват файлове \"."
+"desktop\", които не са част от системните икони, менюта, регистрирани услуги "
+"или автоматично стартирани услуги. Ако достъпът до командния интерпретатор е "
+"ограничен, се препоръчва, също така, да забраните изпълнението на произволни "
+"файлове \".desktop\", тъй като те могат да бъдат използвани за заобикаляне "
+"на ограничението за изпълнение на командния интерпретатор."
+
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
-msgstr ""
-"Забрана на стартирането на втора "
-"графична сесия X"
+msgstr "Забрана на стартирането на втора графична сесия X"
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-"Системата за включване TDM предлага "
-"възможност за включване в системата на "
-"втори потребител, паралелно на текущата "
-"сесия. Забележете, че тази възможност "
-"може да се конфигурира и от настройките "
-"на TDM. В този случай, настройката тук "
-"трябва да бъде включена."
+"Системата за включване TDM предлага възможност за включване в системата на "
+"втори потребител, паралелно на текущата сесия. Забележете, че тази "
+"възможност може да се конфигурира и от настройките на TDM. В този случай, "
+"настройката тук трябва да бъде включена."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Забрана на историята на въвежданите данни"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-"Ако един акаунт се използва от няколко "
-"потребителя, може да се забрани историята "
-"на въвежданите данни, заради правото на "
-"лична тайна."
+"Ако един акаунт се използва от няколко потребителя, може да се забрани "
+"историята на въвежданите данни, заради правото на лична тайна."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Икони на работния плот"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
-msgstr ""
-"Иконите на работния плот се подсигуряват "
-"от \"kdesktop\""
+msgstr "Иконите на работния плот се подсигуряват от \"kdesktop\""
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
-msgstr ""
-"Заключване на настройките за работния "
-"плот"
+msgstr "Заключване на настройките за работния плот"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-"Ако настройките на работния плот са "
-"заключени, потребителят не може да "
-"променя поведението и/или външния вид на "
-"работния плот. Забележете, че това не "
-"засяга възможността за добавяне на нови "
-"файлове или връзки за съкратен достъп на "
-"работния плот."
+"Ако настройките на работния плот са заключени, потребителят не може да "
+"променя поведението и/или външния вид на работния плот. Забележете, че това "
+"не засяга възможността за добавяне на нови файлове или връзки за съкратен "
+"достъп на работния плот."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Забрана на контекстните менюта"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да има достъп до контекстните "
-"менюта. Обикновено, потребителят може да "
-"извика контекстно меню чрез щракване с "
-"десния бутон на мишката."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да има достъп до контекстните "
+"менюта. Обикновено, потребителят може да извика контекстно меню чрез "
+"щракване с десния бутон на мишката."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
-msgstr ""
-"Заключване на всички икони на работния "
-"плот"
+msgstr "Заключване на всички икони на работния плот"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да редактира, добавят и "
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да редактира, добавят и "
"изтрива икони на работния плот."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
-msgstr ""
-"Заключване на системните икони на "
-"работния плот"
+msgstr "Заключване на системните икони на работния плот"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да редактира, добавят и "
-"изтрива системни икони на работния плот, "
-"но ще може да редактира, добавя и изтрива "
-"лични икони."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да редактира, добавят и "
+"изтрива системни икони на работния плот, но ще може да редактира, добавя и "
+"изтрива лични икони."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Добавяне на допълнителни икони"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, при първо "
-"включване на потребителя в система ще "
-"бъдат копирани допълнителни икони на "
-"работния плот. Забележете, че тези икони "
-"не се появяват при предварителния "
-"преглед."
+"Ако отметката е включена, при първо включване на потребителя в система ще "
+"бъдат копирани допълнителни икони на работния плот. Забележете, че тези "
+"икони не се появяват при предварителния преглед."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Фон на работния плот"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
-msgstr ""
-"Задаване на фона на работния плот, познат "
-"още като тапет."
+msgstr "Задаване на фона на работния плот, познат още като тапет."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
-msgstr ""
-"Заключване на настройките на фона на "
-"работния плот"
+msgstr "Заключване на настройките на фона на работния плот"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да променя настройките на "
-"фона на работния плот."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
+"на фона на работния плот."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Предпазител на екрана"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
-msgstr ""
-"Заключване на настройките на "
-"предпазителя на екрана"
+msgstr "Заключване на настройките на предпазителя на екрана"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да променя настройките на "
-"предпазителя на екрана."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
+"на предпазителя на екрана."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
-msgstr ""
-"Забрана на предпазители на екрана, "
-"използващи OpenGL"
+msgstr "Забрана на предпазители на екрана, използващи OpenGL"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-"Някои предпазители на екрана използва "
-"OpenGL. При липса на добра поддръжка на OpenGL "
-"от страна на системата, тези предпазители "
-"могат да предизвикат сериозни проблеми. "
-"Затова може да забраните използването на "
-"такъв тип предпазители на екрана."
+"Някои предпазители на екрана използва OpenGL. При липса на добра поддръжка "
+"на OpenGL от страна на системата, тези предпазители могат да предизвикат "
+"сериозни проблеми. Затова може да забраните използването на такъв тип "
+"предпазители на екрана."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
-msgstr ""
-"Използване само на сигурни предпазители "
-"на екрана"
+msgstr "Използване само на сигурни предпазители на екрана"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
"original content of the screen."
msgstr ""
-"Някои предпазители на екрана не скриват "
-"цялото съдържание на екрана и могат да "
-"оставят видима важна информация. Ако "
-"отметката е включена, ще се използват "
-"само сигурни предпазители на екрана, "
-"които скриват цялото съдържание на "
-"екрана."
+"Някои предпазители на екрана не скриват цялото съдържание на екрана и могат "
+"да оставят видима важна информация. Ако отметката е включена, ще се "
+"използват само сигурни предпазители на екрана, които скриват цялото "
+"съдържание на екрана."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "Менюта на КДЕ"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "Главно меню с програми на КДЕ"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-"Забрана на всички менюта, изискващи "
-"администраторски права, съответно "
-"администраторска парола. Просто, "
-"потребителят няма да ги вижда в менютата."
+"Забрана на всички менюта, изискващи администраторски права, съответно "
+"администраторска парола. Просто, потребителят няма да ги вижда в менютата."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Забрана на редактирането на менютата"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да редактира главното меню "
-"на КДЕ."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да редактира главното "
+"меню на КДЕ."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Теми"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Настройки на шрифтове, цветове и стилове"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Заключване на настройките на стила"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да променя настройките на "
-"стила."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
+"на стила."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Заключване на настройките на цвета"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да променя настройките на "
-"цвета."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
+"на цвета."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Заключване на настройките на шрифта"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да променя настройките на "
-"шрифта."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
+"на шрифта."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
-msgstr ""
-"Заключване на настройките на декорация "
-"на прозорците"
+msgstr "Заключване на настройките на декорация на прозорците"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да променя настройките на "
-"декорация на прозорците."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
+"на декорация на прозорците."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Панел"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr ""
-"Системният панела на КДЕ - \"kicker\", "
-"обикновено, се намира в долния край на "
-"екрана."
+"Системният панела на КДЕ - \"kicker\", обикновено, се намира в долния край "
+"на екрана."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Заключване на системния панел"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да променя настройките на "
-"системния панел. Също така, потребителят "
-"няма да може да добавя, редактира и "
-"изтрива икони и елементи от него."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
+"на системния панел. Също така, потребителят няма да може да добавя, "
+"редактира и изтрива икони и елементи от него."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Забрана на контекстните менюта"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да има достъп до контекстните менюта "
-"на системния панел. Обикновено, "
-"потребителят може да извика контекстно "
-"меню чрез щракване с десния бутон на "
-"мишката."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да има достъп до контекстните "
+"менюта на системния панел. Обикновено, потребителят може да извика "
+"контекстно меню чрез щракване с десния бутон на мишката."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Настройки на прокси сървъра"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
-msgstr ""
-"Заключване на настройките на прокси "
-"сървъра"
+msgstr "Заключване на настройките на прокси сървъра"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да променя настройките на "
-"прокси сървъра."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
+"на прокси сървъра."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Браузър"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
-msgstr ""
-"Браузърът Konqueror е комбиниран Интернет и "
-"файлов браузър."
+msgstr "Браузърът Konqueror е комбиниран Интернет и файлов браузър."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Забрана на операцията \"Информация\""
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда менюто \"Информация\" в "
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда менюто \"Информация\" в "
"контекстното меню."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Забрана на операцията \"Отваряне с\""
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда менюто \"Отваряне с\" в "
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда менюто \"Отваряне с\" в "
"контекстното меню."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
-msgstr ""
-"Забрана на операцията \"Отваряне в нов "
-"подпрозорец\""
+msgstr "Забрана на операцията \"Отваряне в нов подпрозорец\""
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда менюто \"Отваряне в нов "
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда менюто \"Отваряне в нов "
"подпрозорец\" в контекстното меню."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
-msgstr ""
-"Забрана на разглеждането на директории "
-"извън домашната"
+msgstr "Забрана на разглеждането на директории извън домашната"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да разглежда файлове и "
-"директории, намиращи се извън неговата "
-"домашна директория."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да разглежда файлове и "
+"директории, намиращи се извън неговата домашна директория."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Операции"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
-msgstr ""
-"Обичайни операции, намиращи се в менютата "
-"на различните програми."
+msgstr "Обичайни операции, намиращи се в менютата на различните програми."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Забрана на \"Файл -> %action\""
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда операцията \"Файл -> %action\" от "
-"менюто на всички програми на КДЕ."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Файл -> "
+"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда операцията \"Файл -> %action\" от "
-"менюто на всички програми на КДЕ. За "
-"повече информация, вижте също "
-"\"Използвани документи\"."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Файл -> "
+"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ. За повече информация, вижте "
+"също \"Използвани документи\"."
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда операцията \"Файл -> %action\" от "
-"менюто на всички програми на КДЕ. За "
-"повече информация, вижте също "
-"\"Предпечатен преглед\"."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Файл -> "
+"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ. За повече информация, вижте "
+"също \"Предпечатен преглед\"."
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда операцията \"Файл -> %action\". "
-"Настройката е добавена за пълнота, защото "
-"програмите могат да бъдат прекратявани "
-"чрез менюто на прозореца на мениджъра на "
-"прозорци."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Файл -> "
+"%action\". Настройката е добавена за пълнота, защото програмите могат да "
+"бъдат прекратявани чрез менюто на прозореца на мениджъра на прозорци."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Забрана на \"Редактиране -> %action\""
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда операцията \"Редактиране -> "
-"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията "
+"\"Редактиране -> %action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Забрана на \"Преглед -> %action\""
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда операцията \"Преглед -> %action\" "
-"от менюто на всички програми на КДЕ."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Преглед -> "
+"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Забрана на \"Навигация -> %action\""
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда операцията \"Навигация -> "
-"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Навигация -"
+"> %action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr "Забрана на отметките във всички програми."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Забрана на \"Отметки -> %action\""
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да създава нови отметки."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да създава нови отметки."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да редактира съществуващите "
-"отметки."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да редактира "
+"съществуващите отметки."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Забрана на \"Инструменти -> %action\""
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда операцията \"Инструменти -> "
-"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията "
+"\"Инструменти -> %action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Забрана на \"Настройки -> %action\""
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда операцията \"Настройки -> "
-"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Настройки -"
+"> %action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
-msgstr ""
-"Забрана на \"Настройки -> Конфигуриране на "
-"<програма>\""
+msgstr "Забрана на \"Настройки -> Конфигуриране на <програма>\""
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда операцията \"Настройки -> "
-"Конфигуриране на <програма>\" от менюто на "
-"всички програми на КДЕ."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Настройки -"
+"> Конфигуриране на <програма>\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Забрана на помощната информация"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда менюто \"Помощ\"."
+msgstr "Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда менюто \"Помощ\"."
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
-msgstr ""
-"Забрана на \"Помощ -> Ръководство за "
-"<програма>\""
+msgstr "Забрана на \"Помощ -> Ръководство за <програма>\""
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда операцията \"Помощ -> "
-"Ръководство за <програма>\" от менюто на "
-"всички програми на КДЕ."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Помощ -> "
+"Ръководство за <програма>\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Забрана на \"Помощ -> %action\""
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда операцията \"Помощ ->"
-" %action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Помощ -> "
+"%action\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Забрана на \"Помощ -> Относно <програма>\""
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да вижда операцията \"Помощ ->"
-" Относно <програма>\" от менюто на всички "
-"програми на КДЕ."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да вижда операцията \"Помощ -> "
+"Относно <програма>\" от менюто на всички програми на КДЕ."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Споделяне на работния плот"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "Споделяне на работното място"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
-msgstr ""
-"Заключване на настройките на споделянето "
-"на работния плот"
+msgstr "Заключване на настройките на споделянето на работния плот"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да променя настройките на "
-"споделянето на работното място."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
+"на споделянето на работното място."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Файлови асоциации"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr ""
-"Конфигуриране на програмите, които се "
-"използват за отваряне файлове според "
+"Конфигуриране на програмите, които се използват за отваряне файлове според "
"типа им."
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
-msgstr ""
-"Заключване на настройките на файловите "
-"асоциации"
+msgstr "Заключване на настройките на файловите асоциации"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, потребителят "
-"няма да може да променя настройките на "
-"файловите асоциации."
+"Ако отметката е включена, потребителят няма да може да променя настройките "
+"на файловите асоциации."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
-msgstr ""
-"Забрана на редактирането на типовете "
-"файлове в диалога за настройки"
+msgstr "Забрана на редактирането на типовете файлове в диалога за настройки"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-"Диалогът за редактиране на типовете "
-"файлове може да се използва, за да се "
-"промени как се разпознават файловете и "
-"съответно с коя програма се отварят."
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>kiosk_data.xml</b> не може да бъде "
-"открит.</qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Грешка при отваряне на <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Синтактична грешка в <b>%1</b>"
-"<br>ред %3, колона %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"Вашата системата КДЕ съдържа настройки в "
-"директорията за шаблони <b>%1</b>. Тези "
-"файлове се копират в директорията за "
-"личните настройки на новите "
-"потребители."
-"<p>Ако дадена настройка не е заключена, "
-"потребителят ще може да я променя според "
-"негово желание. Ако настройката е "
-"заключена, потребителят няма да може да я "
-"променя."
-"<p><b>"
-"Ако не сигурни какво правите, изтрийте "
-"файловете от директорията за шаблони на "
-"всички системи, които "
-"администрирате.</b>"
-"<p>Следните файлове са намерени в <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Качване на &всички профили"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Фон на работния плот"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Сигурни ли сте, че искате профилът <b>%1</b>"
-" да бъде изтрит?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Из&триване на профил"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr ""
-"Грешка при достъп до данните на "
-"програмата"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Главно меню"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Добавяне на нов профил"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Настройки на профил"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Настройки на профила \"%1\""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Задаване на профил"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "До&бавяне"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Отмяна на промените"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Готово"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"Промените не могат да бъдат запазени. "
-"Сигурни ли сте, че искате да програмата да "
-"бъде затворена, въпреки това?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Искате ли профилите да бъдат качени на "
-"<b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Всички профили са успешно качени на "
-"<b>%1</b>."
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Настройки на средата за конфигуриране"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Настройки на средата за конфигуриране."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Директорията <b>%1</b> не може да бъде "
-"създадена поради неизвестен проблем.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Директорията <b>%1</b> не може да бъде "
-"създадена поради следния проблем:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Без тази директория промените не могат да "
-"бъдат записани."
-"<p>Искате ли да бъде направен нов опит за "
-"създаване на директорията или записът на "
-"промените да бъде прекъснат?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Нов опит"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прекъсване"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"<qt>Директорията <b>%1</b> не съществува. "
-"Искате ли да бъде създадена?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Създаване на &директория"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Без тази директория промените не могат да "
-"бъдат качени."
-"<p>Искате ли да бъде направен нов опит за "
-"създаване на директорията или качването "
-"да бъде прекъснато?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде инсталиран "
-"поради неизвестен проблем.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде инсталиран "
-"поради следния проблем:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Искате ли да бъде направен нов опит за "
-"инсталиране на файла или записът на "
-"промените да бъде прекъснат?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде качен на "
-"<b>%2</b> поради неизвестен проблем.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде качен на "
-"<b>%2</b> поради следния проблем:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Искате ли да бъде направен нов опит за "
-"качване на файла или качването да бъде "
-"прекъснато?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Профил по подразбиране"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> не е достъпен поради "
-"неизвестен проблем.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> не е достъпен поради "
-"следния проблем:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Искате ли да бъде направен нов опит за "
-"достъп до файла на записът на промените "
-"да бъде прекъснат?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Директорията за профила <b>%1</b> съдържа "
-"следните файлове. Сигурни ли сте, че "
-"искате файловете да бъдат изтрити?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Изтриване на профил"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Запазване на файловете"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Директорията <b>%1</b> не съществува."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr ""
-"Директорията <b>%1</b> не е достъпна за "
-"четене."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"Инструмент за задаване на $TDEDIRS според "
-"текущия потребителски профил."
+"Диалогът за редактиране на типовете файлове може да се използва, за да се "
+"промени как се разпознават файловете и съответно с коя програма се отварят."
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Извеждане на текущо активните префикси"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "Инструмент за администрация - KIOSK"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "Файл tderc, в който да се запишат промените"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>Инструментът за администрация KIOSK "
-"изисква КДЕ 3.2.2 или по-нова версия. "
-"<p>"
-"С по-стари версии може да имате проблеми с "
-"<i>настройката</i> на различни компоненти."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>Потребителят <b>%1</b> не съществува.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Директорията за профила бе променена "
-"от <b>%1</b> до <b>%2</b>."
-"<p>"
-"Следните файлове ще бъдат преместени от "
-"<b>%3</b> в <b>%4</b>."
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Промяна на директорията за профила"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Настройки на XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "Пре&глед на XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Ограничение"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Вкл&ючване на ограниченията:"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "&Настройки на компонент"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "&Избор на компонент:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
-msgstr ""
-"Запис на всички про&фили в същата базова "
-"директория"
+msgstr "Запис на всички про&фили в същата базова директория"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Базова директория:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
-msgstr ""
-"Ка&чване на профилите на отдалечен сървър "
-"при изход"
+msgstr "Ка&чване на профилите на отдалечен сървър при изход"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "&Адрес на сървъра:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
-msgstr ""
-"Премахване на префикса за директория при "
-"качване:"
+msgstr "Премахване на префикса за директория при качване:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
+msgstr "Без показване на потребителите с по-малък номер от (UID)"
+
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-"Без показване на потребителите с по-малък "
-"номер от (UID)"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "И&ме на профил:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "Кратко описа&ние:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr "&Собственик на файловете в профила:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "&Директория за профила:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Страница 1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "До&бавяне на нов профил"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "Настройки на про&фил"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "&Задаване на профили"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "Настройки на &профил"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr ""
-"Изберете профила за използване от всички "
-"потребители в указаната група."
+"Изберете профила за използване от всички потребители в указаната група."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Профил:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
-msgstr ""
-"Изберете профила за използване от "
-"указания потребител."
+msgstr "Изберете профила за използване от указания потребител."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Потребител:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Политика по подразбиране"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
-msgstr ""
-"Профил за потребители, които нямат "
-"асоцииран профил:"
+msgstr "Профил за потребители, които нямат асоцииран профил:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "по подразбиране"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Политики за група"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "До&бавяне на политика за група..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "Из&триване на политика за група"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Индивидуални политики за потребителите"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Потребител"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "До&бавяне на политика за потребител..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "Из&триване на политика за потребител"
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Профилите, които дефинирате тук, се "
-"прилагат автоматично когато "
-"потребителят влезе в %1 или по-нова."
-"<p>Ако искате да използвате тези профили в "
-"комбинация с по-стари версии трябва ръчно "
-"да зададете променливата на средата $TDEDIRS "
-"от скрипта <b>starttde</b>, добавяйки следния "
-"ред:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Добавяне на политика за група"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вече има дефиниран профил за групата "
-"<b>%1</b>. Искате ли да бъде презаписан?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Дублиране"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Презапис"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Добавяне на политика за потребител"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вече има дефиниран профил за "
-"потребителя <b>%1</b>. Искате ли да бъде "
-"презаписан?</qt>"
diff --git a/po/br/kiosktool.po b/po/br/kiosktool.po
index 933a77c..7c3138f 100644
--- a/po/br/kiosktool.po
+++ b/po/br/kiosktool.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-3/kiosktool.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <[email protected]>\n"
"Language-Team: br <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -66,8 +67,8 @@ msgstr "Kefluniadur %1"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
#: componentPage.cpp:257
@@ -78,48 +79,359 @@ msgstr ""
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Ne m'eus ket gallet kavout <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>N'hellan ket digeriñ <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Fazi ereadurezh e <b>%1</b><br>Linenn %3, bann %4 : %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Ezkargañ an holl profiloù"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Lemel ar profil"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Meuziad kentañ"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Ouzhpennañ ur profil nevez"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Kefluniañ ar profil « %1 »"
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ouzhpennañ"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Lemel ar c'hemmoù"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Disoc'het"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Klask adarre"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Paouez"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Krouiñ ur &renkell"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Emaon o tistruj ar profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Lemel ar profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Oberour"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>N'eo ket an arveriad <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Ouzhpennañ ur politikerez strollad"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erlec'hiañ"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Ouzhpennañ politikerez an arveriaded"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Pennañ"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -128,33 +440,33 @@ msgid ""
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -162,21 +474,21 @@ msgid ""
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -186,138 +498,138 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Arlunioù ar Burev"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Drekleur ar vurev"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Damanter skramm"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -325,915 +637,586 @@ msgid ""
"original content of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "Meuziad KDE"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Panell"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proksi ar rouedad"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Obererezhioù ar meuziad"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Kevreañ restroù"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Ne m'eus ket gallet kavout <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>N'hellan ket digeriñ <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Fazi ereadurezh e <b>%1</b><br>Linenn %3, bann %4 : %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Ezkargañ an holl profiloù"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Lemel ar profil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Meuziad kentañ"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Ouzhpennañ ur profil nevez"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Kefluniañ ar profil « %1 »"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ouzhpennañ"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Lemel ar c'hemmoù"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Disoc'het"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Klask adarre"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Paouez"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Krouiñ ur &renkell"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Emaon o tistruj ar profil"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Oberour"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>N'eo ket an arveriad <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Kefluniañ XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Deskrivadur"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "&URL ar servijer :"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Skouer :"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "Anv ar &profil :"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "Deskri&vadur bihan :"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Pajenn1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "Ouzh&pennañ ur profil nevez"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "Profil nevez"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Strollad :"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil :"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Arveriad :"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Politikerez dre ziouer"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "dre ziouer"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Politikerezioù ar strolladoù"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Strollad"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "&Ouzhpennañ politikerez ar strolladoù ..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "&Dilemel politikerez ar strollad ..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Politikerezhioù arveriad unan hag unan"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Arveriad"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "&Ouzhpennañ politikerez an arveriaded ..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr ""
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Ouzhpennañ ur politikerez strollad"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Erlec'hiañ"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Ouzhpennañ politikerez an arveriaded"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
diff --git a/po/ca/kiosktool.po b/po/ca/kiosktool.po
index 85fbf2e..3f3c9f7 100644
--- a/po/ca/kiosktool.po
+++ b/po/ca/kiosktool.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -64,8 +65,8 @@ msgstr ""
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
#: componentPage.cpp:257
@@ -76,48 +77,358 @@ msgstr ""
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -126,33 +437,33 @@ msgid ""
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -160,21 +471,21 @@ msgid ""
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -184,138 +495,138 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -323,911 +634,581 @@ msgid ""
"original content of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+msgid "TDE Menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
diff --git a/po/cs/kiosktool.po b/po/cs/kiosktool.po
index 7db8e84..b506efa 100644
--- a/po/cs/kiosktool.po
+++ b/po/cs/kiosktool.po
@@ -3,24 +3,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <[email protected]>\n"
"Language-Team: cs_CZ <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,9 +43,9 @@ msgid ""
"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
"not actively using these components."
msgstr ""
-"Kliknutí na tlačítka nastavení nebo náhledu může vést k tomu, že "
-"bude panel nebo plocha dočasně nedostupné. Aby nedošlo ke ztrátě dat, "
-"ujistěte se, že žádnou nastavovanou komponentu právě neupravujete."
+"Kliknutí na tlačítka nastavení nebo náhledu může vést k tomu, že bude panel "
+"nebo plocha dočasně nedostupné. Aby nedošlo ke ztrátě dat, ujistěte se, že "
+"žádnou nastavovanou komponentu právě neupravujete."
#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
msgid "Attention"
@@ -64,8 +65,7 @@ msgid ""
"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
"make the new configuration permanent."
msgstr ""
-"<qt>"
-"Nyní můžete nastavit %1. Nastavení uložíte a aktivujete kliknutím na "
+"<qt>Nyní můžete nastavit %1. Nastavení uložíte a aktivujete kliknutím na "
"<b>Uložit</b>."
#: componentPage.cpp:157
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "%1 nastavení"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
"<qt>Zde uvidíte, jak se bude %1 s novým nastavením chovat a jak bude "
-"vypadat. Žádné ze zde provedených nastavení se neuloží."
-"<p>Kliknutím na <b>Ok</b> se vrátíte do vlastního %2 nastavení."
+"vypadat. Žádné ze zde provedených nastavení se neuloží.<p>Kliknutím na "
+"<b>Ok</b> se vrátíte do vlastního %2 nastavení."
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -90,55 +90,391 @@ msgstr "%1 náhled"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Nastavit Kiosk"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Nelze nalézt <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Nelze otevřít <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Chyba syntaxe v <b>%1</b><br>řádka %3, sloupec %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Nahrát &všechny profily"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr "<qt>Rozhodli jste se smazat profil <b>%1</b>.<p>Má se skutečně smazat?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Smazat profil"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Chyba při přístupu k datům Kiosku"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "&Vložit nový profil"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Výběr profilu"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "&Smazat profil"
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Přiřadit profil"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Nelze otevřít <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Všechny profily byly úspěšně nahrány do <b>%1</b>"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Nastavit testovací prostředí"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Nastavení testovacího prostředí."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr "<qt>Z nezjistitelného důvodu nelze vytvořit adresář <b>%1</b>.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr "Adresář <b>%1</b> nelze z následujících důvodů vytvořit:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Bez tohoto adresáře nelze změny uložit.<p>Pokračovat ve vytváření adresáře "
+"nebo ukládání změn ukončit?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Pokračovat"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Ukončit"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr "<qt>Adresář <b>%1</b> neexistuje. Má se nyní vytvořit?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Vytvořit &adresář"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Bez tohoto adresáře nelze nahrát soubory.<p>Chcete obnovit vytváření "
+"adresáře nebo ukončit nahrávání?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z neznámého důvodu nainstalovat."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z následujících důvodů nainstalovat:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr "Chcete pokračovat v instalaci nebo ukládání změn ukončit?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z neznámého důvodu do <b>%2</b> nahrát."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Soubor <b>%1</b>nelze do <b>%2</b> nahrát z následujících důvodů:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "Pokračovat v nahrávání nebo ukončit?<qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Výchozí profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr "<qt>Z neznámých příčin nelze k souboru <b>%1</b> přistupovat."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>K souboru <b>%1</b> nelze z následujících důvodů přistupovat:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr "Chcete v operaci pokračovat nebo ukládání změn ukončit?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr "<qt>Adresář <b>%1</b> neexistuje. Má se nyní vytvořit?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "&Smazat profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Smazat profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "Adresář <b>%1</b> neexistuje."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "Z adresáře <b>%1</b> nelze číst."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr "Nástroj pro nastavení $TDEDIRS podle aktuálního uživatelského profilu."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "Administrační nástroj Kiosk"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "uložit nastavení tderc do"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>Administrační nástroj KIOSK vyžaduje KDE 3.2.2 nebo vyšší!<p>Ve starších "
+"verzích může dojít k problémům při <i>nastavení</i> řady komponent."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>Uživatel <b>%1</b> neexistuje.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Výběr profilu"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Zde definované profily se automaticky nahrají při přihlášení uživatele "
+"do %1 nebo novějšího.<p>Pokud chcete tyto profily používat se starší verzí, "
+"musíte ručně nastavit proměnnou $TDEDIRS ze skriptu <b>starttde</b> "
+"doplněním následující řádky:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</"
+"i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Přidat skupinová pravidla"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pro skupinu <b>%1</b> již profil existuje. Přejte si profil přepsat?</qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Opakované varování"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Nahradit"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "&Vložit uživatelská pravidla"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Profil pro uživatele <b>%1</b> jste již definovali. Chcete jej nahradit?"
+"</<qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Obecná omezení"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "Zakázat kontextovou nabídku správce oken (Alt-F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-"Kontextová nabídka správce oken se obvykle zobrazí současným "
-"stisknutím kláves Alt-F3 nebo kliknutím pravým tlačítkem myši na "
-"dekoraci okna."
+"Kontextová nabídka správce oken se obvykle zobrazí současným stisknutím "
+"kláves Alt-F3 nebo kliknutím pravým tlačítkem myši na dekoraci okna."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Zakázat záložky"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Zakázat záložky ve všech aplikacích."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr "Zakázat všechny úlohy a programy vyžadující rootovská práva"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-"V normálním multiuživatelském prostředí nebývá obvyklé, aby "
-"uživatelé znali rootovské heslo. V takovém případě může být "
-"vhodné odstranit všechny úlohy a aplikace, které toto heslo vyžadují a "
-"uživatel je tedy nemůže používat."
+"V normálním multiuživatelském prostředí nebývá obvyklé, aby uživatelé znali "
+"rootovské heslo. V takovém případě může být vhodné odstranit všechny úlohy a "
+"aplikace, které toto heslo vyžadují a uživatel je tedy nemůže používat."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Zakázat přístup k příkazovému interpretru"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -146,75 +482,72 @@ msgid ""
"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-"Na pracovních stanicích s dedikovaným účelem může být vhodné "
-"uživatelům znemožnit přístup k příkazové řádce a tak zabránit, "
-"aby vykonávali příkazy, ke kterým nemají autorizaci. Zákaz "
-"příkazové řádky je doporučen především v případě, že hodláte "
-"počítač používat jako veřejný terminál."
+"Na pracovních stanicích s dedikovaným účelem může být vhodné uživatelům "
+"znemožnit přístup k příkazové řádce a tak zabránit, aby vykonávali příkazy, "
+"ke kterým nemají autorizaci. Zákaz příkazové řádky je doporučen především v "
+"případě, že hodláte počítač používat jako veřejný terminál."
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Zakázat volbu odhlášení"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-"Touto volbou zabráníte uživatelům v odhlášení. Aby měla tato volba "
-"význam, musíte také zabránit uživatelům používat obvyklé "
-"klávesové zkratky vedoucí k restartu X serveru např. Alt-Ctrl-Backspace "
-"v nastavení X serveru."
+"Touto volbou zabráníte uživatelům v odhlášení. Aby měla tato volba význam, "
+"musíte také zabránit uživatelům používat obvyklé klávesové zkratky vedoucí k "
+"restartu X serveru např. Alt-Ctrl-Backspace v nastavení X serveru."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Zakázat zamykání obrazovky"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-"Pokud chcete počítač používat jako veřejný terminál nebo pro velký "
-"počet uživatelů, bývá obvykle vhodné zabránit uživatelům v "
-"zamykání plochy. Pokud uživatel terminál opustí, mohou ho pak "
-"používat i další uživatelé."
+"Pokud chcete počítač používat jako veřejný terminál nebo pro velký počet "
+"uživatelů, bývá obvykle vhodné zabránit uživatelům v zamykání plochy. Pokud "
+"uživatel terminál opustí, mohou ho pak používat i další uživatelé."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Zakázat nabídku \"Spustit...\" (Alt-F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-"Volba \"Spustit\" se obvykle používá také ke spouštění příkazů. V "
-"případě, že jste zakázali přístup k příkazové řádce, půjdou "
-"spouštět pouze aplikace a služby definované v souborech .desktop. "
-"Zákazem \"Spustit\" tuto volbu zakážete kompletně."
+"Volba \"Spustit\" se obvykle používá také ke spouštění příkazů. V případě, "
+"že jste zakázali přístup k příkazové řádce, půjdou spouštět pouze aplikace a "
+"služby definované v souborech .desktop. Zákazem \"Spustit\" tuto volbu "
+"zakážete kompletně."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Zakázat přemisťování lišt"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-"Obvykle lze lišty v aplikacích libovolně přesouvat. Touto volbou "
-"zajistíte pevné umístění všech lišt."
+"Obvykle lze lišty v aplikacích libovolně přesouvat. Touto volbou zajistíte "
+"pevné umístění všech lišt."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "Zakáže vykonání souborů .dektop."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -223,1180 +556,815 @@ msgid ""
"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
"restriction."
msgstr ""
-"Tato volba definuje, zda uživatel smí vykonat .desktop soubory, které "
-"nejsou součástí systémových ikon pracovní plochy, nabídky KDE, "
-"registrovaných služeb nebo služby autostart. Pokud zakážete "
-"příkazovou řádku, je doporučeno zakázat vykonávání také těchto "
-"souborů, protože z jejich pomocí lze příkazovou řádku obejít."
+"Tato volba definuje, zda uživatel smí vykonat .desktop soubory, které nejsou "
+"součástí systémových ikon pracovní plochy, nabídky KDE, registrovaných "
+"služeb nebo služby autostart. Pokud zakážete příkazovou řádku, je doporučeno "
+"zakázat vykonávání také těchto souborů, protože z jejich pomocí lze "
+"příkazovou řádku obejít."
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Zakázat spuštění dalšího sezení."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-"TDM umožňuje paralelní běh několika sezení. Tuto volbu lze nastavit "
-"také v nastavení TDM."
+"TDM umožňuje paralelní běh několika sezení. Tuto volbu lze nastavit také v "
+"nastavení TDM."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Zakázat historii příkazové řádky"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-"Pokud je jeden účet používán více uživateli současně, může být "
-"vhodné z důvodů zachování soukromí zakázat historii příkazů."
+"Pokud je jeden účet používán více uživateli současně, může být vhodné z "
+"důvodů zachování soukromí zakázat historii příkazů."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Ikony na ploše"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Ikony na ploše spravuje \"kdesktop\"."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Zamknout nastavení plochy"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-"Při uzamčení nastavení plochy nemůže uživatel měnit chování a "
-"vzhled. Nadále však má možnost přidávat nové ikony a odkazy na plochu."
+"Při uzamčení nastavení plochy nemůže uživatel měnit chování a vzhled. Nadále "
+"však má možnost přidávat nové ikony a odkazy na plochu."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Zakázat kontextovou nabídku"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-"Poku zatrhnete tuto možnost, uživatelé nebudou mít k dispozici "
-"kontextovou nápovědu, která je obvykle dostupná kliknutím pravým "
-"tlačítkem myši."
+"Poku zatrhnete tuto možnost, uživatelé nebudou mít k dispozici kontextovou "
+"nápovědu, která je obvykle dostupná kliknutím pravým tlačítkem myši."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Zamknout všechny ikony na ploše"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-"Pokud zatrhnete tuto volbu, uživatelé nebudou moci z plochy odstranit "
-"žádnou ikonu či soubor ani cokoliv na plochu přidávat."
+"Pokud zatrhnete tuto volbu, uživatelé nebudou moci z plochy odstranit žádnou "
+"ikonu či soubor ani cokoliv na plochu přidávat."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Zamknout systémové ikony na ploše"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
"Pokud zatrhnete tuto volbu, nebude uživatel moci odstranit nebo upravit "
-"žádnou systémovou ikonu na ploše, ale bude moci spravovat své vlastní "
-"ikony."
+"žádnou systémovou ikonu na ploše, ale bude moci spravovat své vlastní ikony."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Pozadí pracovní plochy"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr "Nastavení pozadí pracovní plochy (wallpaperu)."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
#, fuzzy
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Zamknout nastavení plochy"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
#, fuzzy
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Pokud je zakázáno nastavení pozadí pracovní plochy, uživatelé je již "
-"nemohou měnit."
+"Pokud je zakázáno nastavení pozadí pracovní plochy, uživatelé je již nemohou "
+"měnit."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Spořič"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Nastavit spořič"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
#, fuzzy
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Zakázat nastavení spořiče"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
#, fuzzy
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
-msgstr ""
-"Pokud je zakázáno nastavení spořiče, uživatelé jej již nemohou "
-"měnit."
+msgstr "Pokud je zakázáno nastavení spořiče, uživatelé jej již nemohou měnit."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "Zakázat OpenGL spořiče"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-"OpenGL spořiče mohou být na systémech bez podpory OpenGL příčinou "
-"problémů. Touto volbou tyto spořiče zakážete."
+"OpenGL spořiče mohou být na systémech bez podpory OpenGL příčinou problémů. "
+"Touto volbou tyto spořiče zakážete."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Pouze diskrétní spořiče"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
"original content of the screen."
msgstr ""
-"Některé spořiče nezakryjí celý obraz a tak může dojít k tomu, že "
-"jsou čitelné některé citlivé informace. Touto volbou zakážete "
-"všechny spořiče, u kterých by mohlo k takové situaci dojít."
+"Některé spořiče nezakryjí celý obraz a tak může dojít k tomu, že jsou "
+"čitelné některé citlivé informace. Touto volbou zakážete všechny spořiče, u "
+"kterých by mohlo k takové situaci dojít."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "Nabídka KDE"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "KDE nabídka"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-"Touto volbou zakážete v nabídce všechny položky vyžadující "
-"rootovský přístup nebo rootovské heslo."
+"Touto volbou zakážete v nabídce všechny položky vyžadující rootovský přístup "
+"nebo rootovské heslo."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Zakázat editaci nabídky"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-"Pokud tuto položku zakážete, uživatelé již nebudou moci měnit svou "
-"nabídku KDE."
+"Pokud tuto položku zakážete, uživatelé již nebudou moci měnit svou nabídku "
+"KDE."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Témata"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Nastavení písem, barev a stylu"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
#, fuzzy
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Zamknout nastavení plochy"
-#: kiosk_data.cpp:58
+#: kiosk_data.xml:260
#, fuzzy
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "Pokud zakážete nastavení stylů, uživatelé je již nebudou moci měnit."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
#, fuzzy
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Zamknout nastavení plochy"
-#: kiosk_data.cpp:60
+#: kiosk_data.xml:266
#, fuzzy
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "Pokud zakážete nastavení barev, uživatelé je již nebudou moci měnit."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
#, fuzzy
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Zamknout nastavení plochy"
-#: kiosk_data.cpp:62
+#: kiosk_data.xml:272
#, fuzzy
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "Pokud zakážete nastavení písem, uživatelé je již nebudou moci měnit."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
#, fuzzy
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Zakázat nastavení dekorace oken"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
#, fuzzy
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Pokud zakážete nastavení dekorace oken, uživatelé ji již nebudou moci "
-"měnit."
+"Pokud zakážete nastavení dekorace oken, uživatelé ji již nebudou moci měnit."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr ""
-"TDE panel \"kicker\" se obvykle nachází na spodním okraji pracovní "
-"plochy."
+"TDE panel \"kicker\" se obvykle nachází na spodním okraji pracovní plochy."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Uzamknout spodní panel"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-"Touto volbou uzamknete spodní panel. Uživatelé již nebudou moci do "
-"panelu dodávat další součásti, měnit je nebo odstraňovat."
+"Touto volbou uzamknete spodní panel. Uživatelé již nebudou moci do panelu "
+"dodávat další součásti, měnit je nebo odstraňovat."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Zakázat kontextovou nabídku"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-"Touto volbou zakážete kontextovou nabídku, která se obvykle vyvolá "
-"kliknutím pravým tlačítkem myši."
+"Touto volbou zakážete kontextovou nabídku, která se obvykle vyvolá kliknutím "
+"pravým tlačítkem myši."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Nastavení proxy"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
#, fuzzy
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Zamknout nastavení plochy"
-#: kiosk_data.cpp:74
+#: kiosk_data.xml:323
#, fuzzy
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "Pokud zakážete nastavení proxy, uživatel je pak již nemůže měnit."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "Konqueror je kombinovaný prohlížeč souborů a webových stránek."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Zakázat položku Vlastnosti v kontextové nabídce"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-"Tato volba se používá k zakázání položky <i>Vlastnosti</i> v "
-"kontextové nabídce."
+"Tato volba se používá k zakázání položky <i>Vlastnosti</i> v kontextové "
+"nabídce."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Zakázat akci Otevřít pomocí"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr "Touto položkou zakážete nabídku <i>Otevřít pomocí</i>."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "zakázat akci Otevřít v nové záložce"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr "Touto volbou můžete zakázat nabídku <i>Otevřít v nové záložce</i>."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
#, fuzzy
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr "Zakázat historii příkazové řádky"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
#, fuzzy
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr "Touto volbou zabráníte uživatelům vytvářet nové záložky."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Akce nabídky"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Obvyklé položky nabídky v aplikacích."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Zakázat Soubor -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Soubor ->"
-" %action</i>."
+"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Soubor -> "
+"%action</i>."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Soubor ->"
-" %action</i>. Další informace také v <i>Otevřít nedávný</i>"
+"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Soubor -> "
+"%action</i>. Další informace také v <i>Otevřít nedávný</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Soubor ->"
-" %action</i>. Další informace také v <i>Náhled tisku</i>"
+"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Soubor -> "
+"%action</i>. Další informace také v <i>Náhled tisku</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Soubor ->"
-" %action</i>. Tato volba byla doplněna pro úplnost. Aplikace se obvykle "
+"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Soubor -> "
+"%action</i>. Tato volba byla doplněna pro úplnost. Aplikace se obvykle "
"ukončují přes správce oken."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Zakázat Úpravy -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Úpravy "
-"-> %action</i>."
+"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Úpravy -> "
+"%action</i>."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Zakázat Pohled -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Pohled ->"
-" %action</i>."
+"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Pohled -> "
+"%action</i>."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Zakázat Přejít -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Přejít "
-"-> %action</i>."
+"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Přejít -> "
+"%action</i>."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr "Touto volbou zakážete používání záložek ve všech aplikacích."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Zakázat Záložky -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr "Touto volbou zabráníte uživatelům vytvářet nové záložky."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr "Touto volbou zabráníte uživatelům upravovat již existující záložky."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Zakázat Nástroje -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>"
-"Nástroje -> %action</i>."
+"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Nástroje -> "
+"%action</i>."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Zakázat Nastavení ->%action"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku "
-"<i>Nastavení -> %action</i>."
+"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Nastavení -> "
+"%action</i>."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Zakázat Nastavení -> Nastavit <Aplikace>"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku "
-"<i>Nastavení -> Nastavit: &lt;Aplikace&gt;</i>."
+"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Nastavení -> "
+"Nastavit: &lt;Aplikace&gt;</i>."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Zakázat nápovědu"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "Touto volbou můžete zcela zakázat nabídku nápovědy"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Zakázat Nápověda -> Příručka aplikace <Aplikace>"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku "
-"<i>Nápověda -> &lt;Příručka aplikace&gt; Jméno aplikace</i>."
+"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Nápověda -> &lt;"
+"Příručka aplikace&gt; Jméno aplikace</i>."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Zakázat Nápověda -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku "
-"<i>Nápověda -> %action</i>."
+"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Nápověda -> "
+"%action</i>."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Zakázat Nápověda -> O aplikaci <Aplikace>"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku "
-"<i>Nápověda -> O aplikaci &lt;Aplikace&gt;</i>."
+"Pomocí této položky odstraníte ze všech aplikací nabídku <i>Nápověda -> O "
+"aplikaci &lt;Aplikace&gt;</i>."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
#, fuzzy
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Pozadí pracovní plochy"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
#, fuzzy
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Zamknout nastavení plochy"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
#, fuzzy
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr "Pokud zakážete nastavení barev, uživatelé je již nebudou moci měnit."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
#, fuzzy
msgid "File Associations"
msgstr "Akce nabídky"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
#, fuzzy
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Zakázat nastavení dekorace oken"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
#, fuzzy
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr "Pokud zakážete nastavení stylů, uživatelé je již nebudou moci měnit."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr "Zakázat \"Upravit typ souboru\" v dialogu vlastností"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-"\"Upravit typ souboru\" se používá pro nastavení způsobu rozpoznání "
-"typu souboru a jeho asociace s příslušnou aplikací."
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Nelze nalézt <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Nelze otevřít <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Chyba syntaxe v <b>%1</b><br>řádka %3, sloupec %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Nahrát &všechny profily"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr "<qt>Rozhodli jste se smazat profil <b>%1</b>.<p>Má se skutečně smazat?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Smazat profil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Chyba při přístupu k datům Kiosku"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "&Vložit nový profil"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Výběr profilu"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "&Smazat profil"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Přiřadit profil"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr ""
+"\"Upravit typ souboru\" se používá pro nastavení způsobu rozpoznání typu "
+"souboru a jeho asociace s příslušnou aplikací."
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Nelze otevřít <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Všechny profily byly úspěšně nahrány do <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-#, fuzzy
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Nastavit testovací prostředí"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-#, fuzzy
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Nastavení testovacího prostředí."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr "<qt>Z nezjistitelného důvodu nelze vytvořit adresář <b>%1</b>.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr "Adresář <b>%1</b> nelze z následujících důvodů vytvořit:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Bez tohoto adresáře nelze změny uložit."
-"<p>Pokračovat ve vytváření adresáře nebo ukládání změn "
-"ukončit?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Pokračovat"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Ukončit"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>Adresář <b>%1</b> neexistuje. Má se nyní vytvořit?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Vytvořit &adresář"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Bez tohoto adresáře nelze nahrát soubory."
-"<p>Chcete obnovit vytváření adresáře nebo ukončit nahrávání?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z neznámého důvodu nainstalovat."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z následujících důvodů nainstalovat:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr "Chcete pokračovat v instalaci nebo ukládání změn ukončit?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z neznámého důvodu do <b>%2</b> nahrát."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Soubor <b>%1</b>nelze do <b>%2</b> nahrát z následujících "
-"důvodů:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Pokračovat v nahrávání nebo ukončit?<qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Výchozí profil"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr "<qt>Z neznámých příčin nelze k souboru <b>%1</b> přistupovat."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>K souboru <b>%1</b> nelze z následujících důvodů "
-"přistupovat:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr "Chcete v operaci pokračovat nebo ukládání změn ukončit?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr "<qt>Adresář <b>%1</b> neexistuje. Má se nyní vytvořit?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-#, fuzzy
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "&Smazat profil"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Adresář <b>%1</b> neexistuje."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Z adresáře <b>%1</b> nelze číst."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr "Nástroj pro nastavení $TDEDIRS podle aktuálního uživatelského profilu."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "Administrační nástroj Kiosk"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "uložit nastavení tderc do"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>Administrační nástroj KIOSK vyžaduje KDE 3.2.2 nebo vyšší!"
-"<p>Ve starších verzích může dojít k problémům při <i>nastavení</i>"
-" řady komponent."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>Uživatel <b>%1</b> neexistuje.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Výběr profilu"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Nastavení XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&Náhled XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Popis"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Obecná omezení"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "Zvolit komponentu"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Zvolit komponentu"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Základní adresář:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "Při ukončení &nahrát profily na vzdálený server"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "URL &serveru:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "Při nahrávání odstranit následující prefix adresáře:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Příklad:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "Nezobrazovat uživatele s UID nižším než"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "Jméno &profilu:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "Krátký &popis:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Panel"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "&Vložit nový profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "&Smazat profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "Přiřadit profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "Výběr profilu"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr "Zvolte profil pro všechny uživatele se zadané skupiny."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "Zvolte profil pro zvoleného uživatele."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Výchozí profil"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Skupinová pravidla"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "&Vložit skupinová pravidla..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "&Smazat skupinová pravidla"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Individuální uživatelská pravidla"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "&Vložit uživatelská pravidla..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "&Smazat uživatelská pravidla"
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Zde definované profily se automaticky nahrají při přihlášení "
-"uživatele do %1 nebo novějšího."
-"<p>Pokud chcete tyto profily používat se starší verzí, musíte ručně "
-"nastavit proměnnou $TDEDIRS ze skriptu <b>starttde</b> doplněním "
-"následující řádky:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Přidat skupinová pravidla"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pro skupinu <b>%1</b> již profil existuje. Přejte si profil "
-"přepsat?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Opakované varování"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Nahradit"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "&Vložit uživatelská pravidla"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Profil pro uživatele <b>%1</b> jste již definovali. Chcete jej "
-"nahradit?</<qt>"
-
#~ msgid "%1 Configuration"
#~ msgstr "%1 nastavení"
@@ -1426,8 +1394,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Nastavení..."
-#~ msgid "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal application menu."
-#~ msgstr "Touto volbou znemožníte úpravu KDE nabídky. Uživatelé si již nebudou moci měnit své nabídky."
+#~ msgid ""
+#~ "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal "
+#~ "application menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Touto volbou znemožníte úpravu KDE nabídky. Uživatelé si již nebudou moci "
+#~ "měnit své nabídky."
#~ msgid "Basic Setup Information"
#~ msgstr "Informace o základním nastavení"
@@ -1441,8 +1414,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Setup custom system wide Desktop icons"
#~ msgstr "Nastavit vlastní systémové ikony plochy"
-#~ msgid "When this option is enabled you will be able to configure your own set of Desktop icons that will appear on all desktops."
-#~ msgstr "Při zatržení této volby budete moci nastavit vlastní ikony, které se budou zobrazovat na všech plochách."
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is enabled you will be able to configure your own set of "
+#~ "Desktop icons that will appear on all desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při zatržení této volby budete moci nastavit vlastní ikony, které se "
+#~ "budou zobrazovat na všech plochách."
#~ msgid "&Installation directory:"
#~ msgstr "&Instalační adresář:"
diff --git a/po/cy/kiosktool.po b/po/cy/kiosktool.po
index cd560cc..b9436cf 100644
--- a/po/cy/kiosktool.po
+++ b/po/cy/kiosktool.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-3/kiosktool.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <[email protected]>\n"
"Language-Team: br <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -64,8 +65,8 @@ msgstr ""
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
#: componentPage.cpp:257
@@ -76,48 +77,361 @@ msgstr ""
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Dileu Proffil"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Proffil Newydd"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Proffil Newydd"
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ychwanegu"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Taflu Newidiadau"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "Wedi'i Orffe&n"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Ail-geisio"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Erthylu"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Proffeil Rhagosodedig"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Dileu Proffil"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Awdur"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "A&mnewid"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -126,33 +440,33 @@ msgid ""
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -160,21 +474,21 @@ msgid ""
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -184,138 +498,138 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "arbedydd Sgrîn"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -323,917 +637,585 @@ msgid ""
"original content of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+msgid "TDE Menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Rhannu Penbwrdd"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Dileu Proffil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Proffil Newydd"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Proffil Newydd"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ychwanegu"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Taflu Newidiadau"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "Wedi'i Orffe&n"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Ail-geisio"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Erthylu"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Proffeil Rhagosodedig"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Awdur"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Disgrifiad"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Enghraifft :"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "Enw &Proffil:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Panel"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "Proffil Newydd"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "&Dileu Proffil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "Enw &Proffil:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Gr?p:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Defnyddiwr:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Polisi Rhagosodedig"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "rhagosodiad"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Gr?p"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Defnyddiwr"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr ""
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "A&mnewid"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
diff --git a/po/da/kiosktool.po b/po/da/kiosktool.po
index 6fe3d62..c41e7ef 100644
--- a/po/da/kiosktool.po
+++ b/po/da/kiosktool.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Rune Rønde Laursen <[email protected]>\n"
"Language-Team: dansk <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -63,8 +64,8 @@ msgid ""
"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
"make the new configuration permanent."
msgstr ""
-"<qt>Du kan nu indstille %1. Når du er færdig klik så på <b>Gem</b> for "
-"at gøre den nye indstilling permanent."
+"<qt>Du kan nu indstille %1. Når du er færdig klik så på <b>Gem</b> for at "
+"gøre den nye indstilling permanent."
#: componentPage.cpp:157
msgid "%1 Setup"
@@ -73,14 +74,12 @@ msgstr "%1 Opsætning"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
-"<qt>"
-"Dette er den måde %1 vil opføre sig og se ud med de nye indstillinger. "
-"Enhver ændring du nu laver af opsætningen vil ikke blive gemt."
-"<p>Klik på <b>O.k.</b> for at vende tilbage til din egen personlige "
-"%2-indstilling."
+"<qt>Dette er den måde %1 vil opføre sig og se ud med de nye indstillinger. "
+"Enhver ændring du nu laver af opsætningen vil ikke blive gemt.<p>Klik på "
+"<b>O.k.</b> for at vende tilbage til din egen personlige %2-indstilling."
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -90,19 +89,380 @@ msgstr "%1 Forhåndsvisning"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Indstil Kiosk administrationsværktøj"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Kunne ikke finde <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Kunne ikke åbne <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Syntaksfejl i <b>%1</b><br>Linje %3, søjle %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>Dit system indeholder KDE-opsætningen i skeletkataloget.<b>%1</b>. Disse "
+"filer kopieres til kataloget med nye brugeres personlige KDE-opsætning. "
+"<p>Dette kan påvirke brugerprofilhåndteringen. <p>Med mindre en indstilling "
+"er blevet låst, kan indstillinger der er blevet kopieret til kataloget med "
+"en brugers personlige KDE-opsætning, overskrive standardkonfigurationen fra "
+"en konfigureret profil.<p><b>Hvis denne opførsel ikke ønskes, fjernes de "
+"respektive filer fra skeletkataloget på alle de systemer du vil administrere "
+"med brugerprofiler.</b><p>Følgende filer blev fundet under<b>%2</b>:"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Overfør &alle profiler"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "Baggrundsgrafik"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>Du er ved at slette profilen <b>%1</b>.<p>Er du sikker på at du ønsker "
+"at gøre dette?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Slet profil"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Fejl ved forsøg på adgang til Kiosk-data"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hovedmenu"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Tilføj ny profil"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Profilegenskaber"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Indstil profil \"%1\""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Tilknyt profiler"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Kassér ændringer"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Udført"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr "Dine ændringer kunne ikke gemmes, vil du alligevel fortsætte?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Vil du overføre profilerne til <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Alle profiler er blevet overført til <b>%1</b>"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Opsætning af konfigurationsomgivelser"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Opsætning af konfigurationsomgivelser."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Mappen <b>%1</b> kunne ikke blive oprettet på grund af et ikke "
+"specificeret problem.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Mappen <b>%1</b> kunne ikke blive oprettet på grund af følgende problem:"
+"<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Uden denne mappe kan dine ændringer ikke gemmes.<p>Ønsker du at prøve at "
+"lave mappen igen, eller afbryde at gemme ændringerne?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Prøv igen"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Afbryd"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr "<qt>Mappen <b>%1</b> eksisterer ikke endnu. Ønsker du at lave den?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Opret &mappe"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Uden denne mappe kan dine filer ikke blive overført.<p>Ønsker du at prøve at "
+"lave mappen igen, eller afbryde at overførslerne?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke blive installeret på grund af et ikke "
+"specificeret problem."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke blive installeret på grund af følgende "
+"problem:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Ønsker at forsøge installationen igen eller at afbryde at gemme ændringerne?"
+"</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke overføres til <b>%2</b> på grund af et ikke "
+"angivet problem."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke overføres til <b>%2</b> på grund af følgende "
+"problem:<p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "Ønsker at forsøge igen eller afbryde overførslen?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standardprofil"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"Der var ikke adgang til <qt>filen <b>%1</b> på grund af et ikke specificeret "
+"problem."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"Der var ikke adgang til <qt>filen <b>%1</b> på grund af følgende problem:<p>"
+"%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Ønsker at forsøge operationen igen eller at afbryde at gemme ændringerne?</"
+"qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>Profilkataloget <b>%1</b> indeholder følgende filer. Vil du slette disse "
+"filer?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Sletter profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slet profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&Behold filer"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "Mappen <b>%1</b> elsisterer ikke."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "Mappen <b>%1</b> kan ikke læses."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr "Et værktøj til at sætte $TDEDIRS ifølge den nuværende brugers profil."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Udskriv aktuelle aktive præfikser"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "KIOSK Admin-værktøj"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "tderc-fil at gemme indstillinger til"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>KIOSK Admin+værktøj kræver KDE 3.2.2 eller nyere.<p>Med ældre udgaver "
+"kan du komme ud for problemer med <i>Opsætnings</i>-funktionaliteten af de "
+"forskellige komponenter."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>Brugeren <b>%1</b> er ikke en eksisterende bruger.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>Kataloget for denne profil er blevet ændret fra <b>%1</b> til <b>%2</b>."
+"<p>Følgende filer under <b>%3</b> bliver flyttet til <b>%4</b>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Profilkatalog ændret"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>De profiler du definerer her bliver automatisk anvendt når brugeren "
+"logger på i %1 eller nyere.<p>Hvis du ønkser at bruge disse profiler i "
+"kombination med ældre udgaver skal du indstille $TDEDIRS miljøvariablen "
+"manuelt fra <b>starttde</b>-scriptet ved at tilføje følgende linje:"
+"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Tilføj gruppepolitik"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du har allerede en profil defineret for gruppen <b>%1</b>. Ønsker du at "
+"erstatte den?</qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Advarsel om dobbelthed"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erstat"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Tilføj brugerpolitik"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du har allerede en profil defineret for brugeren <b>%1</b>. Ønsker du at "
+"erstatte den?</qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Generiske restriktioner"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "Deaktivér vindueshåndteringen sammenhængsafhængige menu (Alt-F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
@@ -110,33 +470,33 @@ msgstr ""
"Vindueshåndteringen sammenhængsafhængige menu vises normalt når Alt-F3 "
"trykkes ned eller når der trykkes på menuknappen på vinduesrammen."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Deaktivér bogmærker"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Deaktivér bogmærker i alle programmer."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr "Deaktivér alle opgaver og programmer der kræver root-adgang"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
"I multibrugeromgivelser kender brugerne normalt ikke root's kodeord. I "
-"sådanne tilfælde kan det være ønskværdigt at bruge denne mulighed for "
-"at fjerne de opgaver og programmer fra menuerne som brugerne ikke kan bruge."
+"sådanne tilfælde kan det være ønskværdigt at bruge denne mulighed for at "
+"fjerne de opgaver og programmer fra menuerne som brugerne ikke kan bruge."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Deaktivér adgang til kommandoskallen"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -150,70 +510,70 @@ msgstr ""
"elle godkendt for dem. Det anbefales stærkt at deaktivere adgang til en "
"kommandoskal hvis desktoppen skal bruges som en offentlig terminal."
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Deaktivér mulighed for at logge af"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
"Dette forhindrer brugeren i at logge af. For at gøre denne mulighed "
-"effektiv, er det vigtigt at sikre at tastekombinationer til at afslutte "
-"X-serveren, såsom Alt-Ctrl-Backspace, er deaktiveret i indstillingen for "
-"X-serveren."
+"effektiv, er det vigtigt at sikre at tastekombinationer til at afslutte X-"
+"serveren, såsom Alt-Ctrl-Backspace, er deaktiveret i indstillingen for X-"
+"serveren."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Deaktivér muligheden for at låse skærmen"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
"Når en desktop skal virke som en offentlig terminal eller skal deles af "
-"forskellige brugere kan det være ønskværdigt at forhindre låsning af "
-"skærmen for at sikre, at der til stadighed vil være adgang til systemet "
-"når en bruger forlader terminalen."
+"forskellige brugere kan det være ønskværdigt at forhindre låsning af skærmen "
+"for at sikre, at der til stadighed vil være adgang til systemet når en "
+"bruger forlader terminalen."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Deaktivér \"Kør kommando\" med (Alt-F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-"\"Kør kommando\" kan normalt bruges til at køre vilkårlige kommandoer. "
-"når adgang til en kommandoskal er begrænset er det imidlertid kun "
-"programmer og tjenester der er defineret ved en .desktop-fil der kan startes "
-"på denne måde. Deaktivering af \"Kør kommando\" her skjuler "
-"valgmuligheden fuldstændigt."
+"\"Kør kommando\" kan normalt bruges til at køre vilkårlige kommandoer. når "
+"adgang til en kommandoskal er begrænset er det imidlertid kun programmer og "
+"tjenester der er defineret ved en .desktop-fil der kan startes på denne "
+"måde. Deaktivering af \"Kør kommando\" her skjuler valgmuligheden "
+"fuldstændigt."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Deaktivér flytning af værktøjslinje"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-"Normalt kan værktøjslinjer i programmer flyttes rundt. Når dette er valgt "
-"er alle værktøjslinjer faste på deres oprindelige position."
+"Normalt kan værktøjslinjer i programmer flyttes rundt. Når dette er valgt er "
+"alle værktøjslinjer faste på deres oprindelige position."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "Deaktivér kørsel af vilkårlige .desktop-filer."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -222,66 +582,65 @@ msgid ""
"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
"restriction."
msgstr ""
-"Dette valg definerer om brugere må køre .desktop-filer der ikke er en del "
-"af de systemomfattende desktopikoner, KDE-menuen, registrerede tjenester "
-"eller autostart-tjenester. Når adgang til en kommandoskal er begrænset "
-"anbefales det også at deaktivere kørslen af vilkårlige .desktop-filer da "
-"sådanne .desktop-filer kan bruges til at omgå kommandoskal-begrænsningen."
+"Dette valg definerer om brugere må køre .desktop-filer der ikke er en del af "
+"de systemomfattende desktopikoner, KDE-menuen, registrerede tjenester eller "
+"autostart-tjenester. Når adgang til en kommandoskal er begrænset anbefales "
+"det også at deaktivere kørslen af vilkårlige .desktop-filer da sådanne ."
+"desktop-filer kan bruges til at omgå kommandoskal-begrænsningen."
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Deaktivér start af endnu en X-session."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
"TDM har muligheden for at logge en anden bruger på parallelt med den "
-"nuværende session. Bemærk at dette også kan indstilles som en del af "
-"TDM's opsætning i hvilket tilfælde indstillingen her skal efterlades "
-"aktiveret."
+"nuværende session. Bemærk at dette også kan indstilles som en del af TDM's "
+"opsætning i hvilket tilfælde indstillingen her skal efterlades aktiveret."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Deaktivér historik for inddatalinje"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-"Hvis en enkelt konto bruges af flere kan det være ønskværdigt at "
-"deaktivere historikken for inddatalinjen af privatlivsgrunde."
+"Hvis en enkelt konto bruges af flere kan det være ønskværdigt at deaktivere "
+"historikken for inddatalinjen af privatlivsgrunde."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Desktopikoner"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Desktopikoner sørges for af \"kdesktop\"."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Lås desktoppens opsætning"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-"Når desktoppens opsætning er låst, kan brugeren ikke længere ændre "
-"hvordan skrivebrodet opfører sig og ser ud. Dette påvirker ikke evnen til "
-"at tilføje nye filer eller genveje til desktoppen."
+"Når desktoppens opsætning er låst, kan brugeren ikke længere ændre hvordan "
+"skrivebrodet opfører sig og ser ud. Dette påvirker ikke evnen til at tilføje "
+"nye filer eller genveje til desktoppen."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Deaktivér sammenhængsafhængige menuer"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
@@ -290,38 +649,38 @@ msgstr ""
"menuer. Normalt kan brugeren få en sammenhængsafhængig menu ved at klikke "
"med højre museknap."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Lås alle desktopikoner"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
"Når dette er markeret vil brugeren ikke kunne fjerne eller ændre nogen "
-"eksisterende ikon eller fil på desktoppen eller tilføje nogen ny ikon "
-"eller fil."
+"eksisterende ikon eller fil på desktoppen eller tilføje nogen ny ikon eller "
+"fil."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Lås systemomfattende desktopikoner"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-"Når dette er markeret vil brugeren ikke kunne fjerne eller ændre nogen af "
-"de systemomfattende ikoner, men vil stadig kunne tilføje, fjerne eller "
-"redigere personlige ikoner eller filer på desktoppen."
+"Når dette er markeret vil brugeren ikke kunne fjerne eller ændre nogen af de "
+"systemomfattende ikoner, men vil stadig kunne tilføje, fjerne eller redigere "
+"personlige ikoner eller filer på desktoppen."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Tilføj yderligere forhandlerikoner"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
@@ -330,51 +689,50 @@ msgstr ""
"deres desktop, første gang de logger på. Disse ikoner optræder ikke i "
"forhåndsvisningen."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Desktoppens baggrund"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr "Opsætning af desktoppens baggrund også kendt som tapet."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Lås desktoppens baggrundsopsætning"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Når desktoppens baggrundsopsætning er låst kan brugeren ikke længere "
-"ændre den."
+"Når desktoppens baggrundsopsætning er låst kan brugeren ikke længere ændre "
+"den."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Pauseskærm"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Opsætning af pauseskærm"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Lås opsætning af pauseskærm"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-"Når opsætning af pauseskærm er låst kan brugeren ikke længere ændre "
-"den."
+"Når opsætning af pauseskærm er låst kan brugeren ikke længere ændre den."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "Deaktivér OpenGL-baserede pauseskærme"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
@@ -383,11 +741,11 @@ msgstr ""
"ordentlig støtte for OpenGL. Med denne valgmulighed kan alle sådanne "
"pauseskærme blive deaktiveret."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Kun diskrete pauseskærme"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -396,18 +754,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nogle pauseskærme skjuler ikke skærmens indhold fuldstændigt og kan "
"efterlade mulig følsom information synlig. Dette valg deaktiverer alle "
-"sådanne pauseskærme og aktiverer kun de pauseskærme der fuldstændigt "
-"skjuler det oprindelige indhold af skærmen."
+"sådanne pauseskærme og aktiverer kun de pauseskærme der fuldstændigt skjuler "
+"det oprindelige indhold af skærmen."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "KDE's Menu"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "KDE's programmenu"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
@@ -415,77 +775,81 @@ msgstr ""
"Dette valg deaktivere alle menupunkter der kræver root-adgang og som vil "
"bede brugeren om root's kodeord."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Deaktivér redigering af menu"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
"Dette deaktivere menuvalget at redigere KDE's programmenu. Når det er "
-"deaktiveret vil brugere ikke længere kunne lave ændringer af sin "
-"personlige programmenu."
+"deaktiveret vil brugere ikke længere kunne lave ændringer af sin personlige "
+"programmenu."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Temaer"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Opsætning af skrifttyper, farver og stil"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Lås stilopsætning"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "Når opsætning af stil er låst, kan brugeren ikke længere ændre den."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Lås farveopsætning"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "Når opsætning af farve er låst kan brugeren ikke længere ændre den."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Lås skrifttypeopsætning"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "Når opsætning af skrifttyper låst kan brugeren ikke længere ændre den."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Lås opsætning af vinduesdekoration"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Når opsætning af vinduesdekoration er låst kan brugeren ikke længere "
-"ændre den."
+"Når opsætning af vinduesdekoration er låst kan brugeren ikke længere ændre "
+"den."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr "KDE's panel \"kicker\" findes normalt for neden på skærmen."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Lås panelet"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
@@ -493,47 +857,48 @@ msgstr ""
"Dette valg kan bruges til at låse panelet. Brugeren vil ikke længere kunne "
"tilføje, fjerne eller ændre nogen af de permanente punkter i panelet."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Deaktivér sammenhængsafhængige menuer"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-"Dette deaktiverer de sammenhængsafhængige menuer som man normalt får når "
-"der trykkes på højre museknap i panelet."
+"Dette deaktiverer de sammenhængsafhængige menuer som man normalt får når der "
+"trykkes på højre museknap i panelet."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netværks-proxy"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Opsætning af netværk-proxy indstillinger"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Lås proxyopsætning"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "Når opsætning af proxy er låstkan brugeren ikke længere ændre den."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "Konqueror er en kombineret net- og filsøger."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Deaktivér Egenskaber i den sammenhængsafhængige menu"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
@@ -541,27 +906,28 @@ msgstr ""
"Dette kan bruges til at fjerne <i>Egenskaber</i> valget i den "
"sammenhængsafhængige menu for filer."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Deaktivér 'Åbn med' handlingen"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr "Dette kan bruges til at deaktivere <i>Åbn med</i> menuvalget."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "Deaktivér 'Åbn i nyt faneblad' handlingen"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr "Dette kan bruges til at fjerne <i>åbn i nyt faneblad</i> menuvalget."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr "Deaktivér filhåndtering udenfor hjemmemappen"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
@@ -569,22 +935,22 @@ msgstr ""
"Dette kan bruges til at forhindre brugere i at se filsystemet udenfor sin "
"hjemmemappe."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Menuhandlinger"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Almindelige menuhandlinger fundet i programmer."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Deaktivér Fil -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -592,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Dette kan bruges til at fjerne <i>Fil ->%action</i> menuvalget fra alle "
"programmer."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
@@ -600,7 +966,7 @@ msgstr ""
"Dette kan bruges til at fjerne <i>Fil ->%action</i> menuvalget fra alle "
"programmer. Se også <i>Åbn nylige</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
@@ -608,39 +974,39 @@ msgstr ""
"Dette kan bruges til at fjerne <i>Fil -> %action</i> menuvalget fra alle "
"programmer. Se også <i>Forhåndsvisning af udskrift</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
"Dette kan bruges til at fjerne <i>Fil -> %action</i> menuvalget fra alle "
-"programmer. Dette valg er tilføjet for fuldstændighedens skyld. "
-"Sædvanligvis kan programmet også afsluttes via vindueshåndteringen."
+"programmer. Dette valg er tilføjet for fuldstændighedens skyld. Sædvanligvis "
+"kan programmet også afsluttes via vindueshåndteringen."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Deaktivér Redigér -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Dette kan bruges til at fjerne <i>Redigér ->%action</i>"
-" menuvalget fra alle programmer."
+"Dette kan bruges til at fjerne <i>Redigér ->%action</i> menuvalget fra alle "
+"programmer."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Deaktivér Vis -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -648,15 +1014,15 @@ msgstr ""
"Dette kan bruges til at fjerne <i>Vis -> %action</i> menuvalget fra alle "
"programmer."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Deaktivér Kør -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
@@ -664,29 +1030,29 @@ msgstr ""
"Dette kan bruges til at fjerne <i>Kør -> %action</i> menuvalget fra alle "
"programmer."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-"Dette kan bruges til fuldstændigt at deaktivere bogmærker i alle "
-"programmer."
+"Dette kan bruges til fuldstændigt at deaktivere bogmærker i alle programmer."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Deaktivér Bogmærker -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr "Dette kan bruges til at forhindre brugere i at lave nye bogmærker."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr "Dette kan bruges til at forhindre brugere i at ændre bogmærker."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Deaktivér Værktøjer -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -694,45 +1060,45 @@ msgstr ""
"Dette kan bruges til at fjerne <i>Værktøjer -> %action</i> menuvalget fra "
"alle programmer."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Deaktivér Opsætning -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
"Dette kan bruges til at fjerne <i>Opsætning -> %action</i> menuvalget fra "
"alle programmer."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Deaktivér Opsætning -> Indstil <program>"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
"Dette kan bruges til at fjerne <i>Opsætning -> Indstil &lt; program</i> "
"menuvalget fra alle programmer."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Deaktivér Hjælp"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "Du kan bruge dette til fuldstændigt at deaktivere hjælpemenuen"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Deaktivér Hjælp -> <Program> Håndbog"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
@@ -740,11 +1106,11 @@ msgstr ""
"Dette kan bruges til at fjerne <i>Hjælp -> &lt;Program&gt; håndbog</i> "
"menuvalget fra alle programmer."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Deaktivér Hjælp -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -752,63 +1118,63 @@ msgstr ""
"Dette kan bruges til at fjerne <i>Hjælp -> %action</i> menuvalget fra alle "
"programmer."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Deaktivér Hjælp -> Om <program>"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
"Dette kan bruges til at fjerne <i>Kør -> Om &lt;Program&gt;</i> menuvalget "
"fra alle programmer."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Desktopdeling"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "Ekstern desktopdeling"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Lås opsætningen af desktopdeling"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-"Når opsætningen af ekstern desktopdeling er låst, kan brugeren ikke "
-"længere ændre den."
+"Når opsætningen af ekstern desktopdeling er låst, kan brugeren ikke længere "
+"ændre den."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Filassociationer"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr "Indstil programmerne der bruges til at åbne filer"
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Lås opsætning af filassociationer"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-"Når opsætningen af filassociationer er låst, kan brugeren ikke længere "
-"ændre hvilke standardprogrammer der bruges til at åbne filer med."
+"Når opsætningen af filassociationer er låst, kan brugeren ikke længere ændre "
+"hvilke standardprogrammer der bruges til at åbne filer med."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr "Deaktivér \"Redigér filtype\" i egenskbsdialogen"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
@@ -816,599 +1182,208 @@ msgstr ""
"\"Redigér filtype\" kan bruges til at ændre hvordan filer genkendes og med "
"hvilke programmer sådanne filer åbnes."
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Kunne ikke finde <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Kunne ikke åbne <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Syntaksfejl i <b>%1</b><br>Linje %3, søjle %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Dit system indeholder KDE-opsætningen i skeletkataloget.<b>%1</b>. "
-"Disse filer kopieres til kataloget med nye brugeres personlige "
-"KDE-opsætning. "
-"<p>Dette kan påvirke brugerprofilhåndteringen. "
-"<p>Med mindre en indstilling er blevet låst, kan indstillinger der er "
-"blevet kopieret til kataloget med en brugers personlige KDE-opsætning, "
-"overskrive standardkonfigurationen fra en konfigureret profil."
-"<p><b>Hvis denne opførsel ikke ønskes, fjernes de respektive filer fra "
-"skeletkataloget på alle de systemer du vil administrere med "
-"brugerprofiler.</b><p>Følgende filer blev fundet under<b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Overfør &alle profiler"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Baggrundsgrafik"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Du er ved at slette profilen <b>%1</b>."
-"<p>Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Slet profil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Fejl ved forsøg på adgang til Kiosk-data"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hovedmenu"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Tilføj ny profil"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Profilegenskaber"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Indstil profil \"%1\""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Tilknyt profiler"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tilføj"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Kassér ændringer"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Udført"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr "Dine ændringer kunne ikke gemmes, vil du alligevel fortsætte?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Vil du overføre profilerne til <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Alle profiler er blevet overført til <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Opsætning af konfigurationsomgivelser"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Opsætning af konfigurationsomgivelser."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Mappen <b>%1</b> kunne ikke blive oprettet på grund af et ikke "
-"specificeret problem.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Mappen <b>%1</b> kunne ikke blive oprettet på grund af følgende "
-"problem:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Uden denne mappe kan dine ændringer ikke gemmes."
-"<p>Ønsker du at prøve at lave mappen igen, eller afbryde at gemme "
-"ændringerne?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Prøv igen"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Afbryd"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>Mappen <b>%1</b> eksisterer ikke endnu. Ønsker du at lave den?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Opret &mappe"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Uden denne mappe kan dine filer ikke blive overført."
-"<p>Ønsker du at prøve at lave mappen igen, eller afbryde at "
-"overførslerne?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke blive installeret på grund af et ikke "
-"specificeret problem."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke blive installeret på grund af følgende "
-"problem:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Ønsker at forsøge installationen igen eller at afbryde at gemme "
-"ændringerne?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke overføres til <b>%2</b>"
-" på grund af et ikke angivet problem."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke overføres til <b>%2</b> på grund af "
-"følgende problem:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Ønsker at forsøge igen eller afbryde overførslen?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standardprofil"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"Der var ikke adgang til <qt>filen <b>%1</b> på grund af et ikke "
-"specificeret problem."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"Der var ikke adgang til <qt>filen <b>%1</b> på grund af følgende "
-"problem:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Ønsker at forsøge operationen igen eller at afbryde at gemme "
-"ændringerne?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Profilkataloget <b>%1</b> indeholder følgende filer. Vil du slette "
-"disse filer?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Sletter profil"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Behold filer"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Mappen <b>%1</b> elsisterer ikke."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Mappen <b>%1</b> kan ikke læses."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr "Et værktøj til at sætte $TDEDIRS ifølge den nuværende brugers profil."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Udskriv aktuelle aktive præfikser"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "KIOSK Admin-værktøj"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "tderc-fil at gemme indstillinger til"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>KIOSK Admin+værktøj kræver KDE 3.2.2 eller nyere."
-"<p>Med ældre udgaver kan du komme ud for problemer med "
-"<i>Opsætnings</i>-funktionaliteten af de forskellige komponenter."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>Brugeren <b>%1</b> er ikke en eksisterende bruger.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Kataloget for denne profil er blevet ændret fra <b>%1</b> til "
-"<b>%2</b>.<p>Følgende filer under <b>%3</b> bliver flyttet til <b>%4</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Profilkatalog ændret"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Opsætning XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&Forhåndsvisning XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Begrænsning"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Aktivér &begrænsninger:"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "&Indstil komponent"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Vælg &komponent:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr "Gem alle &profiler i samme basiskatalog"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Basismappe:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "Ved afslutning, &overfør profiler til ekstern server"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "&Server-URL:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "Strip følgende mappe-præfiks af når der overføres:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "Vis ikke brugere med et UID mindre end"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&Profilnavn:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "Kort &beskrivelse:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr "&Filer i denne profil bliver ejet af:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "&Mappe til denne profil:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Side 1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "Tilføj &ny profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "&Indstil profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "&Tilknyt profiler"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "&Profilegenskaber"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr "Vælg profilen der skal bruges for alle brugere i den angivne gruppe."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "Vælg profilen der skal bruges for den angivne bruger."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Standardpolitik"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr "Profil der bruges til brugere endnu uden tildelt profil:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "standard"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Gruppepolitikker"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "&Tilføj gruppepolitik..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "&Slet gruppepolitik"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Individuelle brugerpolitikker"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "&Tilføj brugerpolitik..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "&Slet brugerpolitik"
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>De profiler du definerer her bliver automatisk anvendt når brugeren "
-"logger på i %1 eller nyere."
-"<p>Hvis du ønkser at bruge disse profiler i kombination med ældre udgaver "
-"skal du indstille $TDEDIRS miljøvariablen manuelt fra "
-"<b>starttde</b>-scriptet ved at tilføje følgende linje:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Tilføj gruppepolitik"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du har allerede en profil defineret for gruppen <b>%1</b>"
-". Ønsker du at erstatte den?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Advarsel om dobbelthed"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Erstat"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Tilføj brugerpolitik"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du har allerede en profil defineret for brugeren <b>%1</b>. Ønsker du "
-"at erstatte den?</qt>"
diff --git a/po/de/kiosktool.po b/po/de/kiosktool.po
index 2f12761..85aaad0 100644
--- a/po/de/kiosktool.po
+++ b/po/de/kiosktool.po
@@ -9,22 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 00:28GMT\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mario Fux"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -79,13 +80,13 @@ msgstr "%1 Einrichtung"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
"<qt>Dies zeigt, wie sich %1 mit den neuen Einstellungen verhalten und "
-"aussehen wird. Alle Änderungen, die Sie nun bei den Einstellungen "
-"vornehmen, werden nicht gespeichert."
-"<p>Klicken Sie <b>Ok</b>, um zu Ihrer eignen %2-Einrichtung zurückzukehren."
+"aussehen wird. Alle Änderungen, die Sie nun bei den Einstellungen vornehmen, "
+"werden nicht gespeichert.<p>Klicken Sie <b>Ok</b>, um zu Ihrer eignen %2-"
+"Einrichtung zurückzukehren."
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -95,19 +96,389 @@ msgstr "%1 Vorschau"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Kiosk-Verwaltung einrichten"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Kann <b>kiosk_data.xml</b> nicht finden</qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Kann <b>%1</b> nicht öffnen</qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Syntax Fehler in <b>%1</b><br>Zeile %3, Spalte %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>Ihr System enthält KDE-Konfigurationseinstellungen im Skelett-Ordner <b>"
+"%1</>. Diese Dateien werden in den Persönlichen Ordner neu angelegter "
+"Benutzer kopiert. <p>Dies kann das korrekte Funktionieren der "
+"Benutzerprofile stören. <p>Außer wenn eine Einstellung gesperrt ist, "
+"überschreiben Einstellungen, welche ins persönliche KDE-"
+"Einstellungsverzeichnis kopiert wurden, die Standardeinstellungen aus dem "
+"Profil. <p><b>Wenn dies nicht beabsichtigt wird, sollten Sie die störenden "
+"Dateien aus den Skelett-Verzeichnissen löschen, deren System Sie mit den "
+"Profilen administrieren wollen.</b><p>Die folgenden Dateien wurden gefunden "
+"unter <b>%2</b>:"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "&Alle Profile hochladen"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "Hintergrundbilder"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>Sie sind gerade im Begriff, das Profil <b>%1</b> zu löschen.<p>Sind Sie "
+"sicher, dass Sie dies tun wollen?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "Profil &löschen"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Fehler beim Zugreifen auf Kiosk Daten"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Neues Profile hinzufügen"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Profil Eigenschaften"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Profil \"%1\" einrichten"
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Profil zuweisen"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "Änderungen &verwerfen"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Fertiggestellt"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"Ihre Änderungen konnten nicht gespeichert werden, wollen Sie trotzdem "
+"beenden?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Wollen Sie die Profile nach <b>%1</b> hochladen?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Alle Profile wurden erfolgreiche nach <b>%1</b> hochgeladen"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Einrichtungsumgebung festlegen"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Einrichtungsumgebung festlegen"
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> konnte nicht erzeugt werden aufgrund eines "
+"unbekannten Problems.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> konnte nicht erzeugt werden, wegen des "
+"folgenden Problems:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Ohne dieses Verzeichnis können Ihre Änderungen nicht gespeichert werden. "
+"<p>Möchten Sie die Erzeugung des Verzeichnisses erneut probieren oder wollen "
+"Sie das Speichern der Änderungen abbrechen?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Erneut versuchen"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> existiert noch nicht. Möchten Sie es erzeugen?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Erzeugen von &Dir"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Ohne diese Verzeichnis können Ihre Dateien nicht hochgeladen werden. "
+"<p>Möchten Sie die Erzeugung des Verzeichnisses erneut probieren oder das "
+"Hochladen abbrechen?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht wegen eines unbekannten Problems nicht "
+"installiert werden."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht installiert werden, wegen des folgenden "
+"Problems:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Installation erneut probieren oder brechen Sie das Speichern "
+"der Änderungen ab?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte wegen eines unbekannten Problems nicht nach "
+"<b>%2</b> hochgeladen werden."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht nach <b>%2</b> hochgeladen werden, "
+"wegen des folgenden Problems:<p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Möchten Sie es erneut probieren oder brechen Sie das Hochladen ab?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standardprofil"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Auf die Datei <b>%1</b> konnte wegen eines unbekannten Problems nicht "
+"zugegriffen werden."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Aif die Datei <b>%1</b> konnte nicht zugegriffen werden, wegen des "
+"folgenden Problems:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Operation erneut profieren oder brechen Sie das Speichern "
+"der Änderungen ab?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>Das Profilverzeichnis <b>%1</b> enthält folgende Dateien, möchten Sie "
+"diese Dateien löschen?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Profil löschen"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Profil &löschen"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "Dateien &behalten"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "Verzeichnis <b>%1</b> existiert nicht."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "Verzeichnis <b>%1</b> ist nicht lesbar."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+"Ein Dienstprogramm, um $TDEDIRS gemäß dem aktuellen Benutzerprofil zu setzen."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Ausgabe der zur Zeit aktiven Präfixe"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "KIOSK Admin Tool"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "tderc Datei, um darin Einstellungen zu speichern"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool benötigt KDE 3.2.2 oder neuer! <p>Mit älteren Versionen "
+"könnten Sie Probleme mit der <i>Einrichtungs</i> Funktion von verschiedenen "
+"Komponenten feststellen."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>Der Benutzer <b>%1</b> ist kein existierender Benutzer.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>Das Verzeichnis dieses Profil hat sich <b>%1</b> zu <b>%2</b> verändert."
+"<p>Die folgenden Dateien unter <b>%3</b> werden nach <b>%4</b> verschoben"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Änderung des Profilverzeichnisses"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Profile, welche Sie hier definieren, werden automatisch angewandt, "
+"wenn sich der Benutzer in %1 oder neuer einloggt. <p>Wenn Sie diese Profile "
+"in Kombination mit älteren Versionen benutzen wollen, müssen Sie die "
+"$TDEDIRS Umgebungsvariable aus dem <b>starttde</> Skript mit folgender Zeile "
+"ergänzen:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Gruppen Policy hinzufügen"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sie haben bereits ein Profile für die Gruppe <b>%1</b> definiert. "
+"Möchten Sie es ersetzen?</qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Duplikat Warnung"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersetze"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Benutzer Policy hinzufügen"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sie haben bereits ein Profil für den Benutzer <b>%1</b> definiert. "
+"Möchten Sie es ersetzen?</<qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Allgemeine Beschränkungen"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "Fenstermanager Kontextmenü abschalten (Alt-F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
@@ -115,19 +486,19 @@ msgstr ""
"Das Fenstermanager Kontextmenü wird normalerweise angezeigt, wenn Alt-F3 "
"oder der Menüknopf im Fensterrahmen gedrückt wird."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen deaktvieren"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Lesezeichen in allen Programmen deaktivieren"
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr "Alle Aufgaben und Programme deaktivieren, die root-Rechte benötigen"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
@@ -135,14 +506,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"In einer Mehrbenutzerumgebung kennen die Benutzer normalerweise nicht das "
"root-Passwort; in solch einem Fall könnte es wünschenswert sein, diese "
-"Option zu benutzen, um die Aufgaben und Programme aus den Menüs zu "
-"löschen, welche die Benutzer nicht brauchen können."
+"Option zu benutzen, um die Aufgaben und Programme aus den Menüs zu löschen, "
+"welche die Benutzer nicht brauchen können."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Zugang zu einer Kommandozeile abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -157,11 +528,11 @@ msgstr ""
"einer Kommandozeile abzuschalten, wenn der Rechner als öffentliche "
"Arbeitsstation angeboten wird."
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Abmelden Option abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
@@ -169,14 +540,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dies hindert den Benutzer daran, sich abzumelden. Um diese Option wirksam zu "
"machen, ist es wichtig sicherzustellen, dass Tastenkombinationen in der "
-"Konfiguration des X-Servers abgeschaltet sind, die es ermöglichen, den "
-"X-Server zu beenden, wie etwa Alt-Strg-Rücktaste."
+"Konfiguration des X-Servers abgeschaltet sind, die es ermöglichen, den X-"
+"Server zu beenden, wie etwa Alt-Strg-Rücktaste."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Bildschirm sperren Option abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
@@ -187,11 +558,11 @@ msgstr ""
"Sperren des Bildschirm abzuschalten, um sicherzustellen, dass das System "
"zugänglich bleibt, wenn ein Benutzer den Arbeitsplatz verlässt."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "\"Befehl ausführen\" Pption (Alt-F2) abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -205,11 +576,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie \"Befehl ausführen\" hier abschalten, wird die Option komplett "
"ausgeblendet."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Bewegen der Werkzeugleiste abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
@@ -218,11 +589,11 @@ msgstr ""
"diese Option ausgewählt wird, werden alle Werkzeugleisten in ihrer "
"ursprünglichen Position fixiert."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "Ausführen beliebiger .desktop-Dateien abschalten."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -234,80 +605,77 @@ msgstr ""
"Diese Option definiert, ob Benutzer .desktop-Dateien ausführen können, "
"welche nicht Teil der systemweiten Arbeitsplatz-Symbole, KDE-Menü, "
"registrierter Dienstleistungen oder der Autostart-Dienstleistung sind. Wenn "
-"der Zugang zu einer Kommandozeile eingeschränkt ist, wird empfohlen auch "
-"das Ausführen beliebiger .desktop-Dateien abzuschalten, weil solche "
-".desktop-Dateien dazu benutzt werden können, die Einschränkung des "
+"der Zugang zu einer Kommandozeile eingeschränkt ist, wird empfohlen auch das "
+"Ausführen beliebiger .desktop-Dateien abzuschalten, weil solche .desktop-"
+"Dateien dazu benutzt werden können, die Einschränkung des "
"Kommandozeilenzugangs zu umgehen."
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Starten einer zweiten X Sitzung abschalten."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
"TDM bietet die Möglichkeit, einen zweiten Benutzer parallel zur laufenden "
-"Sitzung einzuloggen. Beachten Sie, dass dies auch als Teil der "
-"TDM-Einstellungen eingerichtet werden kann, wobei die Einstellung hier "
+"Sitzung einzuloggen. Beachten Sie, dass dies auch als Teil der TDM-"
+"Einstellungen eingerichtet werden kann, wobei die Einstellung hier "
"eingeschaltet bleiben sollte."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Verlaufsspeicher abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
"Wenn ein einziger Zugang von mehreren Personen benutzt wird, kann es "
-"wünschenswert sein, den Verlaufsspeicher aus Datenschutzgründen "
-"abzuschalten."
+"wünschenswert sein, den Verlaufsspeicher aus Datenschutzgründen abzuschalten."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Arbeitflächen-Symbole"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Arbeitsflächen-Symbole werden von \"kdesktop\" bereitgestellt."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Arbeitsflächen-Einstellungen sperren"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-"Wenn die Arbeitsflächen-Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer "
-"nicht mehr ändern, wie sich die Arbeitsfläche verhält oder aussieht. Dies "
-"betrifft nicht die Möglichkeit, dort neue Dateien oder Verknüpfungen "
-"einzurichten."
+"Wenn die Arbeitsflächen-Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer nicht "
+"mehr ändern, wie sich die Arbeitsfläche verhält oder aussieht. Dies betrifft "
+"nicht die Möglichkeit, dort neue Dateien oder Verknüpfungen einzurichten."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Kontext Menüs abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-"Wenn ausgewählt, erhält der Benutzer keine Kontext Menüs mehr. "
-"Normalerweise erhält der Benutzer Kontext Menüs, indem er die rechte "
-"Maustaste drückt."
+"Wenn ausgewählt, erhält der Benutzer keine Kontext Menüs mehr. Normalerweise "
+"erhält der Benutzer Kontext Menüs, indem er die rechte Maustaste drückt."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Alle Arbeitsflächen-Symbole sperren"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
@@ -316,26 +684,26 @@ msgstr ""
"oder Dateien auf der Arbeitsfläche zu löschen oder zu verändern oder neue "
"Symbole oder Dateien hinzuzufügen."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Systemweite Arbeitsflächen-Symbole abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
"Wenn ausgewählt, wird der Benutzer nicht mehr berechtigt sein, systemweite "
-"Symbole zu löschen oder zu verändern, er wird aber nach wie vor in der "
-"Lage sein, persönliche Symbole oder Dateien auf der Arbeitsfläche "
-"hinzuzufügen, zu löschen oder zu verändern."
+"Symbole zu löschen oder zu verändern, er wird aber nach wie vor in der Lage "
+"sein, persönliche Symbole oder Dateien auf der Arbeitsfläche hinzuzufügen, "
+"zu löschen oder zu verändern."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Zusätzliche verkäuferspezifische Symbole hinzufügen"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
@@ -344,21 +712,21 @@ msgstr ""
"die Arbeitsfläche kopiert bekommen, wenn er sich zum ersten Mal einloggt. "
"Diese Symbole erscheinen nicht in der Vorschau."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrund"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr ""
"Einrichtung des Arbeitsflächen-Hintergrundes, auch bekannt als "
"Hintergrundmuster oder \"Wallpaper\"."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Einstellungen für Arbeitsflächen-Hintergrund sperren"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -366,19 +734,19 @@ msgstr ""
"Wenn die Einstellungen für den Arbeitsflächen-Hintergrund gesperrt sind, "
"kann der Benutzer sie nicht mehr ändern."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Bildschirmschoner"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Einrichtung des Bildschirmschoners"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Sperren der Bildschirmschoner Einstellungen"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
@@ -386,11 +754,11 @@ msgstr ""
"Wenn die Bildschirmschoner Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer "
"diese nicht mehr ändern."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "OpenGL-basierte Bildschirmschoner sperren"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
@@ -399,11 +767,11 @@ msgstr ""
"Unterstützung Probleme verursachen, mit dieser Option werden alle solchen "
"Bildschirmschoner abgeschaltet."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Nur diskrete Bildschirmschoner"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -415,15 +783,17 @@ msgstr ""
"alle solchen Bildschirmschoner ab und schaltet nur solche Bildschirmschoner "
"ein, die den gesamten Bildschirminhalt verdecken."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "KDE Menü"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "Das KDE-Startmenü"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
@@ -431,13 +801,14 @@ msgstr ""
"Diese Option schaltet alle Menüpunkte aus, die root Zugang brauchen und "
"welche den Benutzer nach dem root Passwort fragen."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Menübearbeitung abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
@@ -445,49 +816,52 @@ msgstr ""
"abgeschaltet, werden die Benutzer keine Änderungen mehr an ihrem "
"persönlichen Startmenü vornehmen können."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Theming"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Einrichtung von Schriften, Farben und Stilen"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Sperren von Stil Einstellungen"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Wenn die Stil Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer diese nicht "
"mehr ändern."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Sperren der Farb Einstellungen"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Wenn die Farb Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer diese nicht "
"mehr ändern."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Sperren der Schrift Einstellungen"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Wenn die Schrift Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer diese nicht "
"mehr ändern."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Sperren der Fensterdekoration Einstellungen"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -495,21 +869,21 @@ msgstr ""
"Wenn die Fensterdekoration Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer "
"diese nicht mehr ändern."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Kontrollleiste"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr ""
"Die Kontrollleiste \"kicker\" findet man normalerweise unten auf dem "
"Bildschirm."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Sperren der Kontrollleiste"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
@@ -518,11 +892,11 @@ msgstr ""
"Der Benutzer wird dann nicht mehr länger in der Lage sein, dort dauerhaft "
"Elemente hinzuzufügen, zu löschen oder zu verändern."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Kontextmenüs abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
@@ -530,37 +904,38 @@ msgstr ""
"Diese Option schaltet Kontextmenüs aus, welche normalerweise erscheinen, "
"wenn man die rechte Maustaste auf der Kontrollleiste drückt."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netzwerk Proxy"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Einrichtung der Netzwerk Proxy Einstellungen"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Sperren der Proxy Einstellungen"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Wenn die Proxy Einstellungen gesperrt sind, kann der Benutzer diese nicht "
"mehr ändern."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "Konqueror is ein kombinierter Web- und Dateibrowser."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Eigenschaften im Kontextmenü abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
@@ -568,31 +943,32 @@ msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzer werden, um die <i>Eigenschaften</i> Option "
"im Kontextmenü für Dateien abzuschalten."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Öffnen mit Aktion abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, die <i>Öffnen mit</i> Menüoption "
"abzuschalten."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "In neuem Unterfenster öffnen Aktion abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>In neuem Unterfenster "
"öffnen</i> Menüoption abzuschalten."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr "Dateisuche außerhalb des Persönlichen Ordners deaktiveren"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
@@ -600,22 +976,23 @@ msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, um den Benutzer daran zu hindern, das "
"Dateisystem ausserhalb seines Heimatverzeichnisses zu durchforsten."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Menü Aktionen"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
-msgstr "Gemeinsame Menü-Aktionen, welche sich in allen Programmen wiederfinden."
+msgstr ""
+"Gemeinsame Menü-Aktionen, welche sich in allen Programmen wiederfinden."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Datei -> %action abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -623,16 +1000,15 @@ msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Datei -> %action</i> "
"Menüoption in allen Progammen zu löschen."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Datei -> %action</i> "
-"Menüoption in allen Progammen zu löschen. Siehe auch <i>Zuletzt "
-"geöffnet</i>"
+"Menüoption in allen Progammen zu löschen. Siehe auch <i>Zuletzt geöffnet</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
@@ -640,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Datei -> %action</i> "
"Menüoption in allen Programmen zu löschen. Siehe auch <i>Druckvorschau</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
@@ -651,15 +1027,15 @@ msgstr ""
"Vollständigkeit halber hinzugefügt. Üblicherweise kann das Programm auch "
"über den Fenstermanager beendet werden."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Bearbeiten -> %action abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -667,13 +1043,13 @@ msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Bearbeiten -> %action</i> "
"Menüoption in allen Programmen zu löschen."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Ansicht -> %action abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -681,15 +1057,15 @@ msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Ansicht -> %action</i> "
"Menüoption in allen Programmen zu löschen."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Gehe zu -> %action abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
@@ -697,33 +1073,34 @@ msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Gehe zu -> %action</i> "
"Menüoption in allen Programmen zu löschen."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, die Lesezeichen vollständig in allen "
"Programmen abzuschalten."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Lesezeichen -> %action abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die Benutzer am Hinzufügen neuer "
"Lesezeichen zu hindern."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, die Benutzer am Bearbeiten der "
"Lesezeichen zu hindern."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Extras -> %action abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -731,57 +1108,57 @@ msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Extras -> %action</i> "
"Menüoption in allen Programmen zu löschen."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Einstellungen -> %action abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Einstellungen -> "
-"%action</i> Menüoption in allen Programmen zu löschen."
+"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Einstellungen -> %action</"
+"i> Menüoption in allen Programmen zu löschen."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Einstellungen -> <Programm> einrichten abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Einstellungen -> "
-"&lt;Programm&gt; einrichten</i> Menüoption in allen Programmen zu löschen."
+"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Einstellungen -> &lt;"
+"Programm&gt; einrichten</i> Menüoption in allen Programmen zu löschen."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Hilfe abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "Man kann dies benutzen, um das Hilfe Menü vollständig abzuschalten."
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Hilfe -> Handbuch zu <Programm> abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Hilfe -> Handbuch zu "
-"&lt;Programm&gt;</i> Menüoption in allen Programmen zu löschen."
+"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Hilfe -> Handbuch zu &lt;"
+"Programm&gt;</i> Menüoption in allen Programmen zu löschen."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Hilfe -> %action abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -789,64 +1166,64 @@ msgstr ""
"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Hilfe -> %action</i> "
"Menüoption in allen Programmen zu löschen."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Hilfe -> Über <Programm>"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Hilfe -> Über "
-"&lt;Programm&gt;</i> Menüoption in allen Programmen zu löschen."
+"Diese Option kann dazu benutzt werden, um die <i>Hilfe -> Über &lt;"
+"Programm&gt;</i> Menüoption in allen Programmen zu löschen."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Arbeitsfläche freigeben"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "Entfernte Arbeitsfläche freigeben"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Sperren der Arbeitsfläche freigeben Einstellungen"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-"Wenn die Einstellungen zum entfernten Arbeitsfläche freigeben gesperrt "
-"sind, kann der Benutzer diese nicht mehr ändern."
+"Wenn die Einstellungen zum entfernten Arbeitsfläche freigeben gesperrt sind, "
+"kann der Benutzer diese nicht mehr ändern."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Dateizuordnungen"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
-msgstr "Einrichtung der Programme, welche zum Öffnen von Dateien benutzt werden."
+msgstr ""
+"Einrichtung der Programme, welche zum Öffnen von Dateien benutzt werden."
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Sperren der Dateizuordnungen-Einstellungen"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
"Wenn die Einstellungen zu den Dateizuordnungen gesperrt sind, kann der "
-"Benutzer die Standard-Programm für das Öffnen von Dateien nicht mehr "
-"ändern."
+"Benutzer die Standard-Programm für das Öffnen von Dateien nicht mehr ändern."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr "\"Dateityp bearbeiten\" im Eigenschaftendialog abschalten"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
@@ -855,609 +1232,213 @@ msgstr ""
"Dateien wiedererkannt und mit welchen Programmen solche Dateien geöffnet "
"werden."
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Kann <b>kiosk_data.xml</b> nicht finden</qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Kann <b>%1</b> nicht öffnen</qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Syntax Fehler in <b>%1</b><br>Zeile %3, Spalte %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Ihr System enthält KDE-Konfigurationseinstellungen im Skelett-Ordner "
-"<b>%1</>. Diese Dateien werden in den Persönlichen Ordner neu angelegter "
-"Benutzer kopiert. "
-"<p>Dies kann das korrekte Funktionieren der Benutzerprofile stören. "
-"<p>Außer wenn eine Einstellung gesperrt ist, überschreiben Einstellungen, "
-"welche ins persönliche KDE-Einstellungsverzeichnis kopiert wurden, die "
-"Standardeinstellungen aus dem Profil. "
-"<p><b>Wenn dies nicht beabsichtigt wird, sollten Sie die störenden Dateien "
-"aus den Skelett-Verzeichnissen löschen, deren System Sie mit den Profilen "
-"administrieren wollen.</b>"
-"<p>Die folgenden Dateien wurden gefunden unter <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "&Alle Profile hochladen"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Hintergrundbilder"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Sie sind gerade im Begriff, das Profil <b>%1</b> zu löschen."
-"<p>Sind Sie sicher, dass Sie dies tun wollen?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Profil &löschen"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Fehler beim Zugreifen auf Kiosk Daten"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hauptmenü"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Neues Profile hinzufügen"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Profil Eigenschaften"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Profil \"%1\" einrichten"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Profil zuweisen"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "Änderungen &verwerfen"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Fertiggestellt"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"Ihre Änderungen konnten nicht gespeichert werden, wollen Sie trotzdem "
-"beenden?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Wollen Sie die Profile nach <b>%1</b> hochladen?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Alle Profile wurden erfolgreiche nach <b>%1</b> hochgeladen"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Einrichtungsumgebung festlegen"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Einrichtungsumgebung festlegen"
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> konnte nicht erzeugt werden aufgrund eines "
-"unbekannten Problems.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> konnte nicht erzeugt werden, wegen des "
-"folgenden Problems:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Ohne dieses Verzeichnis können Ihre Änderungen nicht gespeichert werden. "
-"<p>Möchten Sie die Erzeugung des Verzeichnisses erneut probieren oder "
-"wollen Sie das Speichern der Änderungen abbrechen?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Erneut versuchen"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abbrechen"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> existiert noch nicht. Möchten Sie es erzeugen?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Erzeugen von &Dir"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Ohne diese Verzeichnis können Ihre Dateien nicht hochgeladen werden. "
-"<p>Möchten Sie die Erzeugung des Verzeichnisses erneut probieren oder das "
-"Hochladen abbrechen?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht wegen eines unbekannten Problems nicht "
-"installiert werden."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei <b>%1</b>"
-" konnte nicht installiert werden, wegen des folgenden Problems:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Möchten Sie die Installation erneut probieren oder brechen Sie das "
-"Speichern der Änderungen ab?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte wegen eines unbekannten Problems nicht nach "
-"<b>%2</b> hochgeladen werden."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht nach <b>%2</b> hochgeladen werden, "
-"wegen des folgenden Problems:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Möchten Sie es erneut probieren oder brechen Sie das Hochladen ab?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standardprofil"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Auf die Datei <b>%1</b> konnte wegen eines unbekannten Problems nicht "
-"zugegriffen werden."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Aif die Datei <b>%1</b> konnte nicht zugegriffen werden, wegen des "
-"folgenden Problems:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Möchten Sie die Operation erneut profieren oder brechen Sie das Speichern "
-"der Änderungen ab?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Das Profilverzeichnis <b>%1</b> enthält folgende Dateien, möchten Sie "
-"diese Dateien löschen?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Profil löschen"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "Dateien &behalten"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Verzeichnis <b>%1</b> existiert nicht."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Verzeichnis <b>%1</b> ist nicht lesbar."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"Ein Dienstprogramm, um $TDEDIRS gemäß dem aktuellen Benutzerprofil zu "
-"setzen."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Ausgabe der zur Zeit aktiven Präfixe"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "KIOSK Admin Tool"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "tderc Datei, um darin Einstellungen zu speichern"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool benötigt KDE 3.2.2 oder neuer! "
-"<p>Mit älteren Versionen könnten Sie Probleme mit der <i>Einrichtungs</i> "
-"Funktion von verschiedenen Komponenten feststellen."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>Der Benutzer <b>%1</b> ist kein existierender Benutzer.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Das Verzeichnis dieses Profil hat sich <b>%1</b> zu <b>%2</b> "
-"verändert."
-"<p>Die folgenden Dateien unter <b>%3</b> werden nach <b>%4</b> verschoben"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Änderung des Profilverzeichnisses"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Einrichtung von XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&Vorschau von XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Einschränkung"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Einschalten der &Einschränkungen:"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "&Einrichtung der Komponente"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Auswahl der &Komponente:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr "Speichern aller &Profile unter dem gleichen Grundverzeichnis"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Grundverzeichnis:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "Bei Beenden werden alle Profile auf den entfernten Server &hochgeladen"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "&Server URL:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "Entfernen der folgenden Verzeichnispräfix beim Hochladen:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "Benutzer nicht anzeigen mit einer UID kleiner als"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&Profilname:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "&Kurzbeschreibung:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr "&Dateien in diesem Profil gehören:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "&Verzeichnis für dieses Profil:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Seite1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "Neues Profile &hinzufügen"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "Profil &einrichten"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "Profil &zuweisen"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "&Profileigenschaften"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr "Profil für alle Benutzer in der angegebenen Gruppe auswählen."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "Profil für den angegebenen Benutzer auswählen."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Standard Policy"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
-msgstr "Zu benutzendes Profil für Benutzer, welche keinem Profil zugeordnet sind:"
+msgstr ""
+"Zu benutzendes Profil für Benutzer, welche keinem Profil zugeordnet sind:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Gruppen Policies"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "Gruppen Policy &hinzufügen..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "Gruppen Policy &löschen"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Individuelle Benutzer Policies"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "Benutzer Policy &hinzufügen..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "Benutzer Policy &löschen"
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Profile, welche Sie hier definieren, werden automatisch angewandt, "
-"wenn sich der Benutzer in %1 oder neuer einloggt. "
-"<p>Wenn Sie diese Profile in Kombination mit älteren Versionen benutzen "
-"wollen, müssen Sie die $TDEDIRS Umgebungsvariable aus dem <b>starttde</> "
-"Skript mit folgender Zeile ergänzen:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Gruppen Policy hinzufügen"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sie haben bereits ein Profile für die Gruppe <b>%1</b> definiert. "
-"Möchten Sie es ersetzen?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Duplikat Warnung"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ersetze"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Benutzer Policy hinzufügen"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sie haben bereits ein Profil für den Benutzer <b>%1</b> definiert. "
-"Möchten Sie es ersetzen?</<qt>"
-
#~ msgid "ComponentPageUI"
#~ msgstr "ComponentPageUI"
diff --git a/po/en_GB/kiosktool.po b/po/en_GB/kiosktool.po
index 603853b..37aeea4 100644
--- a/po/en_GB/kiosktool.po
+++ b/po/en_GB/kiosktool.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <[email protected]>\n"
"Language-Team: British English <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Malcolm Hunter"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -77,12 +78,12 @@ msgstr "%1 Setup"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -92,19 +93,380 @@ msgstr "%1 Preview"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Configure Kiosk Admin Tool"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behaviour, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Upload &All Profiles"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "Background Graphics"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Delete Profile"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Error accessing Kiosk data"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Main Menu"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Add New Profile"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Profile Properties"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Setup Profile \"%1\""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Assign Profiles"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&Add"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Discard Changes"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Finished"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Setting Up Configuration Environment"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Setting up configuration environment."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Retry"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abort"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Create &Dir"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Default profile"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Deleting Profile"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Delete Profile"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&Keep Files"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "Directory <b>%1</b> does not exist."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "Directory <b>%1</b> is not readable."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Output currently active prefixes"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "KIOSK Admin Tool"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "tderc file to save settings to"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Profile Directory Changed"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Add Group Policy"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Duplicate Warning"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Replace"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Add User Policy"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "General"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Generic restrictions"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
@@ -112,19 +474,19 @@ msgstr ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Disable Bookmarks"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Disable Bookmarks in all applications."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr "Disable all tasks and applications that require root access"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
@@ -134,11 +496,11 @@ msgstr ""
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Disable access to a command shell"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -152,11 +514,11 @@ msgstr ""
"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
"to act as a public terminal."
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Disable Logout option"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
@@ -166,11 +528,11 @@ msgstr ""
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Disable Lock Screen option"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
@@ -180,11 +542,11 @@ msgstr ""
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -196,11 +558,11 @@ msgstr ""
"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Disable toolbar moving"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
@@ -208,11 +570,11 @@ msgstr ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "Disable execution of arbitrary .desktop files."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -228,11 +590,11 @@ msgstr ""
"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
"restriction."
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Disable starting of a second X session."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
@@ -242,11 +604,11 @@ msgstr ""
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Disable input line history"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
@@ -254,19 +616,19 @@ msgstr ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Desktop Icons"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Lock down Desktop Settings"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
@@ -276,11 +638,11 @@ msgstr ""
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Disable context menus"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
@@ -288,11 +650,11 @@ msgstr ""
"When ticked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Lock down all Desktop icons"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
@@ -300,11 +662,11 @@ msgstr ""
"When ticked the user will not be able to remove or edit any existing icon or "
"file on the Desktop or add any new icon or file."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Lock down system wide Desktop icons"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
@@ -314,11 +676,11 @@ msgstr ""
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Add additional vendor specific icons"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
@@ -326,19 +688,19 @@ msgstr ""
"When this option is ticked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Desktop Background"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Lock down Desktop Background Settings"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -346,19 +708,19 @@ msgstr ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Screen Saver"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Set up Screen Saver"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Lock down Screen Saver Settings"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
@@ -366,11 +728,11 @@ msgstr ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "Disable OpenGL-based Screen Savers"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
@@ -378,11 +740,11 @@ msgstr ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Discreet Screen Savers Only"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -394,15 +756,17 @@ msgstr ""
"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
"original content of the screen."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "KDE Menu"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "The KDE Application menu"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
@@ -410,13 +774,14 @@ msgstr ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Disable menu editing"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
@@ -424,43 +789,49 @@ msgstr ""
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Theming"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Set up of Fonts, Colours and Style"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Lock down Style Settings"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Lock down Colour Settings"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "When the Colour settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr ""
+"When the Colour settings are locked down the user can no longer change them."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Lock down Font Settings"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Lock down Window Decoration Settings"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -468,19 +839,20 @@ msgstr ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
+msgstr ""
+"The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Lock down panel"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
@@ -488,11 +860,11 @@ msgstr ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Disable Context Menus"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
@@ -500,35 +872,37 @@ msgstr ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Network Proxy"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Set up of Network Proxy settings"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Lock down Proxy Settings"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Disable Properties in context menu"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
@@ -536,27 +910,29 @@ msgstr ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Disable Open With action"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "Disable Open In New Tab action"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
-msgstr "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+msgstr ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr "Disable file-browsing outside home directory"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
@@ -564,22 +940,22 @@ msgstr ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Menu Actions"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Common menu actions found in applications."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Disable File -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -587,7 +963,7 @@ msgstr ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
@@ -595,7 +971,7 @@ msgstr ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
@@ -603,7 +979,7 @@ msgstr ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
@@ -613,15 +989,15 @@ msgstr ""
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Disable Edit -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -629,13 +1005,13 @@ msgstr ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Disable View -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -643,15 +1019,15 @@ msgstr ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Disable Go -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
@@ -659,27 +1035,29 @@ msgstr ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
-msgstr "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+msgstr ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Disable Bookmarks -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Disable Tools -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -687,45 +1065,45 @@ msgstr ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Disable Settings -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Disable Settings -> Configure <Application>"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Disable Help"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "You can use this to completely disable the help menu"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Disable Help -> <Application> Handbook"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
@@ -733,11 +1111,11 @@ msgstr ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Disable Help -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -745,31 +1123,31 @@ msgstr ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Disable Help -> About <Application>"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Desktop Sharing"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "Remote Desktop Sharing"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Lock down Desktop Sharing Settings"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
@@ -777,19 +1155,19 @@ msgstr ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "File Associations"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr "Configure the applications used for opening files."
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Lock down File Associations Settings"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
@@ -797,11 +1175,11 @@ msgstr ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr "Disable \"Edit file type\" in properties dialogue"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
@@ -809,594 +1187,208 @@ msgstr ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognised and "
"with which applications such files are opened."
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behaviour, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Upload &All Profiles"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Background Graphics"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Delete Profile"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Error accessing Kiosk data"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Main Menu"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Add New Profile"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Profile Properties"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Setup Profile \"%1\""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Assign Profiles"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Add"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Discard Changes"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Finished"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Setting Up Configuration Environment"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Setting up configuration environment."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Retry"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abort"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Create &Dir"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Default profile"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Deleting Profile"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Keep Files"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Directory <b>%1</b> does not exist."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Directory <b>%1</b> is not readable."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Output currently active prefixes"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "KIOSK Admin Tool"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "tderc file to save settings to"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Profile Directory Changed"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Setup XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&Preview XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Restriction"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Enable &restrictions:"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "&Setup Component"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Select &component:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr "Store all &profiles under the same base directory"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Base directory:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "On exit, &upload profiles to remote server"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "&Server URL:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "Strip off the following directory prefix when uploading:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Example:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "Do not show users with a UID lower than"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&Profile name:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "Short &description:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr "&Files in this profile will be owned by:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "&Directory for this profile:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Page1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "Add &New Profile"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "&Setup Profile"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "&Assign Profiles"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "&Profile Properties"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr "Select the profile to use for all users in the specified group."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Group:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profile:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "Select the profile to use for the specified user."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "User:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Default Policy"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr "Profile used for users with no assigned profile:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "default"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Group Policies"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "&Add Group Policy..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "&Delete Group Policy"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Individual User Policies"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "User"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "&Add User Policy..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "&Delete User Policy"
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Add Group Policy"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Duplicate Warning"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Replace"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Add User Policy"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
diff --git a/po/es/kiosktool.po b/po/es/kiosktool.po
index ffcd4ec..733b1ce 100644
--- a/po/es/kiosktool.po
+++ b/po/es/kiosktool.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Castilian aka Spanish <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -57,7 +58,8 @@ msgstr "Configurar %1"
#: componentPage.cpp:126
msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr "<qt>Se ha producido un problema inesperado con el entorno de ejecución.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Se ha producido un problema inesperado con el entorno de ejecución.</qt>"
#: componentPage.cpp:155
msgid ""
@@ -74,14 +76,12 @@ msgstr "Configuración de %1"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
-"<qt>Éste será el comportamiento y aspecto de %1 con la nueva "
-"configuración. Los cambios que haga ahora a la configuración no se "
-"guardarán. "
-"<p>Pulse <b>Aceptar</b> para volver a su propia configuración personal de "
-"%2."
+"<qt>Éste será el comportamiento y aspecto de %1 con la nueva configuración. "
+"Los cambios que haga ahora a la configuración no se guardarán. <p>Pulse "
+"<b>Aceptar</b> para volver a su propia configuración personal de %2."
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -91,19 +91,385 @@ msgstr "Previsualización de %1"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Configurar la herramienta de administración Kiosk"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>No se ha podido encontrar <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>No se ha podido abrir <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Error de sintaxis en <b>%1</b><br>Línea %3, columna %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>Su sistema contiene opciones de configuración de KDE en el directorio "
+"esqueleto <b>%1</b>. Estos ficheros se copian al directorio de opciones de "
+"KDE personales de los nuevos usuarios que se creen. <p>Esto puede interferir "
+"con el correcto funcionamiento de los perfiles de usuario. <p>Salvo que una "
+"opción haya sido bloqueada, las opciones que se han copiado al directorio de "
+"opciones de KDE personales de un usuario tendrán preferencia sobre las "
+"opciones predeterminadas configuradas en los perfiles. <p><b>Si no es éste "
+"el comportamiento deseado, elimine los ficheros indeseados de la carpeta "
+"esqueleto de todos los sistemas que desee administrar con perfiles de "
+"usuario.</b><p>Se han encontrado los siguientes ficheros bajo <b>%2</b>:"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Enviar &todos los perfiles"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "Imágenes de fondo"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>Se dispone a borrar el perfil <b>%1</b>. <p>¿Seguro que quiere hacer "
+"esto?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Borrar el perfil"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Error al acceder a datos de Kiosk"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Añadir un nuevo perfil"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Propiedades del perfil"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Configurar el perfil «%1»"
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Asignar perfiles"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&Añadir"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Descartar los cambios"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Finalizado"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"No se ha podido guardar sus modificaciones, ¿desea salir de todos modos?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>¿Desea enviar los perfiles a <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Todos los perfiles han sido enviados con éxito a <b>%1</b>"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Preparando el entorno de configuración"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Preparando el entorno de configuración."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>No se ha podido crear el directorio <b>%1</b> debido a un problema no "
+"especificado.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>No se ha podido crear el directorio <b>%1</b> debido al siguiente "
+"problema:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Sin este directorio no se pueden guardar sus cambios. <p>¿Desea reintentar "
+"la creación del directorio o interrumpir el guardado de los cambios?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Reintentar"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "C&ancelar"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr "<qt>El directorio <b>%1</b> no existe todavía. ¿Desea crearlo?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Crear &directorio"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Sin este directorio no se pueden enviar sus ficheros. <p>¿Desea reintentar "
+"la creación del directorio o interrumpir el envío?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>No se ha podido instalar el fichero <b>%1</b> debido a un problema no "
+"especificado."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>No se ha podido instalar el fichero <b>%1</b> debido al siguiente "
+"problema:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"¿Desea reintentar la instalación o interrumpir el guardado de los cambios?</"
+"qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>No se ha podido enviar el fichero <b>%1</b> a <b>%2</b> debido a un "
+"problema no especificado."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>No se ha podido enviar el fichero <b>%1</b> a <b>%2</b> debido al "
+"siguiente problema:<p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "¿Desea reintentar el envío o interrumpirlo?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil predeterminado"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>No se ha podido acceder al fichero <b>%1</b> debido a un problema no "
+"especificado."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>No se ha podido acceder al fichero <b>%1</b> debido al siguiente "
+"problema:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"¿Desea reintentar la instalación o interrumpir el guardado de los cambios?</"
+"qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>El directorio de perfiles <b>%1</b>contiene los siguientes ficheros. "
+"¿Desea borrarlos?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Borrado del perfil"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Borrar el perfil"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&Mantener los ficheros"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "El directorio <b>%1</b> no existe."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "No se puede leer el directorio <b>%1</b>."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+"Una herramienta para configurar $TDEDIRS de acuerdo con el perfil del "
+"usuario actual."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Devolver los prefijos activos actualmente"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "Herramienta de administración KIOSK"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "Fichero tderc en el guardar la configuración"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>La herramienta de administración KIOSK requiere KDE 3.2.2 o superior. "
+"<p>Con versiones más antiguas se pueden sufrir problemas con la "
+"funcionalidad <i>Configurar</i> de los diversos componentes."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>El usuario <b>%1</b> no existe.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>El directorio para este perfil ha sido cambiado de <b>%1</b> a <b>%2</b>."
+"<p>Los siguientes ficheros bajo <b>%3</b> han sido movidos a <b>%4</b>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Cambiado el directorio de perfil"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Los perfiles que defina aquí se aplican automáticamente cuando el "
+"usuario se conecte a %1 o más reciente. <p>Si quiere usar estos perfiles en "
+"combinación con versiones más antiguas debe configurar manualmente la "
+"variable de entorno $TDEDIRS en el script <b>starttde</b> añadiendo la "
+"siguiente línea:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Añadir política de grupo"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ya tiene un perfil definido para el grupo <b>%1</b>. ¿Desea sustituirlo?"
+"</qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Aviso de duplicado"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Añadir política de usuario"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ya tiene un perfil definido para el usuario <b>%1</b>. ¿Desea "
+"sustituirlo?</qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "General"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Restricciones genéricas"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "Deshabilitar el menú contextual del gestor de ventanas (Alt-F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
@@ -111,19 +477,20 @@ msgstr ""
"El menú contextual del gestor de ventanas se muestra normalmente cuando se "
"pulsa Alt-F3 o el botón menú del marco de la ventana."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Deshabilitar los favoritos"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Deshabilitar los favoritos en todas las aplicaciones."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
-msgstr "Deshabilitar todas las tareas y aplicaciones que requieren acceso de root"
+msgstr ""
+"Deshabilitar todas las tareas y aplicaciones que requieren acceso de root"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
@@ -134,11 +501,11 @@ msgstr ""
"estar tareas y aplicaciones de los menús, que de todas formas los usuarios "
"no pueden usar."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Deshabilitar el acceso a una línea de mandatos"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -147,16 +514,16 @@ msgid ""
"to act as a public terminal."
msgstr ""
"En un entorno donde el escritorio se dedica a un conjunto definido de tareas "
-"puede ser deseable deshabilitar el acceso a la línea de mandatos para "
-"evitar que los usuarios se metan en tareas no previstas o no autorizadas. Se "
+"puede ser deseable deshabilitar el acceso a la línea de mandatos para evitar "
+"que los usuarios se metan en tareas no previstas o no autorizadas. Se "
"recomienda vivamente deshabilitar el acceso a la línea de mandatos si el "
"escritorio va a funcionar como terminal público."
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Deshabilitar la opción de terminar sesión"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
@@ -167,11 +534,11 @@ msgstr ""
"cierran el servidor X, como Alt-Ctrl-Backspace, estén deshabilitadas en la "
"configuración del servidor X."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Deshabilitar la opción de bloqueo de pantalla"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
@@ -182,11 +549,11 @@ msgstr ""
"la pantalla para asegurarse de que el sistema sigue accesible si un usuario "
"abandona el terminal."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Deshabilitar la opción «Ejecutar mandato» (Alt-F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -199,11 +566,11 @@ msgstr ""
"fichero .desktop pueden ser iniciados de esta manera. Deshabilitar aquí la "
"opción «Ejecutar mandato» oculta esta opción completamente."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Deshabilitar el poder mover las barras de herramientas"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
@@ -212,11 +579,11 @@ msgstr ""
"Cuando se deshabilita esta opción, todas las barras de herramientas son "
"fijadas a su posición original."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "Deshabilitar la ejecución de ficheros .desktop arbitrarios."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -227,17 +594,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta opción define si los usuarios pueden ejecutar ficheros .desktop que no "
"son parte de los iconos de escritorio para todo el sistema, menú KDE, "
-"servicios registrados o servicios de arranque automático. Cuando el acceso "
-"a una línea de mandatos está restringido se recomienda deshabilitar "
-"también la ejecución de ficheros .desktop arbitrarios, ya que los ficheros "
-".desktop se pueden utilizar para sortear la restricción de la línea de "
-"mandatos."
+"servicios registrados o servicios de arranque automático. Cuando el acceso a "
+"una línea de mandatos está restringido se recomienda deshabilitar también la "
+"ejecución de ficheros .desktop arbitrarios, ya que los ficheros .desktop se "
+"pueden utilizar para sortear la restricción de la línea de mandatos."
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Deshabilita el inicio de una segunda sesión X."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
@@ -247,11 +613,11 @@ msgstr ""
"la sesión actual. Observe que esto se puede configurar como parte de las "
"preferencias de TDM en cuyo caso esta opción debería dejarse habilitada."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Deshabilitar el historial de las líneas introducidas"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
@@ -259,59 +625,59 @@ msgstr ""
"Si una única cuenta es usada por varias personas puede ser deseable "
"deshabilitar el historial de la línea de entrada por razones de privacidad."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Iconos del escritorio"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Los iconos del escrito sor proporcionados por «kdesktop»."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Bloquear las opciones del escritorio"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-"Cuando la configuración del escritorio está bloqueada el usuario ya no "
-"puede cambiar el comportamiento o aspecto del escritorio. Esto no afecta a "
-"la capacidad de añadir nuevos ficheros o atajos al escritorio."
+"Cuando la configuración del escritorio está bloqueada el usuario ya no puede "
+"cambiar el comportamiento o aspecto del escritorio. Esto no afecta a la "
+"capacidad de añadir nuevos ficheros o atajos al escritorio."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Deshabilitar los menús contextuales"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-"Cuando esta opción está marcada el usuario ya no puede obtener ningún "
-"menú contextual. Normalmente el usuario puede obtener un menú contextual "
-"pulsando con el botón derecho del ratón."
+"Cuando esta opción está marcada el usuario ya no puede obtener ningún menú "
+"contextual. Normalmente el usuario puede obtener un menú contextual pulsando "
+"con el botón derecho del ratón."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Bloquear todos los iconos del escritorio"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-"Cuando esta opción esta marcada el usuario no podrá eliminar o editar "
-"ningún icono o fichero existente en el escritorio ni añadir ningún nuevo "
-"icono o fichero."
+"Cuando esta opción esta marcada el usuario no podrá eliminar o editar ningún "
+"icono o fichero existente en el escritorio ni añadir ningún nuevo icono o "
+"fichero."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Bloquear los iconos de escritorio de todo el sistema"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
@@ -321,64 +687,64 @@ msgstr ""
"ninguno de los iconos para todo el sistema, pero todavía podrá añadir, "
"eliminar o editar los iconos personales o los ficheros del escritorio."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Añadir iconos adicionales específicos del distribuidor"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-"Cuando esté marcada esta opción, la primera vez que ingresen los usuarios "
-"se copiarán iconos adicionales a su escritorio. Estos iconos no aparecen en "
-"la previsualización."
+"Cuando esté marcada esta opción, la primera vez que ingresen los usuarios se "
+"copiarán iconos adicionales a su escritorio. Estos iconos no aparecen en la "
+"previsualización."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Fondo del escritorio"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr "Configura el fondo del escritorio, también conocido como tapiz."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Bloquear las opciones de fondo del escritorio"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Cuando la configuración del fondo del escritorio está bloqueada, el "
-"usuario ya no puede cambiarla."
+"Cuando la configuración del fondo del escritorio está bloqueada, el usuario "
+"ya no puede cambiarla."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Salvapantallas"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Configurar el salvapantallas"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Bloquear la configuración del salvapantallas"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-"Cuando la configuración del salvapantallas está bloqueada, el usuario ya "
-"no puede cambiarla."
+"Cuando la configuración del salvapantallas está bloqueada, el usuario ya no "
+"puede cambiarla."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "Deshabilitar los salvapantallas basados en OpenGL"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
@@ -387,11 +753,11 @@ msgstr ""
"sin un buen soporte de OpenGL. Con esta opción se deshabilitan todos estos "
"salvapantallas."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Solamente salvapantallas discretos"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -404,29 +770,32 @@ msgstr ""
"salvapantallas que ocultan completamente el contenido original de la "
"pantalla."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "Menú de KDE"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "El menú Aplicaciones de KDE"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-"Esta opción deshabilita todos los elementos del menú que precisan de "
-"acceso como root y que le pedirán al usuario la contraseña de root."
+"Esta opción deshabilita todos los elementos del menú que precisan de acceso "
+"como root y que le pedirán al usuario la contraseña de root."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Deshabilitar la edición de menús"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
@@ -434,177 +803,182 @@ msgstr ""
"KDE. Cuando está deshabilitado, el usuario ya no puede hacer cambios a su "
"menú de aplicaciones personal."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Temas"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Configuración de tipos de letra, colores y estilo"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Bloquear las opciones de estilo"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Cuando la configuración de Estilo está deshabilitada, el usuario ya no "
-"puede cambiarla."
+"Cuando la configuración de Estilo está deshabilitada, el usuario ya no puede "
+"cambiarla."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Bloquear las opciones de color"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Cuando la configuración de Color está deshabilitada, el usuario ya no "
-"puede cambiarla."
+"Cuando la configuración de Color está deshabilitada, el usuario ya no puede "
+"cambiarla."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Bloquear las opciones de tipos de letra"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Cuando la configuración de Tipos de letra está bloqueada, el usuario ya no "
"puede cambiarla."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Bloquear las opciones de decoración de ventanas"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Cuando la configuración de Decoración de ventanas está bloqueada, el "
-"usuario ya no puede cambiarla."
+"Cuando la configuración de Decoración de ventanas está bloqueada, el usuario "
+"ya no puede cambiarla."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr ""
-"El panel de KDE «kicker» se encuentra normalmente en la parte inferior de "
-"la pantalla."
+"El panel de KDE «kicker» se encuentra normalmente en la parte inferior de la "
+"pantalla."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Bloquear el panel"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-"Esta opción se puede utilizar para bloquear el panel. El usuario ya no "
-"podrá añadir, eliminar o cambiar ninguno de los elementos permanentes del "
-"panel."
+"Esta opción se puede utilizar para bloquear el panel. El usuario ya no podrá "
+"añadir, eliminar o cambiar ninguno de los elementos permanentes del panel."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Deshabilitar los menús contextuales"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-"Esta opción deshabilita los menús contextuales que se consiguen "
-"normalmente al pulsar con el botón derecho del ratón en el panel."
+"Esta opción deshabilita los menús contextuales que se consiguen normalmente "
+"al pulsar con el botón derecho del ratón en el panel."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de red"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Configuración del proxy de red"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Bloquear las opciones de Proxy"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Cuando la configuración del proxy está bloqueada, el usuario ya no puede "
"cambiarla."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "Konqueror es a la vez gestor de ficheros y navegador web."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Deshabilitar Propiedades en el menú contextual"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-"Esta opción se puede usar para deshabilitar la opción <i>Propiedades</i> "
-"en el menú contextual de los ficheros."
+"Esta opción se puede usar para deshabilitar la opción <i>Propiedades</i> en "
+"el menú contextual de los ficheros."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Deshabilitar la acción Abrir con"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-"Esta opción se puede usar para deshabilitar la opción de menú <i>Abrir "
-"con</i>."
+"Esta opción se puede usar para deshabilitar la opción de menú <i>Abrir con</"
+"i>."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "Deshabilitar la acción Abrir en una nueva solapa"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-"Esta opción se puede usar para deshabilitar la opción de menú <i>"
-"Abrir en una nueva solapa</i>."
+"Esta opción se puede usar para deshabilitar la opción de menú <i>Abrir en "
+"una nueva solapa</i>."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
-msgstr "Deshabilitar la exploración de ficheros fuera del directorio del usuario"
+msgstr ""
+"Deshabilitar la exploración de ficheros fuera del directorio del usuario"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-"Esta opción se puede utilizar para impedir que el usuario explore el "
-"sistema de ficheros fuera de su directorio personal."
+"Esta opción se puede utilizar para impedir que el usuario explore el sistema "
+"de ficheros fuera de su directorio personal."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Acciones de menú"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Acción de menú comunes encontradas en aplicaciones."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Deshabilitar Archivo -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -612,57 +986,57 @@ msgstr ""
"Esta opción se puede usar para elminar la opción de menú <i>Archivo -> "
"%action</i> de todas las aplicaciones."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Archivo "
-"-> %action</i> de todas las aplicaciones. Vea también <i>Abrir reciente</i>"
+"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Archivo -> "
+"%action</i> de todas las aplicaciones. Vea también <i>Abrir reciente</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Archivo "
-"-> %action</i> de todas las aplicaciones. Vea también <i>Previsualización "
-"de impresión</i>"
+"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Archivo -> "
+"%action</i> de todas las aplicaciones. Vea también <i>Previsualización de "
+"impresión</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Archivo "
-"-> %action</i> de todas las aplicaciones. Esta opción se ha añadido por "
-"completar. Normalmente la aplicación puede ser finalizada también por "
-"medio del gestor de ventanas."
+"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Archivo -> "
+"%action</i> de todas las aplicaciones. Esta opción se ha añadido por "
+"completar. Normalmente la aplicación puede ser finalizada también por medio "
+"del gestor de ventanas."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Deshabilitar Editar -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Editar "
-"-> %action</i> de todas las aplicaciones."
+"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Editar -> "
+"%action</i> de todas las aplicaciones."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Deshabilitar Ver -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -670,15 +1044,15 @@ msgstr ""
"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Ver -> "
"%action</i> de todas las aplicaciones."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Deshabilitar Ir -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
@@ -686,33 +1060,34 @@ msgstr ""
"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Ir -> "
"%action</i> de todas las aplicaciones."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-"Esta opción se puede utilizar para deshabilitar completamente los "
-"marcadores en todas las aplicaciones."
+"Esta opción se puede utilizar para deshabilitar completamente los marcadores "
+"en todas las aplicaciones."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Deshabilitar Favoritos -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
"Esta opción se puede utilizar para impedir que los usuarios creen nuevos "
"marcadores."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
"Esta opción se puede utilizar para impedir que los usuarios editen los "
"marcadores."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Deshabilitar Herramientas -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -720,57 +1095,57 @@ msgstr ""
"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú "
"<i>Herramientas -> %action</i> de todas las aplicaciones."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Deshabilitar Preferencias -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú "
"<i>Preferencias -> %action</i> de todas las aplicaciones."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Deshabilitar Preferencias -> Configurar <Aplicación>"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú "
"<i>Preferencias -> Configurar &lt;Aplicación&gt; de todas las aplicaciones."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Deshabilitar Ayuda"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "Puede usar esto para deshabilitar completamente el menú de ayuda"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Deshabilitar Ayuda ->Manual de <Application>"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Ayuda ->"
-" &lt;Aplicación&gt; Manual</i> de todas las aplicaciones."
+"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Ayuda -> "
+"&lt;Aplicación&gt; Manual</i> de todas las aplicaciones."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Deshabilitar Ayuda -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -778,674 +1153,277 @@ msgstr ""
"Esta opción se puede usar para eliminar la opción de menú <i>Ayuda -> "
"%action</i> de todas las aplicaciones."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Deshabilitar Ayuda -> Acerca de <Application>"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Ayuda ->"
-" Acerca de &lt;Aplicación&gt;</i> de todas las aplicaciones."
+"Esta opción se puede utilizar para eliminar la opción de menú <i>Ayuda -> "
+"Acerca de &lt;Aplicación&gt;</i> de todas las aplicaciones."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Compartición de escritorio"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "Compartición de escritorio remoto"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Bloquear las opciones del escritorio remoto"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-"Cuando la configuración de compartición de escritorio remoto está "
-"bloqueada, el usuario ya no puede cambiarla."
+"Cuando la configuración de compartición de escritorio remoto está bloqueada, "
+"el usuario ya no puede cambiarla."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Asociaciones de ficheros"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr "Configurar las aplicaciones que se usan para abrir los ficheros."
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Bloquear las opciones de asociaciones de ficheros"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
"Cuando la configuración de asociaciones de ficheros está bloqueada, el "
-"usuario ya no puede cambiar las aplicaciones que se usarán por omisión "
-"para abrir los ficheros."
+"usuario ya no puede cambiar las aplicaciones que se usarán por omisión para "
+"abrir los ficheros."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr "Deshabilitar «Editar el tipo de fichero» en el diálogo de propiedades"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-"«Editar el tipo de fichero» se puede usar para cambiar como son "
-"reconocidos los ficheros y con que aplicaciones se abren."
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>No se ha podido encontrar <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>No se ha podido abrir <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Error de sintaxis en <b>%1</b><br>Línea %3, columna %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Su sistema contiene opciones de configuración de KDE en el directorio "
-"esqueleto <b>%1</b>. Estos ficheros se copian al directorio de opciones de "
-"KDE personales de los nuevos usuarios que se creen. "
-"<p>Esto puede interferir con el correcto funcionamiento de los perfiles de "
-"usuario. "
-"<p>Salvo que una opción haya sido bloqueada, las opciones que se han "
-"copiado al directorio de opciones de KDE personales de un usuario tendrán "
-"preferencia sobre las opciones predeterminadas configuradas en los perfiles. "
-"<p><b>Si no es éste el comportamiento deseado, elimine los ficheros "
-"indeseados de la carpeta esqueleto de todos los sistemas que desee "
-"administrar con perfiles de usuario.</b>"
-"<p>Se han encontrado los siguientes ficheros bajo <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Enviar &todos los perfiles"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Imágenes de fondo"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Se dispone a borrar el perfil <b>%1</b>. "
-"<p>¿Seguro que quiere hacer esto?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Borrar el perfil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Error al acceder a datos de Kiosk"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Añadir un nuevo perfil"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Propiedades del perfil"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Configurar el perfil «%1»"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Asignar perfiles"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Añadir"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Descartar los cambios"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Finalizado"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr "No se ha podido guardar sus modificaciones, ¿desea salir de todos modos?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>¿Desea enviar los perfiles a <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Todos los perfiles han sido enviados con éxito a <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Preparando el entorno de configuración"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Preparando el entorno de configuración."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>No se ha podido crear el directorio <b>%1</b> debido a un problema no "
-"especificado.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>No se ha podido crear el directorio <b>%1</b> debido al siguiente "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Sin este directorio no se pueden guardar sus cambios. "
-"<p>¿Desea reintentar la creación del directorio o interrumpir el guardado "
-"de los cambios?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Reintentar"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "C&ancelar"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>El directorio <b>%1</b> no existe todavía. ¿Desea crearlo?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Crear &directorio"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Sin este directorio no se pueden enviar sus ficheros. "
-"<p>¿Desea reintentar la creación del directorio o interrumpir el "
-"envío?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>No se ha podido instalar el fichero <b>%1</b> debido a un problema no "
-"especificado."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>No se ha podido instalar el fichero <b>%1</b> debido al siguiente "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"¿Desea reintentar la instalación o interrumpir el guardado de los "
-"cambios?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>No se ha podido enviar el fichero <b>%1</b> a <b>%2</b> debido a un "
-"problema no especificado."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>No se ha podido enviar el fichero <b>%1</b> a <b>%2</b> debido al "
-"siguiente problema:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "¿Desea reintentar el envío o interrumpirlo?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil predeterminado"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>No se ha podido acceder al fichero <b>%1</b> debido a un problema no "
-"especificado."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>No se ha podido acceder al fichero <b>%1</b> debido al siguiente "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"¿Desea reintentar la instalación o interrumpir el guardado de los "
-"cambios?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>El directorio de perfiles <b>%1</b>contiene los siguientes ficheros. "
-"¿Desea borrarlos?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Borrado del perfil"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Mantener los ficheros"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "El directorio <b>%1</b> no existe."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "No se puede leer el directorio <b>%1</b>."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"Una herramienta para configurar $TDEDIRS de acuerdo con el perfil del "
-"usuario actual."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Devolver los prefijos activos actualmente"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "Herramienta de administración KIOSK"
+"«Editar el tipo de fichero» se puede usar para cambiar como son reconocidos "
+"los ficheros y con que aplicaciones se abren."
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "Fichero tderc en el guardar la configuración"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>La herramienta de administración KIOSK requiere KDE 3.2.2 o superior. "
-"<p>Con versiones más antiguas se pueden sufrir problemas con la "
-"funcionalidad <i>Configurar</i> de los diversos componentes."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>El usuario <b>%1</b> no existe.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>El directorio para este perfil ha sido cambiado de <b>%1</b> a "
-"<b>%2</b>."
-"<p>Los siguientes ficheros bajo <b>%3</b> han sido movidos a <b>%4</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Cambiado el directorio de perfil"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Configurar XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&Previsualizar XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Restricción"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Habilitar las &restricciones:"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "Configurar el &componente"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Seleccione el &componente:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr "Almacenar todos los &perfiles bajo el mismo directorio base"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "Directorio &base:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "Al salir, &enviar los perfiles a un servidor remoto"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "URL del &servidor:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "Suprimir el siguiente prefijo de directorio al enviar:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "No mostrar los usuarios con UID menor que"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "Nombre del &perfil:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "&Descripción corta:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr "Los &ficheros en este perfil pertenecen a:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "&Directorio de este perfil:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Página1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "Añadir un &nuevo perfil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "&Configurar el perfil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "&Asignar perfiles"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "Propiedades del &perfil"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr "Seleccione el perfil a usar por todos los usuarios del grupo indicado."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "Seleccione el perfil a usar por el usuario indicado."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Política predeterminada"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr "Perfil a usar por los usuarios sin perfil asignado:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Políticas de grupo"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "&Añadir una política de grupo..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "&Borrar la política de grupo"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Políticas de usuario individual"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "&Añadir una política de usuario..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "&Borrar la política de usuario"
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Los perfiles que defina aquí se aplican automáticamente cuando el "
-"usuario se conecte a %1 o más reciente. "
-"<p>"
-"Si quiere usar estos perfiles en combinación con versiones más antiguas "
-"debe configurar manualmente la variable de entorno $TDEDIRS en el script "
-"<b>starttde</b> añadiendo la siguiente línea:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Añadir política de grupo"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ya tiene un perfil definido para el grupo <b>%1</b>. ¿Desea "
-"sustituirlo?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Aviso de duplicado"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Reemplazar"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Añadir política de usuario"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ya tiene un perfil definido para el usuario <b>%1</b>. ¿Desea "
-"sustituirlo?</qt>"
-
#~ msgid "ComponentPageUI"
#~ msgstr "ComponentPageUI"
diff --git a/po/et/kiosktool.po b/po/et/kiosktool.po
index 79c13aa..5e15f47 100644
--- a/po/et/kiosktool.po
+++ b/po/et/kiosktool.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:11+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,8 +42,8 @@ msgid ""
"not actively using these components."
msgstr ""
"Seadistuse või eelvaatluse valimine põhjustab ajutiselt paneeli ja/või "
-"töölaua sulgemise. Andmete kaotamise vältimiseks palun kontrolli, et sa "
-"ei kasutaks neid parasjagu aktiivselt."
+"töölaua sulgemise. Andmete kaotamise vältimiseks palun kontrolli, et sa ei "
+"kasutaks neid parasjagu aktiivselt."
#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
msgid "Attention"
@@ -72,13 +73,12 @@ msgstr "%1 seadistus"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
-"<qt>Nii hakkab %1 uute seadistustega välja nägema ja käituma. Kõik "
-"praegu tehtud muudatused on veel salvestamata."
-"<p>Klõpsa nupule <b>OK</b>, kui soovid pöörduda tagasi oma isikliku %2 "
-"seadistuse juurde."
+"<qt>Nii hakkab %1 uute seadistustega välja nägema ja käituma. Kõik praegu "
+"tehtud muudatused on veel salvestamata.<p>Klõpsa nupule <b>OK</b>, kui "
+"soovid pöörduda tagasi oma isikliku %2 seadistuse juurde."
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -88,19 +88,368 @@ msgstr "%1 eelvaatlus"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Kioski halduri seadistamine"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Faili <b>kiosk_data.xml</b> ei leitud</qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> avamine ebaõnnestus</qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Süntaksiviga failis <b>%1</b><br>real %3 veerus %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>KDE konfiguratsioonifailid asuvad sinu süsteemis baaskataloogis <b>%1</"
+"b>. Sealt kopeeritakse need loodud uute kasutajate isiklikku KDE seadistuste "
+"kataloogi.<p>See võib takistada kasutajaprofiilide korrektset kasutamist."
+"<p>Kui see võimalus ei ole just lukustatud, kirjutavad kasutaja isiklikku "
+"KDE seadistuste kataloogi kopeeritavad seadistused üle profiilis määratud "
+"vaikeseadistused.<p><b>Kui see käib vastu sinu soovidele, siis eemalda palun "
+"sellised failid kõigi süsteemide baaskataloogist, mida soovid hallata "
+"kasutajaprofiilidega.</b><p>Kataloogis <b>%2</b> leiti järgmised failid:"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Lae &kõik profiilid üles"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "Taustagraafika"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr "<qt>Kavatsed kustutada profiili <b>%1</b>.<p>Oled sa selles kindel?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Kustuta profiil"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Viga ligipääsul Kioski andmetele"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Peamenüü"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Uue profiili lisamine"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Profiili omadused"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Profiili \"%1\" seadistus"
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Omista profiilid"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "Lis&a"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "Tühista muu&datused"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "Lõ&petatud"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"Sinu muudatuste salvestamine ebaõnnestus. Kas sellele vaatamata väljuda?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas laadida profiilid üles asukohta <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Kõik profiilid laeti edukalt üles asukohta <b>%1</b>"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Seadistuskeskkonna loomine"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Seadistuskeskkonna loomine."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei saa mingil selgusetul põhjusel luua.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei saa luua järgmisel põhjusel:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Selle kataloogita ei saa sinu muudatusi salvestada.<p>Kas soovid veel kord "
+"proovida kataloogi luua või katkestad muudatuste salvestamise?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Proovi uuesti"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "K&atkesta"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei ole olemas. Kas luua see nüüd?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Loo &kataloog"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Selle kataloogita ei saa sinu faile üles laadida.<p>Kas soovid veel kord "
+"proovida kataloogi luua või katkestad üleslaadimise?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> ei saa mingil selgusetul põhjusel luua."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> ei saa luua järgmisel põhjusel:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Kas soovid paigaldamist veel kord proovida või katkestad muudatuste "
+"salvestamise?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>Faili <b>%1</b> ei saa asukohta <b>%2</b> üles laadida mingil selgusetul "
+"põhjusel."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Faili <b>%1</b> ei saa asukohta <b>%2</b> üles laadida järgmisel "
+"põhjusel:<p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Kas soovid operatsiooni veel kord proovida või katkestad üleslaadimise?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Vaikeprofiil"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr "<qt>Failile <b>%1</b> ei pääsenud mingil selgusetul põhjusel ligi."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr "<qt>Failile <b>%1</b> ei pääsenud ligi järgmisel põhjusel:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Kas soovid operatsiooni veel kord proovida või katkestad muudatuste "
+"salvestamise?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>Profiilikataloog <b>%1</b> sisaldab järgmisi faile. Kas soovid need "
+"kustutada?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Profiili kustutamine"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Kustuta profiil"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&Jäta failid alles"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "Kataloogi <b>%1</b> ei ole olemas."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "Kataloog <b>%1</b> ei ole loetav."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr "Vahend $TDEDIRS määramiseks vastavalt praeguse kasutaja profiilile."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Parajasti aktiivsete prefiksite väljund"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "KIOSK-i haldur"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "tderc fail, kuhu seadistused salvestatakse"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>KIOSK-i haldur vajab KDE 3.2.2 või uuemat!<p>Vanemate versioonide korral "
+"võib esineda probleeme paljude komponentide <i>seadistusel</i>."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>Kasutajat <b>%1</b> ei ole olemas.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>Selle profiili kataloog on muutunud: <b>%1></b> asemel on see nüüd <b>"
+"%2</b>.<p>Järgmised failid kataloogis <b>%3</b> liigutatakse kataloogi <b>"
+"%4</b>."
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Profiilikataloog on muutunud"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Siin määratud profiile rakendatakse automaatselt, kui kasutaja logib end "
+"sisse %1 või uuemasse.<p>Kui soovid neid profiile kasutada vanemate "
+"versioonidega, tuleb käsitsi määrata keskkonnamuutuja $TDEDIRS skriptis "
+"<b>starttde</b>, lisades järgmise rea:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-"
+"tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Grupireegli lisamine"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Grupile <b>%1</b> on juba profiil määratud. Kas soovid selle asendada?</"
+"qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Duplikaadi hoiatus"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ase&nda"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Kasutaja reegli lisamine"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kasutajale <b>%1</b> on juba profiil määratud. Kas soovid selle asendada?"
+"</qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Üldised piirangud"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "Keelatakse aknahalduri kontekstimenüü (Alt+F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
@@ -108,19 +457,19 @@ msgstr ""
"Tavaliselt avaneb aknahalduri kontekstimenüü klahvikombinatsiooniga Alt+F3 "
"või klõpsuga aknaraamil asuvale menüünupule."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Keelatakse järjehoidjad"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Järjehoidjate keelamine kõigis rakendustes."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr "Keelatakse kõik administraatori õigusi vajavad ülesanded ja rakendused"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
@@ -130,11 +479,11 @@ msgstr ""
"parooli. Sellisel juhul on mõistlik antud võimalusega eemaldada menüüst "
"sellised ülesanded ja rakendused, mida kasutajad nagunii tarvitada ei saaks."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Keelatakse käsurea kasutamine shellis"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -144,15 +493,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Keskkonnas, kus töölaud on pühendatud teatud kindlatele ülesannetele, on "
"soovitatav keelata käsurea kasutamise võimalus, et kasutajatel ei oleks "
-"võimalik ette võtta midagi ettekavatsematut või lubamatut. Kui töölaud "
-"on mõeldud avalikuks terminaliks, on käsurea keelamine äärmiselt "
-"soovitatav."
+"võimalik ette võtta midagi ettekavatsematut või lubamatut. Kui töölaud on "
+"mõeldud avalikuks terminaliks, on käsurea keelamine äärmiselt soovitatav."
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Keelatakse väljalogimine"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
@@ -162,11 +510,11 @@ msgstr ""
"tuleb X'i serveri seadistustes keelata ka klahvikombinatsioonid, millega "
"saab serveri töö lõpetada, näiteks Alt+Ctrl+Backspace."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Keelatakse ekraani lukustamine"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
@@ -176,11 +524,11 @@ msgstr ""
"kasutajate vahel, on mõttekas keelata ekraani lukustamise võimalust, et "
"süsteem oleks kasutatav ka siis, kui kasutaja terminali juurest lahkub."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Keelatakse võimalus \"Käivita käsk\" (Alt+F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -189,14 +537,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tavaliselt saab võimalust \"Käivita käsk\" kasutada mis tahes käsu "
"käivitamiseks. Kui käsurea kasutamine on piiratud, saab sel moel siiski "
-"käivitada vaid rakendusi ja teenuseid, mida määrab ära .desktop-fail. "
-"Kui \"Käivita käsk\" siin keelata, ei saa seda võimalust üldse kasutada."
+"käivitada vaid rakendusi ja teenuseid, mida määrab ära .desktop-fail. Kui "
+"\"Käivita käsk\" siin keelata, ei saa seda võimalust üldse kasutada."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Keelatakse tööriistariba liigutamine"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
@@ -204,11 +552,11 @@ msgstr ""
"Tavaliselt saab rakenduste tööriistaribasid liigutada. Keelamise korral on "
"need aga alati fikseeritud asukohas."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "Keelatakse suvaliste .desktop-failide käivitamine"
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -217,18 +565,18 @@ msgid ""
"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
"restriction."
msgstr ""
-"Selle võimalusega saab määrata, kas kasutajal on õigus käivitada "
-".desktop-faile, mis ei kuulu süsteemsetele töölauaikoonidele, KDE "
-"menüüle, registreeritud või Autostart kataloogist käivitatud teenustele. "
-"Kui käsurea kasutamine on piiratud, on mõttekas keelata ka suvaliste "
-".desktop-failide käivitamine, sest nende abil on võimalik käsurea "
-"kasutamise piirangust mööda hiilida."
-
-#: kiosk_data.cpp:21
+"Selle võimalusega saab määrata, kas kasutajal on õigus käivitada .desktop-"
+"faile, mis ei kuulu süsteemsetele töölauaikoonidele, KDE menüüle, "
+"registreeritud või Autostart kataloogist käivitatud teenustele. Kui käsurea "
+"kasutamine on piiratud, on mõttekas keelata ka suvaliste .desktop-failide "
+"käivitamine, sest nende abil on võimalik käsurea kasutamise piirangust mööda "
+"hiilida."
+
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Keelatakse teise X'i seansi käivitamine"
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
@@ -238,11 +586,11 @@ msgstr ""
"Pane tähele, et seda saab määrata ka TDM-i seadistustes, millisel juhul "
"tuleks siin jätta see võimalus lubatuks."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Keelatakse sisestusrea ajalugu"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
@@ -250,45 +598,44 @@ msgstr ""
"Kui üht kontot kasutab palju erinevaid kasutajaid, on turvakaalutlustel "
"mõttekas keelata sisestusrea ajalugu."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Töölauaikoonid"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Töölaua ikoone pakub \"kdesktop\""
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Lukustatakse töölaua seadistused"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-"Töölaua seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja muuta töölaua "
-"käitumist ega välimust. See ei takista siiski töölauale uusi faile või "
-"viitu lisamast."
+"Töölaua seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja muuta töölaua käitumist ega "
+"välimust. See ei takista siiski töölauale uusi faile või viitu lisamast."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Keelatakse kontekstimenüüd"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-"Sisselülitamisel ei saa kasutaja enam kontekstimenüüd tarvitada. "
-"Tavaliselt avab selle klõps hiire parema nupuga."
+"Sisselülitamisel ei saa kasutaja enam kontekstimenüüd tarvitada. Tavaliselt "
+"avab selle klõps hiire parema nupuga."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Lukustatakse kõik töölauaikoonid"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
@@ -296,25 +643,25 @@ msgstr ""
"Sisselülitamisel ei ole kasutajal võimalik eemaldada või muuta ühtegi "
"töölaual olevat ikooni või faili ega lisada sinna uusi ikoone või faile."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Lukustatakse süsteemsed töölauaikoonid"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
"Sisselülitamisel ei ole kasutajal võimalik eemaldada või muuta ühtki "
-"süsteemset ikooni töölaual, kuid ta saab lisada, eemaldada või muuta "
-"omaenda ikoone või faile."
+"süsteemset ikooni töölaual, kuid ta saab lisada, eemaldada või muuta omaenda "
+"ikoone või faile."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Lisatakse täiendavad tarnijale omased ikoonid"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
@@ -322,47 +669,49 @@ msgstr ""
"Sisselülitamisel kopeeritakse kasutaja esimesel sisselogimisel nende "
"töölauale täiendavaid ikoone. Neid ei ole eelvaatluses näha."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Töölaua taust"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr "Töölaua tausta seadistamine"
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Lukustatakse töölaua tausta seadistused"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
-msgstr "Töölaua tausta seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta."
+msgstr ""
+"Töölaua tausta seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekraanisäästja"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Ekraanisäästja seadistus"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Lukustatakse ekraanisäästja seadistused"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
-msgstr "Ekraanisäästja seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta."
+msgstr ""
+"Ekraanisäästja seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "Keelatakse OpenGL ekraanisäästjad"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
@@ -371,90 +720,94 @@ msgstr ""
"korralik OpenGL tugi. Selle sisselülitamisel taoliste ekraanisäästjate "
"kasutamine keelatakse."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Ainult diskreetsed ekraanisäästjad"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
"original content of the screen."
msgstr ""
-"Mõned ekraanisäästjad ei varja kogu ekraani ja võivad jätta nähtavale "
-"ka tundlikku infot. Selle sisselülitamisel keelatakse taoliste "
-"ekraanisäästjate kasutamine ja lubatakse ainult ekraanisäästjad, mis "
-"varjavad täielikult ekraani esialgse sisu."
-
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+"Mõned ekraanisäästjad ei varja kogu ekraani ja võivad jätta nähtavale ka "
+"tundlikku infot. Selle sisselülitamisel keelatakse taoliste ekraanisäästjate "
+"kasutamine ja lubatakse ainult ekraanisäästjad, mis varjavad täielikult "
+"ekraani esialgse sisu."
+
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "KDE menüü"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "KDE rakenduste menüü"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-"Sisselülitamisel keelatakse kõik menüüelemendid, mis vajavad "
-"administraatori õigusi ja käivitamisel küsiks kasutajalt administraatori "
-"parooli."
+"Sisselülitamisel keelatakse kõik menüüelemendid, mis vajavad administraatori "
+"õigusi ja käivitamisel küsiks kasutajalt administraatori parooli."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Keelatakse menüü muutmine"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-"Sisselülitamisel keelatakse võimalus muuta KDE rakenduste menüüd. "
-"Sellisel juhul ei ole kasutajal enam võimalik luua personaliseeritud "
-"menüüd."
+"Sisselülitamisel keelatakse võimalus muuta KDE rakenduste menüüd. Sellisel "
+"juhul ei ole kasutajal enam võimalik luua personaliseeritud menüüd."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Teemad"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Fontide, värvide ja stiili seadistus"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Lukustatakse stiiliseadistused"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "Stiiliseadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Lukustatakse värviseadistused"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "Värviseadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Lukustatakse fondiseadistused"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "Fondiseadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Lukustatakse akna dekoratsioonide seadistused"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -462,19 +815,19 @@ msgstr ""
"Akna dekoratsioonide seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam "
"muuta."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr "KDE paneel \"kicker\" asub tavaliselt ekraani allservas."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Paneel lukustatakse"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
@@ -482,11 +835,11 @@ msgstr ""
"Sellega saab paneeli lukustada. Sellisel juhul ei ole kasutajal võimalik "
"paneelile püsielemente lisada, neid eemaldada või muuta."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Keelatakse kontekstimenüüd"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
@@ -494,35 +847,36 @@ msgstr ""
"Sisselülitamisel keelatakse kontekstimenüü, mis tavaliselt avaneb hiire "
"parema nupuga paneelil klõpsates."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Võrguproxy"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Võrguproxy seadistus"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Lukustatakse proxy seadistused"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "Proxy seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam muuta."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "Konqueror on kombineeritud veebi- ja faililehitseja rakendus."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Keelatakse kontekstimenüü valik 'Omadused'"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
@@ -530,27 +884,28 @@ msgstr ""
"Sisselülitamisel ei saa kasutada failide kontekstimenüü võimalust "
"<i>Omadused</i>."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Keelatakse toiming 'Ava kasutades'"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr "Sisselülitamisel ei saa kasutada võimalust <i>Ava kasutades</i>."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "Keelatakse toiming 'Ava uuel kaardil'"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr "Sisselülitamisel ei saa kasutada võimalust <i>Ava uuel kaardil</i>."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr "Keelatakse failide sirvimine väljaspool kodukataloogi"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
@@ -558,22 +913,22 @@ msgstr ""
"Sisselülitamisel keelatakse kasutajal failisüsteemi sirvimine väljaspool "
"tema enda kodukataloogi."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Menüütoimingud"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Tavalised rakenduste menüütoimingud."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Keelatakse 'Fail -> %action'"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -581,7 +936,7 @@ msgstr ""
"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Fail -> %action</i> kõigist "
"rakendustest."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
@@ -589,7 +944,7 @@ msgstr ""
"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Fail -> %action</i> kõigist "
"rakendustest. Vaata ka <i>Ava hiljutine</i>."
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
@@ -597,25 +952,25 @@ msgstr ""
"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Fail -> %action</i> kõigist "
"rakendustest. Vaata ka <i>Trükkimise eelvaatlus</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Fail -> %action</i> kõigist "
-"rakendustest. See on siin lihtsalt täielikkuse huvides, sest tavaliselt "
-"saab rakendust sulgeda ka otse aknahaldurist."
+"rakendustest. See on siin lihtsalt täielikkuse huvides, sest tavaliselt saab "
+"rakendust sulgeda ka otse aknahaldurist."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Keelatakse 'Redigeerimine -> %action'"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -623,105 +978,106 @@ msgstr ""
"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Redigeerimine -> %action</i> "
"kõigist rakendustest."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Keelatakse 'Vaade -> %action'"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Vaade -> %action</i>"
-" kõigist rakendustest."
+"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Vaade -> %action</i> kõigist "
+"rakendustest."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Keelatakse 'Liikumine -> %action'"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Liikumine -> %action</i> "
-"kõigist rakendustest."
+"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Liikumine -> %action</i> kõigist "
+"rakendustest."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
"Sisselülitamisel keelatakse kõigis rakendustes täielikult järjehoidjate "
"kasutamine."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Keelatakse 'Järjehoidjad -> %action'"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr "Sisselülitamisel keelatakse kasutajal uute järjehoidjate loomine."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr "Sisselülitamisel keelatakse kasutajal järjehoidjate muutmine"
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Keelatakse 'Tööriistad -> %action'"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Tööriistad -> %action</i> "
-"kõigist rakendustest."
+"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Tööriistad -> %action</i> kõigist "
+"rakendustest."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Keelatakse 'Seadistused -> %action'"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Seadistused -> %action</i> "
"kõigist rakendustest."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Keelatakse Seadistused -> <rakenduse> seadistamine"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Seadistused -> "
-"&lt;rakenduse&gt; seadistamine</i> kõigist rakendustest."
+"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Seadistused -> &lt;rakenduse&gt; "
+"seadistamine</i> kõigist rakendustest."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Keelatakse 'Abi'"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "Sisselülitamisel keelatakse täielikult abimenüü kasutamine"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Keelatakse 'Abi -> <rakenduse> käsiraamat"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
@@ -729,11 +1085,11 @@ msgstr ""
"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Abi -> &lt;rakenduse&gt; "
"käsiraamat</i> kõigist rakendustest."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Keelatakse 'Abi -> %action'"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -741,31 +1097,31 @@ msgstr ""
"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Abi -> %action</i> kõigist "
"rakendustest."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Keelatakse 'Abi -> <rakenduse> info"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Abi -> &lt;rakenduse&gt; "
-"info</i> kõigist rakendustest."
+"Sisselülitamisel eemaldatakse menüükäsk <i>Abi -> &lt;rakenduse&gt; info</i> "
+"kõigist rakendustest."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Töölaua jagamine"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "Kaugtöölaua jagamine"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Lukustatakse töölaua jagamise seadistused"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
@@ -773,19 +1129,19 @@ msgstr ""
"Kaugtöölaua jagamise seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja neid enam "
"muuta."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Failiseosed"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr "Rakenduste seadistamine failide avamiseks."
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Lukustatakse failiseoste seadistused"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
@@ -793,11 +1149,11 @@ msgstr ""
"Failiseoste seadistuste lukustamisel ei saa kasutaja enam muuta vaikimisi "
"failide avamiseks määratud rakendusi."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr "Keelatakse omadustedialoogi võimalus \"Muuda failitüüpi\""
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
@@ -806,592 +1162,212 @@ msgstr ""
"millena tuvastatakse faile ja milliseid rakendusi nende avamiseks "
"kasutatakse."
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Faili <b>kiosk_data.xml</b> ei leitud</qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> avamine ebaõnnestus</qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Süntaksiviga failis <b>%1</b><br>real %3 veerus %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>KDE konfiguratsioonifailid asuvad sinu süsteemis baaskataloogis "
-"<b>%1</b>. Sealt kopeeritakse need loodud uute kasutajate isiklikku KDE "
-"seadistuste kataloogi."
-"<p>See võib takistada kasutajaprofiilide korrektset kasutamist."
-"<p>Kui see võimalus ei ole just lukustatud, kirjutavad kasutaja isiklikku "
-"KDE seadistuste kataloogi kopeeritavad seadistused üle profiilis määratud "
-"vaikeseadistused."
-"<p><b>"
-"Kui see käib vastu sinu soovidele, siis eemalda palun sellised failid "
-"kõigi süsteemide baaskataloogist, mida soovid hallata "
-"kasutajaprofiilidega.</b><p>Kataloogis <b>%2</b> leiti järgmised failid:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Lae &kõik profiilid üles"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Taustagraafika"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr "<qt>Kavatsed kustutada profiili <b>%1</b>.<p>Oled sa selles kindel?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Kustuta profiil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Viga ligipääsul Kioski andmetele"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Peamenüü"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Uue profiili lisamine"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Profiili omadused"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Profiili \"%1\" seadistus"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Omista profiilid"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "Lis&a"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "Tühista muu&datused"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "Lõ&petatud"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr "Sinu muudatuste salvestamine ebaõnnestus. Kas sellele vaatamata väljuda?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas laadida profiilid üles asukohta <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Kõik profiilid laeti edukalt üles asukohta <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Seadistuskeskkonna loomine"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Seadistuskeskkonna loomine."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei saa mingil selgusetul põhjusel luua.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei saa luua järgmisel põhjusel:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Selle kataloogita ei saa sinu muudatusi salvestada."
-"<p>Kas soovid veel kord proovida kataloogi luua või katkestad muudatuste "
-"salvestamise?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Proovi uuesti"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "K&atkesta"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei ole olemas. Kas luua see nüüd?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Loo &kataloog"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Selle kataloogita ei saa sinu faile üles laadida."
-"<p>Kas soovid veel kord proovida kataloogi luua või katkestad "
-"üleslaadimise?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> ei saa mingil selgusetul põhjusel luua."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> ei saa luua järgmisel põhjusel:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Kas soovid paigaldamist veel kord proovida või katkestad muudatuste "
-"salvestamise?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Faili <b>%1</b> ei saa asukohta <b>%2</b> üles laadida mingil "
-"selgusetul põhjusel."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Faili <b>%1</b> ei saa asukohta <b>%2</b> üles laadida järgmisel "
-"põhjusel:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Kas soovid operatsiooni veel kord proovida või katkestad "
-"üleslaadimise?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Vaikeprofiil"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr "<qt>Failile <b>%1</b> ei pääsenud mingil selgusetul põhjusel ligi."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr "<qt>Failile <b>%1</b> ei pääsenud ligi järgmisel põhjusel:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Kas soovid operatsiooni veel kord proovida või katkestad muudatuste "
-"salvestamise?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Profiilikataloog <b>%1</b> sisaldab järgmisi faile. Kas soovid need "
-"kustutada?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Profiili kustutamine"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Jäta failid alles"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Kataloogi <b>%1</b> ei ole olemas."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Kataloog <b>%1</b> ei ole loetav."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr "Vahend $TDEDIRS määramiseks vastavalt praeguse kasutaja profiilile."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Parajasti aktiivsete prefiksite väljund"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "KIOSK-i haldur"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "tderc fail, kuhu seadistused salvestatakse"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>KIOSK-i haldur vajab KDE 3.2.2 või uuemat!"
-"<p>Vanemate versioonide korral võib esineda probleeme paljude komponentide "
-"<i>seadistusel</i>."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>Kasutajat <b>%1</b> ei ole olemas.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Selle profiili kataloog on muutunud: <b>%1></b> asemel on see nüüd "
-"<b>%2</b>."
-"<p>Järgmised failid kataloogis <b>%3</b> liigutatakse kataloogi <b>%4</b>."
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Profiilikataloog on muutunud"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "XXX &seadistus"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "XXX &eelvaatlus"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Piirang"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Pii&rangute lubamine:"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "Komponendi &seadistus"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "&Komponent:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr "Kõik &profiilid salvestatakse samasse baaskataloogi"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Baaskataloog:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "Välj&umisel laetakse profiilid kaugserverile"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "&Serveri URL:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "Üleslaadimisel kärbitakse kataloogi prefiks:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "Ei näidata kasutajaid väiksema UID-ga kui"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&Profiili nimi:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "Lühike kirjel&dus:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr "Selle profiili &failide omanik:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "Selle profiili kataloo&g:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Page1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "Lisa &uus profiil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "Profiili &seadistus"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "Omist&a profiilid"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "&Profiili omadused"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr "Vali kõigi määratud grupi kasutajate korral tarvitatav profiil."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupp:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profiil:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "Vali määratud kasutaja korral tarvitatav profiil."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Kasutaja:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Vaikereegel"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr "Profiil kasutajatele, kellele pole profiili määratud:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "vaikimisi"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Grupireegel"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "Lis&a grupireegel..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "&Kustuta grupireegel"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Üksikkasutaja reegel"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "Lis&a kasutaja reegel..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "&Kustuta kasutaja reegel"
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Siin määratud profiile rakendatakse automaatselt, kui kasutaja logib "
-"end sisse %1 või uuemasse."
-"<p>Kui soovid neid profiile kasutada vanemate versioonidega, tuleb käsitsi "
-"määrata keskkonnamuutuja $TDEDIRS skriptis <b>starttde</b>, lisades "
-"järgmise rea:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Grupireegli lisamine"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Grupile <b>%1</b> on juba profiil määratud. Kas soovid selle "
-"asendada?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Duplikaadi hoiatus"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "Ase&nda"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Kasutaja reegli lisamine"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kasutajale <b>%1</b> on juba profiil määratud. Kas soovid selle "
-"asendada?</qt>"
-
#~ msgid "ComponentPageUI"
#~ msgstr "ComponentPageUI"
@@ -1449,8 +1425,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Seadista..."
-#~ msgid "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal application menu."
-#~ msgstr "Sisselülitamisel keelatakse võimalus muuta KDE rakenduste menüüd. Sellisel juhul ei ole kasutajal enam võimalik luua personaliseeritud menüüd."
+#~ msgid ""
+#~ "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal "
+#~ "application menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisselülitamisel keelatakse võimalus muuta KDE rakenduste menüüd. "
+#~ "Sellisel juhul ei ole kasutajal enam võimalik luua personaliseeritud "
+#~ "menüüd."
#~ msgid "Basic Setup Information"
#~ msgstr "Põhiseadistuste info"
@@ -1464,5 +1446,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Setup custom system wide Desktop icons"
#~ msgstr "Kohandatud süsteemsete töölauaikoonide seadistus"
-#~ msgid "When this option is enabled you will be able to configure your own set of Desktop icons that will appear on all desktops."
-#~ msgstr "Sisselülitamisel on sul võimalik seadistada omaenda töölauaikoonide komplekt, mis kehtib kõigil töölaudadel."
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is enabled you will be able to configure your own set of "
+#~ "Desktop icons that will appear on all desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisselülitamisel on sul võimalik seadistada omaenda töölauaikoonide "
+#~ "komplekt, mis kehtib kõigil töölaudadel."
diff --git a/po/fr/kiosktool.po b/po/fr/kiosktool.po
index b39419c..32a66b8 100644
--- a/po/fr/kiosktool.po
+++ b/po/fr/kiosktool.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Simon Depiets <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Simon Depiets"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,9 +41,9 @@ msgid ""
"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
"not actively using these components."
msgstr ""
-"Sélectionner l'option Configurer ou Aperçu peut éteindre temporairement "
-"le bureau et/ou le panel. Pour prévenir la perte de données, assurez-vous "
-"que vous n'utilisez pas activement ces composants."
+"Sélectionner l'option Configurer ou Aperçu peut éteindre temporairement le "
+"bureau et/ou le panel. Pour prévenir la perte de données, assurez-vous que "
+"vous n'utilisez pas activement ces composants."
#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
msgid "Attention"
@@ -55,15 +56,15 @@ msgstr "Configuration %1"
#: componentPage.cpp:126
msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr "<qt>Il y a eu un problème inattendu avec l'environnement d'exécution.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Il y a eu un problème inattendu avec l'environnement d'exécution.</qt>"
#: componentPage.cpp:155
msgid ""
"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
"make the new configuration permanent."
msgstr ""
-"<qt>"
-"Vous pouvez maintenant configurer %1. Quand vous aurez fini, cliquez sur "
+"<qt>Vous pouvez maintenant configurer %1. Quand vous aurez fini, cliquez sur "
"<b>Enregistrer</b> pour rendre votre nouvelle configuration permanente."
#: componentPage.cpp:157
@@ -73,13 +74,12 @@ msgstr "%1 Configuration"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
"<qt>C'est la façon dont %1 réagira sur les nouvelles options. Tous les "
-"changements que vous faites désormais ne seront pas enregistrés."
-"<p>Cliquez sur <b>Ok</b> pour revenir à votre configuration personnelle de "
-"%2."
+"changements que vous faites désormais ne seront pas enregistrés.<p>Cliquez "
+"sur <b>Ok</b> pour revenir à votre configuration personnelle de %2."
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -89,40 +89,410 @@ msgstr "%1 Aperçu"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Configurer l'outil d'administration de Kiosk"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Impossible de trouver <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Erreur de syntaxe dans <b>%1</b><br>Ligne %3, colonne %4 : %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>Votre système contient des options de configuration de KDE dans le "
+"dossier <b>%1</b>. Ces fichiers sont copiés dans le dossier KDE personnel "
+"des options des nouveaux utilisateurs. <p>Cela peut interférer avec "
+"l'opération correcte des profils utilisateurs.<p> Tant qu'une option n'a pas "
+"été bloquée, les options qui ont été copiées vers le dossier KDE personnel "
+"des options d'un utilisateur remplaceront les options par défaut configurées "
+"dans un profil.<p><b> Si ceci n'est pas voulu, veuillez supprimer les "
+"fichiers posant un problème depuis le dossier racine sur tous les systèmes "
+"ou vous voudrez administrer les profils utilisateurs.</b><p> Les fichiers "
+"suivants ont été trouvés dans <b>%2</b> :"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Envoyer &Tous les profils"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "Graphiques d'arrière plan"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>Vous êtes sur le point de supprimer le profil <b>%1</b>.<p> Voulez-vous "
+"vraiment faire cela ?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Supprimer le profil"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Erreur lors de l'accès aux données Kiosk"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principal"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Ajouter un nouveau profil..."
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Propriétés du profil"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Configurer le profil \"%1\""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Assigner un profil"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
+
+# i18n: file mainview.ui line 206
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Ne pas tenir compte des changements"
+
+# i18n: file mainview.ui line 231
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Terminé"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"Vos changements n'ont pu être enregistrés, voulez-vous quitter quand même ?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Voulez-vous envoyer les profils à <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Tous les profils ont été envoyés avec succès à <b>%1</b>"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Mettre en place un environnement de configuration"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Mettre en place un environnement de configuration."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Impossible de créer le dossier <b>%1</b> à cause d'un problème non "
+"spécifié.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Le dossier <b>%1</b> ne peut être créé à cause du problème suivant : <p>"
+"%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Sans ce dossier vos changements ne peuvent pas être enregistrés. <p>Voulez-"
+"vous réessayer de créer le dossier ou d'abandonner l'enregistrement des "
+"changements ?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Réessayer"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abandonner"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr "<qt>Le dossier <b>%1</b> n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Créer &Dossier"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Sans ce dossier vos changements ne peuvent pas être envoyés. <p>Voulez-vous "
+"réessayer de créer le dossier ou abandonner l'envoi ? </qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être installé à cause d'un problème non "
+"spécifié."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être installé à cause du problème suivant : "
+"<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Voulez-vous réessayer l'installation ou abandonner l'enregistrement des "
+"changements ? </qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>Impossible d'envoyer le fichier <b>%1</b> à <b>%2</b> à cause d'un "
+"problème non spécifié."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être envoyé à <b>%2</b> à cause du problème "
+"suivant : <p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "Voulez-vous réessayer ou abandonner l'envoi ? </qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible à cause d'un problème non "
+"spécifié."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible à cause du problème suivant : "
+"<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Voulez-vous réessayer l'opération ou abandonner l'enregistrement des "
+"changements ? </qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>Le dossier de profils <b>%1</b> contient les fichiers suivants, voulez-"
+"vous supprimer ces fichiers ?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Suppression du profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Supprimer le profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&Garder les fichiers"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "Le dossier <b>%1</b> n'existe pas."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "Le dossier <b>%1</b> n'est pas lisible."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+"Un outil pour metter en place $TDEDIRS selon le profil actuel de "
+"l'utilisateur."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Préfixes de la sortie actuellement active"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "Outil d'administration KIOSK"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "le fichiers tderc enregistre les options vers"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>L'outil d'administration KIOSK a besoin de KDE 3.2.2 au minimum ! "
+"<p>Avec les versions plus anciennes vous pourriez rencontrer des problèmes "
+"avec les fonctionnalités de <i>Configuration</i> de divers composants."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>L'utilisateur <b>%1</b> est désormais créé.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>Le dossier de ce profil a changé de <b>%1</b> vers <b>%2</b>.<p>Les "
+"fichiers suivants de <b>%3</b> seront déplacés vers <b>%4</b>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Le dossier des profils a changé"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Le profil que vous définissez ici est automatiquement appliqué quand "
+"l'utilisateur se connecte avec %1 au minimum.<p>Si vous voulez utiliser ces "
+"profils en combinaison avec des versions plus anciennes vous devez "
+"configurer manuellement la variable d'environnement $TDEDIRS depuis le "
+"script <b>starttde</b> en y ajoutant la ligne suivante : <br><br><i>export "
+"TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Ajouter une politique de groupe"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vous avez déjà un profil défini pour le groupe <b>%1</b>. Voulez-vous le "
+"remplacer ?</qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Avertissement en double"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Remplacer"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Ajouter une politique d'utilisateurs"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vous avez déjà un profil défini pour l'utilisateur <b>%1</b>. Voulez-"
+"vous le remplacer ? </qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Restrictions génériques"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "Désactiver le menu contextuel du gestionnaire de fenêtre (Alt+F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-"Le menu contextuel du gestionnaire de fenêtre est normalement affiché "
-"quand la touche Alt+F3 est enfoncée ou quand le boutton de menu sur le "
-"cadre de la fenêtre est pressé."
+"Le menu contextuel du gestionnaire de fenêtre est normalement affiché quand "
+"la touche Alt+F3 est enfoncée ou quand le boutton de menu sur le cadre de la "
+"fenêtre est pressé."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Désactiver les signets"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Désactiver les fichiers dans toutes les applications."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr "Désactiver toutes les tâches et applications nécessitant un accès root"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
@@ -134,11 +504,11 @@ msgstr ""
"applications des menus que les utilisateurs ne peuvent de toute façon pas "
"utiliser."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Désactiver l'accès à un shell de commandes"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -146,18 +516,17 @@ msgid ""
"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-"Dans un environnement où le bureau est dédié à un groupe de tâches "
-"définis, il peut être préférable de désactiver l'accès à un shell de "
-"commandes pour empêcher les utilisateurs de lancer des tâches "
-"involontaires ou non autorisées. Il est fortement recommandé de "
-"désactiver l'accès à un shell de commande si le bureau doit agir comme un "
-"terminal public."
+"Dans un environnement où le bureau est dédié à un groupe de tâches définis, "
+"il peut être préférable de désactiver l'accès à un shell de commandes pour "
+"empêcher les utilisateurs de lancer des tâches involontaires ou non "
+"autorisées. Il est fortement recommandé de désactiver l'accès à un shell de "
+"commande si le bureau doit agir comme un terminal public."
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Désactiver l'option de déconnexion"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
@@ -168,11 +537,11 @@ msgstr ""
"pour fermer le serveur X, comme Alt+Ctrl+Espace, sont désactivées dans la "
"configuration du serveur X."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Désactiver l'option de verrouillage de l'écran"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
@@ -180,44 +549,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quand le bureau doit agir en tant que terminal public ou doit être partagé "
"par plusieurs utilisateurs, il peut être préférable de désactiver le "
-"verrouillage de l'écran pour s'assurer que le système reste accessible si "
-"un utilisateur quitte le terminal."
+"verrouillage de l'écran pour s'assurer que le système reste accessible si un "
+"utilisateur quitte le terminal."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Désactiver le \"Exécuter une commande\" (Alt+F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-"Le \"Exécuter une commande\" peut normalement être utilisé pour exécuter "
-"des commandes arbitraires. Malgré cela, quand l'accès à un shell de "
-"commandes est restreint seuls les applications et services définies par un "
-"fichier .desktop peuvent être lancés par ce moyen. Désactiver le "
-"\"Exécuter une commande\", cache ici complètement cette option."
+"Le \"Exécuter une commande\" peut normalement être utilisé pour exécuter des "
+"commandes arbitraires. Malgré cela, quand l'accès à un shell de commandes "
+"est restreint seuls les applications et services définies par un fichier ."
+"desktop peuvent être lancés par ce moyen. Désactiver le \"Exécuter une "
+"commande\", cache ici complètement cette option."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Désactiver le déplacement des barres d'outils"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
"Normalement, les barres d'outils dans les applications peuvent être "
-"déplacées. Quand vous désactivez cette option \t toutes les barres "
-"d'outils seront fixées dans leur position originale."
+"déplacées. Quand vous désactivez cette option \t toutes les barres d'outils "
+"seront fixées dans leur position originale."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "Désactiver l'exécution de fichiers .desktop arbitraires."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -226,94 +595,94 @@ msgid ""
"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
"restriction."
msgstr ""
-"Cette option définit si l'utilisateur peut exécuter des fichiers .desktop "
-"ne faisant pas partie des icônes bureaux, du menu KDE, des services "
-"enregistrés, ou des services au démarrage automatique. Quand l'accès à "
-"un shell de commandes est restreint, alors il est recommandé de supprimer "
-"aussi l'exécution de fichiers .desktop arbitraires, étant donné que les "
-"fichiers .desktop peuvent être utilisés pour détourner une restriction à "
-"l'accès au shell de commandes."
+"Cette option définit si l'utilisateur peut exécuter des fichiers .desktop ne "
+"faisant pas partie des icônes bureaux, du menu KDE, des services "
+"enregistrés, ou des services au démarrage automatique. Quand l'accès à un "
+"shell de commandes est restreint, alors il est recommandé de supprimer aussi "
+"l'exécution de fichiers .desktop arbitraires, étant donné que les fichiers ."
+"desktop peuvent être utilisés pour détourner une restriction à l'accès au "
+"shell de commandes."
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Désactiver le démarrage d'une seconde session de X."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-"TDM à la possibilité de connecter un deuxième utilisateur en parallèle "
-"à la session actuelle. Notez que ceci peut aussi être configuré dans les "
-"options de TDM au cas où l'option serait activée ici."
+"TDM à la possibilité de connecter un deuxième utilisateur en parallèle à la "
+"session actuelle. Notez que ceci peut aussi être configuré dans les options "
+"de TDM au cas où l'option serait activée ici."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Désactiver l'historique de la ligne de commande"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
"Si un seul acompte est utilisé par plusieurs personnes, il peut être "
-"préférable de désactiver l'historique de la ligne de commande pour "
-"préserver la vie privée des utilisateurs."
+"préférable de désactiver l'historique de la ligne de commande pour préserver "
+"la vie privée des utilisateurs."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Icônes de Bureau"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Les icônes de bureau sont fournies par \"kdesktop\"."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Bloquer la configuration du bureau"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
"Quand la configuration du bureau est bloquée, l'utilisateur ne peut plus "
-"changer apparence du bureau. Cela n'affecte pas la possibilité d'ajouter "
-"des nouveaux fichiers ou raccourcis sur le bureau."
+"changer apparence du bureau. Cela n'affecte pas la possibilité d'ajouter des "
+"nouveaux fichiers ou raccourcis sur le bureau."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Désactiver les menus contextuels"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-"Si cette case est cochée, l'utilisateur ne verra plus aucun menu "
-"contextuel. Normalement, l'utilisateur peut obtenir un menu contextuel en "
-"faisant un clic droit."
+"Si cette case est cochée, l'utilisateur ne verra plus aucun menu contextuel. "
+"Normalement, l'utilisateur peut obtenir un menu contextuel en faisant un "
+"clic droit."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Bloquer toutes les icônes du bureau"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-"Si cette case est cochée, l'utilisateur ne sera pas autorisé à supprimer "
-"ou éditer une icône existante ou un fichier sur le bureau, ou ajouter une "
+"Si cette case est cochée, l'utilisateur ne sera pas autorisé à supprimer ou "
+"éditer une icône existante ou un fichier sur le bureau, ou ajouter une "
"nouvelle icône ou un nouveau fichier."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Bloquer toutes les icônes système du Bureau."
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
@@ -323,11 +692,11 @@ msgstr ""
"les icônes systèmes, mais il pourra toujours ajouter, supprimer ou éditer "
"des icônes personnelles ou des fichiers sur le bureau."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Ajouter des icônes spécifiques"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
@@ -336,19 +705,20 @@ msgstr ""
"supplémentaires copiées sur leur Bureau quand ils se connecteront pour la "
"première fois. Ces icônes n'apparaîssent pas dans l'aperçu."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Fond d'écran du Bureau"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
-msgstr "Configurer le fond d'écran du bureau, aussi connu sous le nom papier peint."
+msgstr ""
+"Configurer le fond d'écran du bureau, aussi connu sous le nom papier peint."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Bloquer la configuration de l'arrière plan du bureau"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -356,19 +726,19 @@ msgstr ""
"Quand la configuration du fond d'écran est bloquée l'utilisateur ne peut "
"plus la changer."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Écran de veille"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Configurer l'écran de veille"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Bloquer la configuration de l'écran de veille"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
@@ -376,24 +746,24 @@ msgstr ""
"Quand la configuration de l'écran de veille est bloquée l'utilisateur ne "
"peut plus la changer."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "Désactiver les écrans de veille basés sur OpenGL"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
"Les écrans de veille basés sur OpenGL peuvent causer des problèmes sur le "
-"système à cause des problèmes de gestion d'OpenGL. Avec cette option, "
-"tous les écrans de veille peuvent être désactivés."
+"système à cause des problèmes de gestion d'OpenGL. Avec cette option, tous "
+"les écrans de veille peuvent être désactivés."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Écrans de veille discrets seulement"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -402,82 +772,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"Certains écrans de veille ne couvrent pas totalement le contenu de l'écran "
"et peuvent laisser des informations sensibles visibles. Cette option "
-"désactive tous ces écrans de veille de ce type et n'active que les écrans "
-"de veille couvrant complètement le contenu de l'écran."
+"désactive tous ces écrans de veille de ce type et n'active que les écrans de "
+"veille couvrant complètement le contenu de l'écran."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "Menu KDE"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "Le menu d'applications KDE"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-"Cette option désactive tous les éléments du menu nécessitant un accès "
-"root, qui demanderont à l'utilisateur le mot de passe root."
+"Cette option désactive tous les éléments du menu nécessitant un accès root, "
+"qui demanderont à l'utilisateur le mot de passe root."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Désactiver l'édition du menu"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
"Cela désactive l'option d'édition du menu d'applications KDE. Quand cette "
-"option est désactivée, l'utilisateur ne peut plus faire de changements a "
-"son menu d'applications."
+"option est désactivée, l'utilisateur ne peut plus faire de changements a son "
+"menu d'applications."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Modification d'apparence"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Configurer les fonds, les couleurs et le style"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Bloquer la configuration du style"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Quand la configuration du style est bloquée l'utilisateur ne peut plus la "
"changer."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Bloquer la configuration des couleurs"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Quand la configuration des couleurs est bloquée l'utilisateur ne peut plus "
"la changer."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Bloquer la configuration des polices"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Quand la configuration des polices est bloquée l'utilisateur ne peut plus "
-"la changer."
+"Quand la configuration des polices est bloquée l'utilisateur ne peut plus la "
+"changer."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Bloquer la configuration de la décoration des fenêtres"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -485,19 +861,20 @@ msgstr ""
"Quand la configuration de la décoration des fenêtre est bloquée, "
"l'utilisateur ne peut plus la changer."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Tableau de bord"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr "Le tableau de bord KDE \"klicker\" se trouve normalement en bas de l'écran."
+msgstr ""
+"Le tableau de bord KDE \"klicker\" se trouve normalement en bas de l'écran."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Bloquer le tableau de bord"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
@@ -506,11 +883,11 @@ msgstr ""
"L'utilisateur ne pourra plus ajouter, supprimer ou changer les éléments "
"permanents du tableau de bord."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Désactiver les menus contextuels"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
@@ -518,94 +895,96 @@ msgstr ""
"Cette option désactive les menus contextuels qui s'obtiennent normalement "
"lorsque vous faites un clic droit sur le tableau de bord."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy - Réseau"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Configuration des options Proxy - Réseau"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Bloquer la configuration du Proxy"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Quand la configuration du Proxy est bloquée l'utilisateur ne peut plus la "
"changer."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "Konqueror est un navigateur fichiers/web."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Désactiver l'élément Propriétés dans le menu contextuel"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour désactiver l'option "
-"<i>Propriétés</i> dans le menu contextuel des fichiers."
+"Cette option peut être utilisée pour désactiver l'option <i>Propriétés</i> "
+"dans le menu contextuel des fichiers."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Désactiver l'élément Ouvrir Avec"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour désactiver l'option <i>Ouvrir "
-"avec</i> du menu contextuel."
+"Cette option peut être utilisée pour désactiver l'option <i>Ouvrir avec</i> "
+"du menu contextuel."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "Désactiver l'action ouvrir dans un nouvel onglet"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour désactiver l'élément <i>Ouvrir "
-"dans un nouvel onglet</i>, dans le menu contextuel."
+"Cette option peut être utilisée pour désactiver l'élément <i>Ouvrir dans un "
+"nouvel onglet</i>, dans le menu contextuel."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr ""
"Désactiver la navigation dans le système de fichiers en dehors du dossier "
"home"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour empêcher les utilisateurs de "
-"naviguer dans le système de fichiers en dehors de leur dossier home."
+"Cette option peut être utilisée pour empêcher les utilisateurs de naviguer "
+"dans le système de fichiers en dehors de leur dossier home."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Actions du menu"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Actions du menu communes, trouvées dans les applications."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Désactiver Fichier / %action"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -613,25 +992,25 @@ msgstr ""
"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
-"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications. Voir aussi "
-"<i>Récemment ouvert</i>"
+"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications. Voir aussi <i>Récemment "
+"ouvert</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
-"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications. Voir aussi <i>"
-"Aperçu avant impression</i>"
+"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications. Voir aussi <i>Aperçu "
+"avant impression</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
@@ -639,32 +1018,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications. Cette option a été "
-"ajoutée pour qu'elle soit complète. Habituellement, l'application peut "
-"être terminée via le gestionnaire de fenêtre aussi bien."
+"ajoutée pour qu'elle soit complète. Habituellement, l'application peut être "
+"terminée via le gestionnaire de fenêtre aussi bien."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Désactiver Édition / %action"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer le menu "
-"<i>Édition / %action</i> de toutes les applications."
+"Cette option peut être utilisée pour supprimer le menu <i>Édition / %action</"
+"i> de toutes les applications."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Désactiver Affichage / %action"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -672,15 +1051,15 @@ msgstr ""
"Cette option peut être utilisée pour supprimer le menu "
"<i>Affichage / %action</i> de toutes les applications."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Désactiver Aller à / %action"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
@@ -688,33 +1067,34 @@ msgstr ""
"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu <i>Aller "
"à / %action</i> de toutes les applications"
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
"Cette option peut être utilisée pour désactiver complètement les signets "
"dans toutes les applications."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Désactiver Signets / %action"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour empêcher les utilisateurs de créer "
-"de nouveaux signets."
+"Cette option peut être utilisée pour empêcher les utilisateurs de créer de "
+"nouveaux signets."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour empêcher les utilisateurs d'éditer "
-"des signets."
+"Cette option peut être utilisée pour empêcher les utilisateurs d'éditer des "
+"signets."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Désactiver Outils / %action"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -722,46 +1102,46 @@ msgstr ""
"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
"<i>Outils / %action</i> de toutes les applications"
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Désactiver Configuration / %action"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
"<i>Configuration / %action</i> de toutes les applications"
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Désactiver Configuration / Configurer <Application>"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
"<i>Configuration / Configurer &lt;Application&gt;...</i> de toutes les "
"applications"
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Désactiver l'aide"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "Vous pouvez utiliser cela pour désactiver complètement le menu d'aide"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Désactiver Aide / Guide de <Application>"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
@@ -769,11 +1149,11 @@ msgstr ""
"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu <i>Aide / "
"Guide de l'&lt;Application&gt;</i> de toutes les applications"
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Désactiver Aide / %action"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -781,31 +1161,31 @@ msgstr ""
"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
"<i>Aide / %action</i> de toutes les applications"
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Désactiver Aide / A propos de <Application>"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu <i>Aide / "
-"A propos de l'&lt;Application&gt;</i> de toutes les applications"
+"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu <i>Aide / A "
+"propos de l'&lt;Application&gt;</i> de toutes les applications"
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Partage du Bureau"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "Partage du bureau à distance"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Bloquer la configuration du partage du bureau"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
@@ -813,19 +1193,19 @@ msgstr ""
"Quand la configuration du partage de bureau à distance est bloquée "
"l'utilisateur ne peut plus la changer."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Associations de fichiers"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr "Configurer les applications utilisées pour ouvrir les fichiers."
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Bloquer la configuration des associations de fichiers"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
@@ -834,635 +1214,235 @@ msgstr ""
"l'utilisateur ne peut plus changer les applications par défaut utilisées "
"pour ouvrir les fichiers."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr ""
"Désactiver l'option \"Éditer le format du fichier\" dans la fenêtre des "
"propriétés."
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-"\"Éditer le format du fichier\" peut être utilisé pour changer la "
-"manière dont les fichiers sont reconnus et avec quelles application ces "
-"fichiers sont ouverts."
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Impossible de trouver <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Erreur de syntaxe dans <b>%1</b><br>Ligne %3, colonne %4 : %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Votre système contient des options de configuration de KDE dans le "
-"dossier <b>%1</b>. Ces fichiers sont copiés dans le dossier KDE personnel "
-"des options des nouveaux utilisateurs. "
-"<p>Cela peut interférer avec l'opération correcte des profils "
-"utilisateurs."
-"<p> Tant qu'une option n'a pas été bloquée, les options qui ont été "
-"copiées vers le dossier KDE personnel des options d'un utilisateur "
-"remplaceront les options par défaut configurées dans un profil."
-"<p><b> Si ceci n'est pas voulu, veuillez supprimer les fichiers posant un "
-"problème depuis le dossier racine sur tous les systèmes ou vous voudrez "
-"administrer les profils utilisateurs.</b>"
-"<p> Les fichiers suivants ont été trouvés dans <b>%2</b> :"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Envoyer &Tous les profils"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Graphiques d'arrière plan"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Vous êtes sur le point de supprimer le profil <b>%1</b>."
-"<p> Voulez-vous vraiment faire cela ?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Supprimer le profil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Erreur lors de l'accès aux données Kiosk"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principal"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Ajouter un nouveau profil..."
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Propriétés du profil"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Configurer le profil \"%1\""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Assigner un profil"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
-
-# i18n: file mainview.ui line 206
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Ne pas tenir compte des changements"
-
-# i18n: file mainview.ui line 231
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Terminé"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"Vos changements n'ont pu être enregistrés, voulez-vous quitter quand "
-"même ?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous envoyer les profils à <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Tous les profils ont été envoyés avec succès à <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Mettre en place un environnement de configuration"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Mettre en place un environnement de configuration."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible de créer le dossier <b>%1</b> à cause d'un problème non "
-"spécifié.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Le dossier <b>%1</b> ne peut être créé à cause du problème "
-"suivant : <p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Sans ce dossier vos changements ne peuvent pas être enregistrés. "
-"<p>Voulez-vous réessayer de créer le dossier ou d'abandonner "
-"l'enregistrement des changements ?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Réessayer"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abandonner"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>Le dossier <b>%1</b> n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Créer &Dossier"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Sans ce dossier vos changements ne peuvent pas être envoyés. "
-"<p>Voulez-vous réessayer de créer le dossier ou abandonner l'envoi ? </qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b>"
-" ne peut être installé à cause d'un problème non spécifié."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être installé à cause du problème "
-"suivant : <p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Voulez-vous réessayer l'installation ou abandonner l'enregistrement des "
-"changements ? </qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Impossible d'envoyer le fichier <b>%1</b> à <b>%2</b> à cause d'un "
-"problème non spécifié."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être envoyé à <b>%2</b> à cause du "
-"problème suivant : <p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Voulez-vous réessayer ou abandonner l'envoi ? </qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible à cause d'un problème non "
-"spécifié."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible à cause du problème "
-"suivant : <p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Voulez-vous réessayer l'opération ou abandonner l'enregistrement des "
-"changements ? </qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Le dossier de profils <b>%1</b> contient les fichiers suivants, "
-"voulez-vous supprimer ces fichiers ?"
+"\"Éditer le format du fichier\" peut être utilisé pour changer la manière "
+"dont les fichiers sont reconnus et avec quelles application ces fichiers "
+"sont ouverts."
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Suppression du profil"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Garder les fichiers"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Le dossier <b>%1</b> n'existe pas."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Le dossier <b>%1</b> n'est pas lisible."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"Un outil pour metter en place $TDEDIRS selon le profil actuel de "
-"l'utilisateur."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Préfixes de la sortie actuellement active"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "Outil d'administration KIOSK"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "le fichiers tderc enregistre les options vers"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>L'outil d'administration KIOSK a besoin de KDE 3.2.2 au minimum ! "
-"<p>Avec les versions plus anciennes vous pourriez rencontrer des problèmes "
-"avec les fonctionnalités de <i>Configuration</i> de divers composants."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>L'utilisateur <b>%1</b> est désormais créé.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Le dossier de ce profil a changé de <b>%1</b> vers <b>%2</b>."
-"<p>Les fichiers suivants de <b>%3</b> seront déplacés vers <b>%4</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Le dossier des profils a changé"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Configurer XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&Aperçu de XXX"
# i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Restriction"
# i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Activer les &Restrictions"
# i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "Configurer le compo&sant"
# i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Sélectionner le &composant :"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr "Stocker tous les &profils dans le même dossier de base"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "Dossier de &Base :"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "Quand le logiciel est quitté, envoyer les profils au serve&ur distant"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "URL du &Serveur :"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "Éliminer les préfixes de dossiers suivants lors de l'envoi :"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "Ne pas afficher les utilisateurs ayant un UID inférieur à"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&Nom du profil :"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "&Description courte :"
# i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr "Les &Fichiers de ce profil seront détennus par :"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "&Dossier pour ce profil :"
# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Page1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "Ajouter un &nouveau profil..."
# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "&Configurer le profil"
# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "&Assigner un profil"
# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "&Propriétés du profil"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr ""
"Sélectionnez le profil à utiliser pour tous les utilisateurs d'un groupe "
"spécifique."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Groupe :"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil :"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "Sélectionnez le profil à utiliser pour l'utilisateur spécifique."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur :"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Politique par défaut"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr "Profils utilisés pour les utilisateurs n'ayant pas de profil assigné :"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "par défaut"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Gestion des groupes"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "&Ajouter une politique de gestion des groupes..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "&Supprimer la politique de gestion du groupe"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Politique de gestion des utilisateurs individuels"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Utilisateurs"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "&Ajouter une nouvelle politique de gestion des utilisateurs..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "&Supprimer la politique d'utilisateur"
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Le profil que vous définissez ici est automatiquement appliqué quand "
-"l'utilisateur se connecte avec %1 au minimum."
-"<p>"
-"Si vous voulez utiliser ces profils en combinaison avec des versions plus "
-"anciennes vous devez configurer manuellement la variable d'environnement "
-"$TDEDIRS depuis le script <b>starttde</b>"
-" en y ajoutant la ligne suivante : "
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Ajouter une politique de groupe"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous avez déjà un profil défini pour le groupe <b>%1</b>"
-". Voulez-vous le remplacer ?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Avertissement en double"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Remplacer"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Ajouter une politique d'utilisateurs"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous avez déjà un profil défini pour l'utilisateur <b>%1</b>. "
-"Voulez-vous le remplacer ? </qt>"
diff --git a/po/ga/kiosktool.po b/po/ga/kiosktool.po
index 2ac8aba..2527d8c 100644
--- a/po/ga/kiosktool.po
+++ b/po/ga/kiosktool.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-3/kiosktool.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <[email protected]>\n"
"Language-Team: ga <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -64,8 +65,8 @@ msgstr ""
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
#: componentPage.cpp:257
@@ -76,48 +77,359 @@ msgstr ""
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Ní féidir an comhad <b>%1</b> a oscailt</qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Scrios Próifíl"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "C&uir Leis"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Cuir athruithe i leataobh"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Críochnaithe"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "At&riail"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Tobscoir"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Próifíl réamhshocraithe"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Scrios Próifíl"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Údar"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ionadaigh"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -126,33 +438,33 @@ msgid ""
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -160,21 +472,21 @@ msgid ""
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -184,138 +496,138 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Spárálaí Scáileáin"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -323,914 +635,584 @@ msgid ""
"original content of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+msgid "TDE Menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Painéal"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
# trade name, do not translate
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Comhroinnt Deisce"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Ní féidir an comhad <b>%1</b> a oscailt</qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Scrios Próifíl"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "C&uir Leis"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Cuir athruithe i leataobh"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Críochnaithe"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "At&riail"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Tobscoir"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Próifíl réamhshocraithe"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Údar"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Fréamhchomhadlann:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "&URL an fhreastalaí:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Sampla:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&Ainm Próifíle:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Próifíl"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Cur Síos"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grúpa:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Próifíl:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Úsáideoir:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Polasaí Réamhshocraithe"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "réamhshocraithe"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grúpa"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Úsáideoir"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ionadaigh"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
diff --git a/po/is/kiosktool.po b/po/is/kiosktool.po
index 85fbf2e..3f3c9f7 100644
--- a/po/is/kiosktool.po
+++ b/po/is/kiosktool.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -64,8 +65,8 @@ msgstr ""
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
#: componentPage.cpp:257
@@ -76,48 +77,358 @@ msgstr ""
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -126,33 +437,33 @@ msgid ""
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -160,21 +471,21 @@ msgid ""
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -184,138 +495,138 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -323,911 +634,581 @@ msgid ""
"original content of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+msgid "TDE Menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
diff --git a/po/it/kiosktool.po b/po/it/kiosktool.po
index 7f9494d..9c3ed87 100644
--- a/po/it/kiosktool.po
+++ b/po/it/kiosktool.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-05 02:00+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -55,7 +56,8 @@ msgstr "Configura %1"
#: componentPage.cpp:126
msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr "<qt>È avvenuto un problema non previsto con l'ambiente di esecuzione.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>È avvenuto un problema non previsto con l'ambiente di esecuzione.</qt>"
#: componentPage.cpp:155
msgid ""
@@ -72,8 +74,8 @@ msgstr "Impostazione di %1"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
"<qt>Questo è come %1 si comporterà e apparirà con le nuove impostazioni. "
"Ogni cambiamento che tu faccia adesso alle impostazioni non sarà salvato. "
@@ -87,19 +89,385 @@ msgstr "Anteprima di %1"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Configura lo strumento di amministrazione Kiosk"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Impossibile trovare <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Impossibile aprire <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Errore di sintassi in <b>%1</b><br>Riga %3, colonna %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>Il tuo sistema contiene le impostazione della configurazione di KDE "
+"nella cartella scheletro <b>%1</b>. Questi file vengono copiati alla "
+"cartella delle impostazioni personali di KDE dei nuovi utenti.<p>Ciò "
+"potrebbe interferire con il normale funzionamento dei profili degli utenti."
+"<p>A meno che un'impostazione sia stata bloccata, le impostazioni che sono "
+"state copiate alla cartella delle impostazioni personali di KDE di un utente "
+"avrà priorità su un'impostazione predefinita configurata in un profilo."
+"<p><b>Se questo non è il comportamento desiderato, per piacere rimuovi i "
+"file in questione dalla cartella scheletro su tutti i sistemi che vuoi "
+"amministrare on profili utente.</b><p>I file seguenti sono stati trovati "
+"sotto <b>%2</b>:"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Invia &tutti i profili"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "Grafica di sfondo"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>Stai per eliminare il profilo <b>%1</b>.<p>Sei sicuro di volerlo fare?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Elimina profilo"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Errore in accesso ai dati di Kiosk"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principale"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Aggiungi nuovo profilo"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Proprietà del profilo"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Configura il profilo \"%1\""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Assegna profili"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aggiungi"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Scarta i cambiamenti"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Finito"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"Non è stato possibile salvare i tuoi cambiamenti, vuoi uscire lo stesso?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Vuoi inviare i profili a <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Tutti i profili sono stati inviati con successo a <b>%1</b>"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Impostazione dell'ambiente di configurazione"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Impostazione dell'ambiente di configurazione."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>La cartella <b>%1</b> non ha potuto essere creata a causa di un problema "
+"non specificato.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>La cartella <b>%1</b> non ha potuto essere creata a causa del seguente "
+"problema:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Senza questa cartella i tuoi cambiamenti non possono essere salvati. <p>Vuoi "
+"riprovare a creare la cartella, o interrompere il salvataggio dei "
+"cambiamenti?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Riprova"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interrompi"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr "<qt>La cartella <b>%1</b> non esiste ancora. Vuoi crearla?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Crea &cartella"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Senza questa cartella i tuoi file non possono essere inviati.<p>Vuoi "
+"riprovare a creare la cartella o interrompere l'invio?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere installato a causa di un problema "
+"non specificato."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere installato a causa del seguente "
+"problema: <p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Vuoi riprovare a installare, o interrompere il salvataggio dei cambiamenti?</"
+"qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere inviato a <b>%2</b> a causa di un "
+"problema non specificato."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere inviato a <b>%2</b> a causa del "
+"seguente problema: <p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "Vuoi riprovare o interrompere l'invio?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profilo predefinito"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Non è stato possibile accedere al file <b>%1</b> a causa di un problema "
+"non specificato."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Non è stato possibile accedere al file <b>%1</b> a causa del seguente "
+"problema: <p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Vuoi riprovare l'operazione o interrompere il salvataggio dei cambiamenti?</"
+"qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>La cartella di profilo <b>%1</b> contiene i seguenti file, vuoi "
+"eliminarli?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Eliminazione profilo"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Elimina profilo"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&Mantieni i file"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "La cartella <b>%1</b> non esiste."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "La cartella <b>%1</b> non è leggibile."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+"Uno strumento per impostare $TDEDIRS a seconda del profilo utente attuale."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Mostra i prefissi attualmente attivi"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "Strumento d'amministrazione KIOSK"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "file tderc in cui salvare le impostazioni"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>Lo strumento di amministrazione KIOSK richiede KDE 3.2.2 o successivo! "
+"<p>Con versioni precedenti potresti avere problemi con le funzionalità di "
+"<i>Configurazione</i> dei vari componenti."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>L'utente <b>%1</b> non è un utente esistente.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>La cartella di questo profilo è cambiata da <b>%1</b> a <b>%2</b>. <p>I "
+"file seguenti sotto <b>%3</b> saranno spostati a <b>%4</b>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Cartella del profilo cambiata"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>I profili che assegni sono applicati automaticamente qui quando l'utente "
+"accede a %1 a più recente. <p>Se vuoi usare questi profili in combinazione "
+"con le vecchie versioni devi impostare manualmente la variabile d'ambiente "
+"TDEDIRS dallo script <b>starttde</b> aggiungendo la riga seguente: "
+"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Aggiungi politica di gruppo"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hai già definito un profilo per il gruppo <b>%1</b>. Vuoi sostituirlo?</"
+"qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Avvertimento duplicato"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Sostituisci"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Aggiungi politica utente"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hai già definito un profilo per l'utente <b>%1</b>. Vuoi sostituirlo?</"
+"qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Restrizioni generiche"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "Disabilita il menu contestuale del gestore delle finestre (Alt-F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
@@ -108,21 +476,21 @@ msgstr ""
"quando si preme Alt-F3, o quando viene premuto il pulsante del menu sulla "
"cornice della finestra."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Disabilita segnalibri"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Disabilita segnalibri in tutte le applicazioni."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr ""
"Disabilita tutti i processi e le applicazioni che richiedano accesso come "
"root"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
@@ -133,11 +501,11 @@ msgstr ""
"rimuovere dai menu quei processi e applicazioni che gli utenti non possono "
"usare."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Disabilita l'accesso a una shell di comando"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -151,41 +519,41 @@ msgstr ""
"si raccomanda caldamente di disabilitare l'accesso a una shell di comando se "
"il desktop deve fungere da terminale pubblico."
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Disabilita l'opzione di chiudere la sessione"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
"Evita che l'utente possa chiudere la sessione. Per rendere attiva questa "
-"opzione, è importante assicurarsi che le combinazioni di tasti per "
-"terminare il server X, come Alt-Ctrl-Backspace, siano disabilitate nella "
+"opzione, è importante assicurarsi che le combinazioni di tasti per terminare "
+"il server X, come Alt-Ctrl-Backspace, siano disabilitate nella "
"configurazione del server X."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Disabilita l'opzione di bloccare lo schermo"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-"Quando il desktop deve fungere da terminale pubblico, o è condiviso da "
-"molti utenti, potrebbe essere desiderabile evitare il bloccaggio dello "
-"schermo, per assicurarsi che il sistema rimanga accessibile se un utente "
-"lascia il terminale."
+"Quando il desktop deve fungere da terminale pubblico, o è condiviso da molti "
+"utenti, potrebbe essere desiderabile evitare il bloccaggio dello schermo, "
+"per assicurarsi che il sistema rimanga accessibile se un utente lascia il "
+"terminale."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Disabilita l'opzione \"Esegui comando\" (Alt-F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -198,11 +566,11 @@ msgstr ""
"essere avviati in questo modo. Disabilitare qui \"Esegui comando\" nasconde "
"completamente l'opzione."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Disabilita lo spostamento della barra degli strumenti"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
@@ -211,11 +579,11 @@ msgstr ""
"spostate in giro; se quasta opzione è attivata \t tutte le barre degli "
"strumenti sono bloccate nelle loro posizioni originali."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "Disabilita l'esecuzione di file .desktop arbitrari."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -231,11 +599,11 @@ msgstr ""
"di file .desktop arbitrari perché questi possono essere usati per aggirare "
"la restrizione sulle shell di comando."
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Disabilita l'avvio di una seconda sessione X."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
@@ -246,11 +614,11 @@ msgstr ""
"delle impostazioni di TDM, nel qual caso l'impostazione dovrebbe essere "
"lasciata abilitata qui."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Disabilita la cronologia della riga di comando"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
@@ -258,19 +626,19 @@ msgstr ""
"Se un solo account viene usato da più persone potrebbe essere desiderabile "
"disabilitare la cronologia della riga di comando per motivi di privacy."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Icone del desktop"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Le icone del desktop sono fornite da \"kdesktop\"."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Blocca impostazioni del desktop"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
@@ -280,24 +648,23 @@ msgstr ""
"cambiare come si comporta o appare il desktop. Ciò non influisce sulla "
"capacità di aggiungere nuovi file o scorciatoie al desktop."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Disabilita menu contestuali"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-"Se segnato, l'utente non avrà più un menu contestuale. Normalmente "
-"l'utente ottiene un menu contestuale facendo clic sul pulsante destro del "
-"mouse."
+"Se segnato, l'utente non avrà più un menu contestuale. Normalmente l'utente "
+"ottiene un menu contestuale facendo clic sul pulsante destro del mouse."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Blocca tutte le icone del desktop"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
@@ -305,11 +672,11 @@ msgstr ""
"Se segnato, l'utente non potrà rimuovere o modificare nessuna icona o file "
"sul desktop o aggiungere qualsiasi icona o file."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Blocca icone di sistema del desktop"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
@@ -319,11 +686,11 @@ msgstr ""
"icone di sistema, ma potrà ancora aggiungere, rimuovere o modificare icone "
"personali o file sul desktop."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Aggiungi icone aggiuntive specifiche del fornitore"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
@@ -332,19 +699,19 @@ msgstr ""
"copiate nel loro Desktop quando accedono per la prima volta. Queste icone "
"non appaiono nell'anteprima."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Sfondo del desktop"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr "Configura lo sfondo del desktop, noto anche come wallpaper."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Blocca impostazioni dello sfondo del desktop"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -352,19 +719,19 @@ msgstr ""
"Quando le impostazioni dello sfondo del desktop sono bloccate l'utente non "
"può più cambiarle."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Salvaschermo"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Configura salvaschermo"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Blocca le impostazioni del salvaschermo"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
@@ -372,11 +739,11 @@ msgstr ""
"Quando le impostazioni del salvaschermo sono bloccate l'utente non può più "
"cambiarle."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "Disabilita i salvaschermi basati su OpenGL"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
@@ -385,11 +752,11 @@ msgstr ""
"buon supporto OpenGL; con questa opzione tutti i salvaschermi di quel tipo "
"possono essere disabilitati."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Solo salvaschermi discreti"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -401,15 +768,17 @@ msgstr ""
"opzione disattiva tutti questi salvaschermi e attiva soltanto i salvaschermi "
"che nascondono completamente il contenuto originale dello schermo."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "Menu KDE"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "Il menu di applicazioni KDE"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
@@ -417,13 +786,14 @@ msgstr ""
"Questa opzione disabilita tutti gli elementi di menu che richiedono accesso "
"di root e che chiederanno all'utente la password di root."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Disabilita le modifiche dei menu"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
@@ -431,49 +801,52 @@ msgstr ""
"Quando disabilitato, gli utenti non potranno più fare cambiamenti ai loro "
"menu delle applicazioni personali."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Temi"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Configurazione di tipi di carattere, colori e stile"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Blocca le impostazioni dello stile"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Quando le impostazioni dello stile sono bloccate, l'utente non può più "
"cambiarle."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Blocca impostazioni dei colori"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Quando le impostazioni dei colori sono bloccate, l'utente non può più "
"cambiarle."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Blocca impostazioni dei tipi di carattere"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Quando le impostazioni dei tipi di carattere sono bloccate, l'utente non "
-"può più cambiarle."
+"Quando le impostazioni dei tipi di carattere sono bloccate, l'utente non può "
+"più cambiarle."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Blocca le impostazioni di decorazione delle finestre"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -481,32 +854,33 @@ msgstr ""
"Quando le impostazioni di decorazione delle finestre sono bloccate, l'utente "
"non può più modificarle."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr "\"Kicker\", il pannello di KDE, si trova normalmente in fondo allo schermo."
+msgstr ""
+"\"Kicker\", il pannello di KDE, si trova normalmente in fondo allo schermo."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Blocca pannello"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-"Questa opzione può essere usata per bloccare il pannello. L'utente non "
-"potrà più aggiungere, rimuovere o cambiare nessuno degli elementi "
-"permanenti del pannello."
+"Questa opzione può essere usata per bloccare il pannello. L'utente non potrà "
+"più aggiungere, rimuovere o cambiare nessuno degli elementi permanenti del "
+"pannello."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Disabilita menu contestuali"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
@@ -514,69 +888,71 @@ msgstr ""
"Questa opzione disabilita i menu contestuali che normalmente si ottengono "
"premendo nel pannello il pulsante destro del mouse."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy di rete"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Configura le impostazioni dei proxy di rete"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Blocca impostazioni dei proxy"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Quando le impostazioni dei proxy sono bloccate, l'utente non può più "
"cambiarle."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "Konqueror è un navigatore combinato per Web e file."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Disabilita Proprietà nel menu contestuale"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-"Questa opzione può essere usata per disabilitare l'opzione "
-"<i>Proprietà</i> nel menu contestuale dei file."
+"Questa opzione può essere usata per disabilitare l'opzione <i>Proprietà</i> "
+"nel menu contestuale dei file."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Disabilita azione Apri con"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
"Questa opzione può essere usata per disabilitare l'opzione di menu <i>Apri "
"con</i>."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "Disabilita azione apri in una nuova scheda"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
"Questa opzione può essere usata per disabilitare l'opzione di menu <i>Apri "
"in una nuova scheda</i>."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr "Disabilita la navigazione dei file al di fuori della cartella Home"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
@@ -584,22 +960,22 @@ msgstr ""
"Questa opzione può essere usata per impedire che gli utenti navighino nel "
"file system al di fuori della propria cartella Home."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Azioni dei menu"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Azioni comuni dei menu trovate nelle applicazioni."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Disabilita File -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -607,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>File -> "
"%action</i> da tutte le applicazioni."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
@@ -615,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>File -> "
"%action</i> da tutte le applicazioni. Vedi anche <i>Apri recenti</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
@@ -623,7 +999,7 @@ msgstr ""
"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>File -> "
"%action</i> da tutte le applicazioni. Vedi anche <i>Anteprima di stampa</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
@@ -634,29 +1010,29 @@ msgstr ""
"completezza. Normalmente l'applicazione può essere terminata anche "
"attraverso il gestore delle finestre."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Disabilita Modifica -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>"
-"Modifica -> %action</i> da tutte le applicazioni."
+"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Modifica -"
+"> %action</i> da tutte le applicazioni."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Disabilita Visualizza -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -664,15 +1040,15 @@ msgstr ""
"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu "
"<i>Visualizza -> %action</i> da tutte le applicazioni."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Disabilita Vai -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
@@ -680,124 +1056,125 @@ msgstr ""
"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Vai -> "
"%action</i> da tutte le applicazioni."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
"Questa opzione può essere usata per disabilitare completamente i segnalibri "
"in tutte le applicazioni."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Disabilita Segnalibri -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
"Questa opzione può essere usata per impedire che gli utenti creino nuovi "
"segnalibri."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
"Questa opzione può essere usata per impedire che gli utenti modifichino i "
"segnalibri."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Disabilita Strumenti -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu "
-"<i>Strumenti -> %action</i> da tutte le applicazioni."
+"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Strumenti "
+"-> %action</i> da tutte le applicazioni."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Disabilita Impostazioni -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu "
"<i>Impostazioni -> %action</i> da tutte le applicazioni."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Disabilita Impostazioni -> Configura <applicazione>"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu "
"<i>Impostazioni -> Configura &lt;applicazione&gt;</i> da tutte le "
"applicazioni."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Disabilita Aiuto"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "Puoi usarlo per disabilitare completamente il menu d'aiuto"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Disabilita Aiuto -> Manuale di <applicazione>"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Aiuto ->"
-" Manuale di &lt;applicazione&gt;</i> da tutte le applicazioni."
+"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Aiuto -> "
+"Manuale di &lt;applicazione&gt;</i> da tutte le applicazioni."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Disabilita Aiuto -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Aiuto ->"
-" %action</i> da tutte le applicazioni."
+"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Aiuto -> "
+"%action</i> da tutte le applicazioni."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Disabilita Aiuto -> Informazioni su <applicazione>"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Aiuto ->"
-" Informazioni su &lt;applicazione&gt;</i> da tutte le applicazioni."
+"Questa opzione può essere usata per rimuovere l'opzione di menu <i>Aiuto -> "
+"Informazioni su &lt;applicazione&gt;</i> da tutte le applicazioni."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Condivisione del desktop"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "Condivisione del desktop remota"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Blocca impostazioni della condivisione del desktop"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
@@ -805,19 +1182,19 @@ msgstr ""
"Quando le impostazioni della condivisione del desktop remota sono bloccate, "
"l'utente non può più cambiarle."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Associazioni dei file"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr "Configura le applicazioni usate per aprire i file."
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Blocca le impostazioni delle associazioni dei file"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
@@ -825,619 +1202,227 @@ msgstr ""
"Quando le impostazioni delle associazioni dei file sono bloccate, l'utente "
"non può più cambiare le applicazioni predefinite per aprire i file."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr ""
"Disabilita \"Modifica tipo di file\" nella finestra di dialogo delle "
"proprietà"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-"\"Modifica tipo di file\" può essere usato per cambiare come i file "
-"vengono riconosciuti e con quale applicazione sono aperti."
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Impossibile trovare <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Impossibile aprire <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Errore di sintassi in <b>%1</b><br>Riga %3, colonna %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Il tuo sistema contiene le impostazione della configurazione di KDE "
-"nella cartella scheletro <b>%1</b>. Questi file vengono copiati alla "
-"cartella delle impostazioni personali di KDE dei nuovi utenti."
-"<p>Ciò potrebbe interferire con il normale funzionamento dei profili degli "
-"utenti."
-"<p>A meno che un'impostazione sia stata bloccata, le impostazioni che sono "
-"state copiate alla cartella delle impostazioni personali di KDE di un utente "
-"avrà priorità su un'impostazione predefinita configurata in un "
-"profilo."
-"<p><b>Se questo non è il comportamento desiderato, per piacere rimuovi i "
-"file in questione dalla cartella scheletro su tutti i sistemi che vuoi "
-"amministrare on profili utente.</b>"
-"<p>I file seguenti sono stati trovati sotto <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Invia &tutti i profili"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Grafica di sfondo"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr "<qt>Stai per eliminare il profilo <b>%1</b>.<p>Sei sicuro di volerlo fare?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Elimina profilo"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Errore in accesso ai dati di Kiosk"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principale"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Aggiungi nuovo profilo"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Proprietà del profilo"
+"\"Modifica tipo di file\" può essere usato per cambiare come i file vengono "
+"riconosciuti e con quale applicazione sono aperti."
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Configura il profilo \"%1\""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Assegna profili"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Aggiungi"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Scarta i cambiamenti"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Finito"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr "Non è stato possibile salvare i tuoi cambiamenti, vuoi uscire lo stesso?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Vuoi inviare i profili a <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Tutti i profili sono stati inviati con successo a <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Impostazione dell'ambiente di configurazione"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Impostazione dell'ambiente di configurazione."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>La cartella <b>%1</b>"
-" non ha potuto essere creata a causa di un problema non specificato.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>La cartella <b>%1</b> non ha potuto essere creata a causa del seguente "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Senza questa cartella i tuoi cambiamenti non possono essere salvati. "
-"<p>Vuoi riprovare a creare la cartella, o interrompere il salvataggio dei "
-"cambiamenti?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Riprova"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interrompi"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>La cartella <b>%1</b> non esiste ancora. Vuoi crearla?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Crea &cartella"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Senza questa cartella i tuoi file non possono essere inviati."
-"<p>Vuoi riprovare a creare la cartella o interrompere l'invio?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Il file <b>%1</b>"
-" non ha potuto essere installato a causa di un problema non specificato."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere installato a causa del seguente "
-"problema: <p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Vuoi riprovare a installare, o interrompere il salvataggio dei "
-"cambiamenti?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere inviato a <b>%2</b>"
-" a causa di un problema non specificato."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere inviato a <b>%2</b> a causa del "
-"seguente problema: <p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Vuoi riprovare o interrompere l'invio?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profilo predefinito"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Non è stato possibile accedere al file <b>%1</b>"
-" a causa di un problema non specificato."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Non è stato possibile accedere al file <b>%1</b> a causa del seguente "
-"problema: <p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Vuoi riprovare l'operazione o interrompere il salvataggio dei "
-"cambiamenti?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>La cartella di profilo <b>%1</b> contiene i seguenti file, vuoi "
-"eliminarli?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Eliminazione profilo"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Mantieni i file"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "La cartella <b>%1</b> non esiste."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "La cartella <b>%1</b> non è leggibile."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr "Uno strumento per impostare $TDEDIRS a seconda del profilo utente attuale."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Mostra i prefissi attualmente attivi"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "Strumento d'amministrazione KIOSK"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "file tderc in cui salvare le impostazioni"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>Lo strumento di amministrazione KIOSK richiede KDE 3.2.2 o successivo! "
-"<p>Con versioni precedenti potresti avere problemi con le funzionalità di "
-"<i>Configurazione</i> dei vari componenti."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>L'utente <b>%1</b> non è un utente esistente.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>La cartella di questo profilo è cambiata da <b>%1</b> a <b>%2</b>. "
-"<p>I file seguenti sotto <b>%3</b> saranno spostati a <b>%4</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Cartella del profilo cambiata"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Impostazione XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&Anteprima XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Restrizione"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Abilita &restrizioni:"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "C&onfigura componente"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Seleziona &componente:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr "Memorizza tutti i &profili nella stessa cartella di base"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "Cartella &base:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "All'&uscita, invia i profili al server remoto"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "URL del &server:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "Scarta il seguente prefisso di cartella all'invio:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Esempio:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "Non mostrare utenti con un UID minore di"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "Nome del &profilo:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "&Descrizione breve:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr "I &file in questo profilo apparterranno a:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "&Cartella per questo profilo:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Pagina1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "Aggiungi &nuovo profilo"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "Con&figura profilo"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "&Assegna profili"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "&Proprietà del profilo"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
-msgstr "Seleziona il profilo da usare per tutti gli utenti nel gruppo specificato."
+msgstr ""
+"Seleziona il profilo da usare per tutti gli utenti nel gruppo specificato."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profilo:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "Seleziona il profilo da usare per l'utente specificato."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Utente:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Linee guida predefinite"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr "Profilo usato per utenti senza profilo assegnato:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "predefinito"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Politiche di gruppo"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "&Aggiungi politica di gruppo..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "&Elimina politica di gruppo"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Politiche di utenti individuali"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "&Aggiungi politica utente..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "&Elimina politica utente"
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"I profili che assegni sono applicati automaticamente qui quando l'utente "
-"accede a %1 a più recente. "
-"<p>"
-"Se vuoi usare questi profili in combinazione con le vecchie versioni devi "
-"impostare manualmente la variabile d'ambiente TDEDIRS dallo script "
-"<b>starttde</b> aggiungendo la riga seguente: "
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Aggiungi politica di gruppo"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hai già definito un profilo per il gruppo <b>%1</b>. Vuoi "
-"sostituirlo?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Avvertimento duplicato"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Sostituisci"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Aggiungi politica utente"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hai già definito un profilo per l'utente <b>%1</b>. Vuoi "
-"sostituirlo?</qt>"
-
#~ msgid "ComponentPageUI"
#~ msgstr "ComponentPageUI"
@@ -1495,8 +1480,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Configura..."
-#~ msgid "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal application menu."
-#~ msgstr "Disabilita l'opzione di menu di modificare il Menu Applicazioni di KDE. Quando disabilitato, l'utente non potrà più fare cambiamenti al suo menu delle applicazioni personale."
+#~ msgid ""
+#~ "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal "
+#~ "application menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disabilita l'opzione di menu di modificare il Menu Applicazioni di KDE. "
+#~ "Quando disabilitato, l'utente non potrà più fare cambiamenti al suo menu "
+#~ "delle applicazioni personale."
#~ msgid "Basic Setup Information"
#~ msgstr "Informazioni fondamentali di impostazione"
@@ -1510,8 +1501,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Setup custom system wide Desktop icons"
#~ msgstr "Imposta icone di sistema del desktop personalizzate"
-#~ msgid "When this option is enabled you will be able to configure your own set of Desktop icons that will appear on all desktops."
-#~ msgstr "Quando questa opzione è attivata, potrai configurare il tuo insieme di icone del desktop che appariranno su tutti i desktop."
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is enabled you will be able to configure your own set of "
+#~ "Desktop icons that will appear on all desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando questa opzione è attivata, potrai configurare il tuo insieme di "
+#~ "icone del desktop che appariranno su tutti i desktop."
#~ msgid "&Installation directory:"
#~ msgstr "Cartella d'&Installazione:"
@@ -1538,16 +1533,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "InterfacciaUtenteGestioneUtenti"
#~ msgid "KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-#~ msgstr "Lo strumento di amministrazione KIOSK richiede KDE 3.2.2 o successivo!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo strumento di amministrazione KIOSK richiede KDE 3.2.2 o successivo!"
#~ msgid "Disable screensavers that do not hide the complete screen content"
-#~ msgstr "Disabilita i salvaschermi che non nascondono completamente il contenuto dello schermo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disabilita i salvaschermi che non nascondono completamente il contenuto "
+#~ "dello schermo"
#~ msgid "Kicker"
#~ msgstr "Kicker"
-#~ msgid "KDesktop provides the desktop background, the icons on the desktop and the Alt-F2 \"Run Command\" dialog."
-#~ msgstr "KDesktop fornisce lo sfondo del desktop, le icone sul desktop e la finestra di dialogo Alt-F2 \"Esegui comando\"."
+#~ msgid ""
+#~ "KDesktop provides the desktop background, the icons on the desktop and "
+#~ "the Alt-F2 \"Run Command\" dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "KDesktop fornisce lo sfondo del desktop, le icone sul desktop e la "
+#~ "finestra di dialogo Alt-F2 \"Esegui comando\"."
#~ msgid "Component Configuration"
#~ msgstr "Configurazione dei componenti"
diff --git a/po/lt/kiosktool.po b/po/lt/kiosktool.po
index 40b58fd..6caf630 100644
--- a/po/lt/kiosktool.po
+++ b/po/lt/kiosktool.po
@@ -4,15 +4,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# ktimer.po (ktimer) #-#-#-#-#\n"
"Eugenijus Paulauskas"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -491,8 +492,8 @@ msgstr ""
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
#: componentPage.cpp:257
@@ -503,7 +504,367 @@ msgstr ""
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Pašalinti profilį"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# childpanelextension.po (childpanelextension) #-#-#-#-#\n"
+"&Įdėti\n"
+"#-#-#-#-# kcmcrypto.po (kcmcrypto) #-#-#-#-#\n"
+"&Pridėti\n"
+"#-#-#-#-# kcmkio.po (kcmkio) #-#-#-#-#\n"
+"&Pridėti\n"
+"#-#-#-#-# kcmsocks.po (kcmsocks) #-#-#-#-#\n"
+"&Pridėti\n"
+"#-#-#-#-# kicker.po (kicker) #-#-#-#-#\n"
+"&Pridėti\n"
+"#-#-#-#-# ksysguard.po (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"&Pridėti\n"
+"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
+"&Pridėti\n"
+"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
+"&Pridėti\n"
+"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
+"&Pridėti\n"
+"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n"
+"&Pridėti\n"
+"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n"
+"&Pridėti\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"&Pridėti\n"
+"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n"
+"&Įdėti\n"
+"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
+"&Įdėti"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Atmesti pakeitimus"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Baigta"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+#, fuzzy
+msgid "&Abort"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# kdat.po (kdat) #-#-#-#-#\n"
+"&Atšaukti\n"
+"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
+"&Nutraukti"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Pašalinti profilį"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n"
+"Pa&keisti\n"
+"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
+"&Pakeisti\n"
+"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
+"&Keisti\n"
+"#-#-#-#-# kdict.po (kdict) #-#-#-#-#\n"
+"Pa&keisti\n"
+"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
+"Pa&keisti\n"
+"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n"
+"Pa&keisti\n"
+"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
+"Pa&keisti"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+
+#: kiosk_data.xml:5
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr ""
@@ -578,44 +939,44 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# kcalc.po (kcalc) #-#-#-#-#\n"
"Bendra"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -624,33 +985,33 @@ msgid ""
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -658,21 +1019,21 @@ msgid ""
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -682,138 +1043,138 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekransargis"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -821,787 +1182,481 @@ msgid ""
"original content of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+msgid "TDE Menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Pultas"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Pašalinti profilį"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# childpanelextension.po (childpanelextension) #-#-#-#-#\n"
-"&Įdėti\n"
-"#-#-#-#-# kcmcrypto.po (kcmcrypto) #-#-#-#-#\n"
-"&Pridėti\n"
-"#-#-#-#-# kcmkio.po (kcmkio) #-#-#-#-#\n"
-"&Pridėti\n"
-"#-#-#-#-# kcmsocks.po (kcmsocks) #-#-#-#-#\n"
-"&Pridėti\n"
-"#-#-#-#-# kicker.po (kicker) #-#-#-#-#\n"
-"&Pridėti\n"
-"#-#-#-#-# ksysguard.po (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
-"&Pridėti\n"
-"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
-"&Pridėti\n"
-"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
-"&Pridėti\n"
-"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
-"&Pridėti\n"
-"#-#-#-#-# artscontrol.po (artscontrol) #-#-#-#-#\n"
-"&Pridėti\n"
-"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n"
-"&Pridėti\n"
-"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-"&Pridėti\n"
-"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n"
-"&Įdėti\n"
-"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
-"&Įdėti"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Atmesti pakeitimus"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Baigta"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-#, fuzzy
-msgid "&Abort"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kdat.po (kdat) #-#-#-#-#\n"
-"&Atšaukti\n"
-"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
-"&Nutraukti"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&Profilio vardas:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -1656,74 +1711,62 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n"
"Aprašymas"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupė:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profilis:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Vartotojas:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Numatyta taisyklė"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "default"
msgstr ""
@@ -1732,14 +1775,12 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# krdc.po (krdc) #-#-#-#-#\n"
"numatytas"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group"
msgstr ""
@@ -1760,91 +1801,32 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# tdefileshare.po (tdefileshare) #-#-#-#-#\n"
"Grupė"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Vartotojas"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "&Replace"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n"
-"Pa&keisti\n"
-"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
-"&Pakeisti\n"
-"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
-"&Keisti\n"
-"#-#-#-#-# kdict.po (kdict) #-#-#-#-#\n"
-"Pa&keisti\n"
-"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
-"Pa&keisti\n"
-"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n"
-"Pa&keisti\n"
-"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
-"Pa&keisti"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
diff --git a/po/mt/kiosktool.po b/po/mt/kiosktool.po
index 26f316a..135cdca 100644
--- a/po/mt/kiosktool.po
+++ b/po/mt/kiosktool.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-08 03:23+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -68,8 +69,8 @@ msgstr ""
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
#: componentPage.cpp:257
@@ -80,48 +81,358 @@ msgstr ""
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -130,33 +441,33 @@ msgid ""
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -164,21 +475,21 @@ msgid ""
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -188,138 +499,138 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -327,911 +638,581 @@ msgid ""
"original content of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+msgid "TDE Menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
diff --git a/po/nl/kiosktool.po b/po/nl/kiosktool.po
index b9f7a86..7fcfb08 100644
--- a/po/nl/kiosktool.po
+++ b/po/nl/kiosktool.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
"Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -61,16 +62,16 @@ msgstr "%1 instellen"
#: componentPage.cpp:126
msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Er deed zich een onverwacht probleem voor met de runtime "
-"environment.</qt>"
+"<qt>Er deed zich een onverwacht probleem voor met de runtime environment.</"
+"qt>"
#: componentPage.cpp:155
msgid ""
"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
"make the new configuration permanent."
msgstr ""
-"<qt>U kunt nu %1 instellen. Als u klaar bent, klik dan op <b>Opslaan</b>"
-" om de nieuwe configuratie permanent te maken."
+"<qt>U kunt nu %1 instellen. Als u klaar bent, klik dan op <b>Opslaan</b> om "
+"de nieuwe configuratie permanent te maken."
#: componentPage.cpp:157
msgid "%1 Setup"
@@ -79,13 +80,12 @@ msgstr "%1 instellen"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
"<qt>Dit is hoe %1 zich zal gedragen met de nieuwe instellingen. Alle "
-"wijzigingen die u nu aanbrengt zullen niet worden opgeslagen."
-"<p>Klik op <b>OK</b> om terug te gaan naar uw persoonlijke configuratie van "
-"%2."
+"wijzigingen die u nu aanbrengt zullen niet worden opgeslagen.<p>Klik op "
+"<b>OK</b> om terug te gaan naar uw persoonlijke configuratie van %2."
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -95,19 +95,387 @@ msgstr "%1 voorbeeld"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Kiosk-administratieprogramma instellen"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Het bestand <b>kiosk_data.xml</b> is niet gevonden</qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> kon niet worden geopend.</qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Syntaxisfout in <b>%1</b><br>regel %3, kolom %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>Uw systeem bewaart de KDE-configuratie in de skeletmap <b>%1</b>. Deze "
+"bestanden worden gekopieerd naar de map met persoonlijke KDE-instellingen "
+"van nieuw-aangemaakte gebruikers. <p>Dit kan een nadelige invloed hebben op "
+"de juiste werking van gebruikersprofielen. <p>Tenzij een instelling is "
+"vergrendeld zullen de instellingen die naar de map met persoonlijke "
+"instellingen van een gebruiker zijn gekopieerd de standaardinstelling die is "
+"opgegeven in een profiel vervangen. <p><b>Als dat niet de bedoeling is, "
+"verwijder dan de gewraakte bestanden uit de skeletmap van alle computers "
+"waarop u met behulp van gebruikersprofielen wilt beheren.</b><p>De volgende "
+"bestanden zijn gevonden in <b>%2</b>:"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "&Alle profielen uploaden"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "Achtergrondafbeeldingen"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>U staat op het punt om profiel <b>%1</b> te verwijderen. <p>Wilt u dit "
+"werkelijk?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "Profiel verwij&deren"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Fout bij het openen van Kiosk-gegevens"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Nieuw profiel toevoegen"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Profieleigenschappen"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Profiel \"%1\" instellen"
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Profiel toewijzen"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&Toevoegen"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "Wijzigingen verwer&pen"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Voltooid"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"Uw wijzigingen zullen niet worden opgeslagen. Wilt u werkelijk stoppen?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Wilt u de profielen uploaden naar <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Alle profielen zijn met succes verzonden naar <b>%1</b>"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Configuratieomgeving opzetten"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Configuratieomgeving opzetten."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>De map <b>%1</b> kon niet worden aangemaakt vanwege een onbekend "
+"probleem.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>De map <b>%1</b> kon niet worden aangemaakt vanwege het volgende "
+"probleem: <p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Zonder deze map kunnen uw wijzigingen niet worden opgeslagen. <p>Wilt u "
+"opnieuw proberen de map aan te maken of het opslaan van de instellingen "
+"afbreken?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "Opnieu&w"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Afbreken"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr "<qt>De map <b>%1</b> bestaat nog niet. Wilt u deze aanmaken?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Map &aanmaken"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Zonder deze map kunnen uw bestanden niet worden verzonden. <p>Wilt u opnieuw "
+"proberen de map aan te maken of het uploaden afbreken?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen vanwege een onbekend "
+"probleem."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen vanwege het volgende "
+"probleem:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Wilt u de installatie opnieuw proberen of het opslaan van de wijzigingen "
+"afbreken?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden verzonden naar <b>%2</b> vanwege "
+"een onbekend probleem."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden verzonden naar <b>%2</b> vanwege "
+"het volgende probleem:<p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "Wilt u het uploaden opnieuw proberen of afbreken?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standaardprofiel"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden geopend vanwege een onbekend "
+"probleem."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden geopend vanwege het volgende "
+"probleem:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Wilt u de installatie opnieuw proberen of het opslaan van de wijzigingen "
+"afbreken?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>De profielmap <b>%1</b> bevat de volgende bestanden. Wilt u deze "
+"bestanden verwijderen?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Profiel verwijderen"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Profiel verwij&deren"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "Bestanden be&houden"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "<qt>De map <b>%1</b> bestaat niet."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "De map <b>%1</b> is niet leesbaar."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+"Een hulpprogramma om de $TDEDIRS in te stellen volgens het huidige "
+"gebruikersprofiel."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Huidige actieve prefixes uitvoeren"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "KIOSK-administratieprogramma"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "het tderc-bestand om de instellingen in op te slaan"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>KIOSK-administratieprogramma heeft KDE 3.2.2 of nieuwer nodig. <p>Bij "
+"oudere versies kunt u problemen ondervinden met de <i>instel</"
+"i>functionaliteit van de verschillende componenten"
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>De gebruiker <b>%1</b> is geen bestaande gebruiker.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>De map voor dit profiel is veranderd van <b>%1</b> in <b>%2</b>.<p>De "
+"volgende bestanden in <b>%3</b> zullen worden verplaatst naar <b>%4</b>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Profielmap gewijzigd"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>De profielen die u hier opgeeft zullen automatisch worden toegepast als "
+"de gebruiker zich aanmeldt bij %1 of nieuwer. <p>Als u deze profielen wilt "
+"gebruiken in combinatie met oudere versies, dan dient u de "
+"omgevingsvariabele $TDEDIRS handmatig instellen in het script <b>starttde</"
+"b> door er de volgende regel aan toe te voegen: <br><br>export TDEDIRS="
+"$(kiosktool-tdedirs)</i>.<br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Groepsbeleid toevoegen"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>U hebt al een profiel opgegeven voor de groep <b>%1</b>. wilt u het "
+"vervangen?</qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ve&rvangen"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Gebruikersbeleid toevoegen"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>U hebt al een profiel opgegeven voor gebruiker <b>%1</b>. Wilt u het "
+"vervangen?</qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Generieke beperkingen"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "Contextmenu van windowmanager uitschakelen (Alt-F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
@@ -116,19 +484,19 @@ msgstr ""
"toetsencombinatie Alt-F3 wordt ingedrukt, of als op de menuknop in de "
"titelbalk van het venster wordt geklikt."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Bladwijzers in alle programma's uitschakelen."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr "Alle taken en programma's die root-toegang vereisen uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
@@ -139,11 +507,11 @@ msgstr ""
"optie te gebruiken om taken en programma's die niet door de gebruikers "
"gebruikt kunnen worden uit de menu's verwijderen."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Toegang tot commandoprompt uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -158,11 +526,11 @@ msgstr ""
"de toegang tot de commandoprompt uit te schakelen als de desktop gebruikt "
"wordt als publieke terminal."
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Afmeldoptie uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
@@ -173,11 +541,11 @@ msgstr ""
"kunnen afsluiten, zoals Alt-Ctrl-Backspace, uit te schakelen in de "
"configuratie van de X-server."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Schermvergrendeling uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
@@ -189,11 +557,11 @@ msgstr ""
"noodzakelijk zijn dat het systeem toegankelijk blijft als de gebruiker de "
"terminal verlaat."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "De dialoog \"Commando uitvoeren\" (Alt-F2) uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -206,11 +574,11 @@ msgstr ""
"zijn gedefinieerd in een .desktop-bestand. Door de dialoog helemaal uit te "
"schakelen verwijdert u ook deze functionaliteit."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Verplaatsen van werkbalken uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
@@ -218,11 +586,11 @@ msgstr ""
"Normaliter kunnen de werkbalken in programma's worden verplaatst. Deze optie "
"zet de werkbalken vast op hun originele positie."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "Uitvoeren van willekeurige .desktop-bestanden uitschakelen."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -238,11 +606,11 @@ msgstr ""
"van willekeurige .desktop-bestanden ook uit te schakelen. .desktop-bestanden "
"kunnen worden gebruikt om commando's uit te voeren."
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Het starten van een volgende X-sessie uitschakelen."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
@@ -252,11 +620,11 @@ msgstr ""
"laten aanmelden. Opmerking: dit kan ook worden ingesteld in TDM zelf, laat "
"in dat geval deze instelling geactiveerd."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Invoerregelgeschiedenis uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
@@ -265,19 +633,19 @@ msgstr ""
"wenselijk zijn om de geschiedenis van de invoervelden om privacyredenen uit "
"te schakelen."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Bureaublad pictogrammen"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Bureaubladpictogrammen worden geleverd door \"kdesktop\"."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Bureaubladinstellingen vergrendelen"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
@@ -288,11 +656,11 @@ msgstr ""
"effect op de mogelijkheid om nieuwe bestanden en snelkoppelingen toe te "
"voegen aan de desktop."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Contextmenu's uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
@@ -301,11 +669,11 @@ msgstr ""
"openen. Het contextmenu wordt normaliter geopend als met de rechter muisknop "
"wordt geklikt."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Alle bureaubladpictogrammen vergrendelen"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
@@ -314,11 +682,11 @@ msgstr ""
"pictogrammen of bestanden op het bureaublad te verwijderen of bewerken, en "
"bovendien geen nieuw pictogram of bestand kunnen toevoegen."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Systeemwijde bureaubladpictogrammen vergrendelen"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
@@ -328,11 +696,11 @@ msgstr ""
"systeemwijde pictogrammen te bewerken of verwijderen. Persoonlijke "
"pictogrammen kunnen wel worden toegevoegd, bewerkt of verwijderd."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Distributeurspecifieke pictogrammen toevoegen"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
@@ -341,19 +709,20 @@ msgstr ""
"hun bureaublad krijgen bij de eerste keer dat ze aanmelden. Deze "
"pictogrammen zullen niet in het voorbeeld verschijnen."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Bureaubladachtergrond"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
-msgstr "Stel de bureaubladachtergrond in. Ook wel bekend als Wallpaper (behang)."
+msgstr ""
+"Stel de bureaubladachtergrond in. Ook wel bekend als Wallpaper (behang)."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Instellingen voor bureaubladachtergrond vergrendelen"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -361,19 +730,19 @@ msgstr ""
"Als de achtergrondinstellingen van het bureaublad zijn vergrendeld kan de "
"gebruiker deze niet langer wijzigen."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Schermbeveiliging"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Schermbeveiliging instellen"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Instellingen voor schermbeveiliging vergrendelen"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
@@ -381,11 +750,11 @@ msgstr ""
"Als de instellingen voor de schermbeveiliging zijn vergrendeld, dan kan de "
"gebruiker deze niet langer wijzigen."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "OpenGL-gebaseerde schermbeveiliging uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
@@ -394,11 +763,11 @@ msgstr ""
"systemen die hier geen goede ondersteuning voor bieden. Met deze optie "
"schakelt u dit uit."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Alleen discrete schermbeveiliging"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -410,15 +779,17 @@ msgstr ""
"schakelt dergelijke typen uit en activeert enkel typen schermbeveiliging die "
"de scherminhoud volledig verbergen."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "KDE Menu"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "Het KDE-startmenu"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
@@ -426,13 +797,14 @@ msgstr ""
"Deze optie schakelt alle menuopties uit die root-toegang vereisen en daarom "
"vragen om het root-wachtwoord."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Het bewerken van het menu uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
@@ -440,49 +812,52 @@ msgstr ""
"uitgeschakeld zal de gebruiker niet langer veranderingen kunnen aanbrengen "
"in zijn of haar persoonlijke startmenu."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Thema's"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Instellingen voor lettertypen, kleuren en stijl"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Instellingen voor stijl vergrendelen"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Als de stijlinstellingen zijn vergrendeld kan de gebruiker ze niet langer "
"wijzigen."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Instellingen voor kleur vergrendelen"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Als de kleurinstellingen zijn vergrendeld kan de gebruiker ze niet langer "
"wijzigen."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Instellingen voor lettertype vergrendelen"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Wanneer de lettertype-instellingen zijn vergrendeld kan de gebruiker ze niet "
"langer wijzigen."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Instellingen voor vensterdecoraties vergrendelen"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -490,19 +865,20 @@ msgstr ""
"Als de vensterdecoratie-instellingen zijn vergrendeld kan de gebruiker ze "
"niet langer wijzigen."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr "Het KDE-paneel \"kicker\" bevindt zich normaliter onderlangs het scherm."
+msgstr ""
+"Het KDE-paneel \"kicker\" bevindt zich normaliter onderlangs het scherm."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Paneel vergrendelen"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
@@ -510,11 +886,11 @@ msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om het paneel te vergrendelen. De gebruiker "
"zal niet langer paneelitems kunnen toevoegen, bewerken of verwijderen."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Contextmenu's uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
@@ -522,37 +898,38 @@ msgstr ""
"Deze optie schakelt de contextmenu's uit die normaliter verschijnen als met "
"de rechter muisknop op het paneel wordt geklikt."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netwerkproxy"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Instellingen voor netwerkproxy bepalen"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Instellingen voor proxy vergrendelen"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
"Als de proxy-instellingen zijn vergrendeld kan de gebruiker ze niet langer "
"wijzigen."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "Konqueror is een gecombineerde bestandsbeheerder en webbrowser."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Eigenschappen in contextmenu uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
@@ -560,31 +937,32 @@ msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om de optie <i>Eigenschappen</i> in het "
"contextmenu voor bestanden uit te schakelen."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "\"Openen met\" uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Openen met</i> uit te "
"schakelen."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "\"Openen in nieuw tabblad\" uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om menuoptie <i>Openen in nieuw tabblad</i> "
"uit te schakelen."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr "Bladeren naar bestanden buiten de persoonlijke map uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
@@ -592,22 +970,22 @@ msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om te voorkomen dat gebruikers op het "
"bestandsysteem kunnen bladeren buiten hun eigen persoonlijke map."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Menuopties"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Algemene menuopties in programma's."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Bestand -> %action uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -615,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om menuoptie <i>Bestand -> %action</i> te "
"verwijderen uit alle programma's."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
@@ -623,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om menuoptie <i>Bestand -> %action</i> te "
"verwijderen uit alle programma's. Zie ook <i>Recent geopend</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
@@ -631,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om menuoptie <i>Bestand -> %action</i> te "
"verwijderen uit alle programma's. Zie ook <i>Afdrukvoorbeeld</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
@@ -641,45 +1019,45 @@ msgstr ""
"verwijderen uit alle programma's. Deze optie is als aanvulling toegevoegd. "
"Normaliter kan het programma ook worden beëindigd via de windowmanager."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Menuoptie Bewerken -> %action uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Bewerken -> %action</i>"
-" te verwijderen uit alle programma's."
+"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Bewerken -> %action</i> te "
+"verwijderen uit alle programma's."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Menuoptie Weergave -> %action uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Weergave -> %action</i>"
-" te verwijderen uit alle programma's."
+"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Weergave -> %action</i> te "
+"verwijderen uit alle programma's."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Menuoptie Ga naar -> %action uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
@@ -687,33 +1065,34 @@ msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Ga naar -> %action</i> te "
"verwijderen uit alle programma's."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om bladwijzers volledig uit te schakelen in "
"alle programma's."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Menuoptie Bladwijzers -> %action uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om te voorkomen dat gebruikers nieuwe "
"bladwijzers kunnen maken."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om te voorkomen dat gebruikers bladwijzers "
"kunnen bewerken."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Menuoptie Hulpmiddelen -> %action uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -721,57 +1100,57 @@ msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om menuoptie <i>Hulpmiddelen -> %action</i> "
"te verwijderen uit alle programma's."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Menuoptie Instelling -> %action uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Instellingen -> "
-"%action</i> te verwijderen uit alle programma's."
+"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Instellingen -> %action</"
+"i> te verwijderen uit alle programma's."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Menuoptie Instellingen - <Programma> instellen uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Instellingen -> "
-"&lt;programma&gt; instellen</i> te verwijderen uit alle programma's."
+"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Instellingen -> &lt;"
+"programma&gt; instellen</i> te verwijderen uit alle programma's."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Helpmenu uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "U kunt deze optie gebruiken om het helpmenu volledig uit te schakelen"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Menuoptie Help -> <Programma> handboek uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Help -> "
-"&lt;Programma&gt;</i> te verwijderen uit alle programma's."
+"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Help -> &lt;Programma&gt;</"
+"i> te verwijderen uit alle programma's."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Menuoptie Help -> %action uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -779,31 +1158,31 @@ msgstr ""
"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Help -> %action</i> te "
"verwijderen uit alle programma's."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Menuoptie Help -> Info over <Programma> uitschakelen"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Help -> Info over "
-"&lt;Programma&gt;</i> te verwijderen uit alle programma's."
+"Deze optie kan worden gebruikt om de menuoptie <i>Help -> Info over &lt;"
+"Programma&gt;</i> te verwijderen uit alle programma's."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Bureaubladvrijgave"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "Bureaublad delen over een netwerk"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Instellingen voor bureaubladvrijgave vergrendelen"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
@@ -811,19 +1190,19 @@ msgstr ""
"Als de instellingen voor het delen van het bureaublad over een netwerk zijn "
"vergrendeld kan de gebruiker ze niet langer wijzigen."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Bestandsassociaties"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr "Stel de programma's in die gebruikt worden om bestanden te openen."
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Instellingen voor bestandsassociaties vergrendelen"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
@@ -831,11 +1210,12 @@ msgstr ""
"Als de instellingen voor bestandsassociaties zijn vergrendeld kan de "
"gebruiker ze niet langer wijzigen."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
-msgstr "De optie \"Bestandstype bewerken\" uitschakelen in de eigenschappendialoog"
+msgstr ""
+"De optie \"Bestandstype bewerken\" uitschakelen in de eigenschappendialoog"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
@@ -843,609 +1223,215 @@ msgstr ""
"\"Bestandstype bewerken\" kan worden gebruikt om te bepalen hoe bestanden "
"worden herkend en met welke programma's zulke bestanden worden geopend."
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Het bestand <b>kiosk_data.xml</b> is niet gevonden</qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> kon niet worden geopend.</qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Syntaxisfout in <b>%1</b><br>regel %3, kolom %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Uw systeem bewaart de KDE-configuratie in de skeletmap <b>%1</b>. Deze "
-"bestanden worden gekopieerd naar de map met persoonlijke KDE-instellingen "
-"van nieuw-aangemaakte gebruikers. "
-"<p>Dit kan een nadelige invloed hebben op de juiste werking van "
-"gebruikersprofielen. "
-"<p>Tenzij een instelling is vergrendeld zullen de instellingen die naar de "
-"map met persoonlijke instellingen van een gebruiker zijn gekopieerd de "
-"standaardinstelling die is opgegeven in een profiel vervangen. "
-"<p><b>"
-"Als dat niet de bedoeling is, verwijder dan de gewraakte bestanden uit de "
-"skeletmap van alle computers waarop u met behulp van gebruikersprofielen "
-"wilt beheren.</b><p>De volgende bestanden zijn gevonden in <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "&Alle profielen uploaden"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Achtergrondafbeeldingen"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>U staat op het punt om profiel <b>%1</b> te verwijderen. "
-"<p>Wilt u dit werkelijk?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Profiel verwij&deren"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Fout bij het openen van Kiosk-gegevens"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Nieuw profiel toevoegen"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Profieleigenschappen"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Profiel \"%1\" instellen"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Profiel toewijzen"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Toevoegen"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "Wijzigingen verwer&pen"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Voltooid"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr "Uw wijzigingen zullen niet worden opgeslagen. Wilt u werkelijk stoppen?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Wilt u de profielen uploaden naar <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Alle profielen zijn met succes verzonden naar <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Configuratieomgeving opzetten"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Configuratieomgeving opzetten."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>De map <b>%1</b> kon niet worden aangemaakt vanwege een onbekend "
-"probleem.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>De map <b>%1</b> kon niet worden aangemaakt vanwege het volgende "
-"probleem: <p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Zonder deze map kunnen uw wijzigingen niet worden opgeslagen. "
-"<p>Wilt u opnieuw proberen de map aan te maken of het opslaan van de "
-"instellingen afbreken?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "Opnieu&w"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Afbreken"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>De map <b>%1</b> bestaat nog niet. Wilt u deze aanmaken?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Map &aanmaken"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Zonder deze map kunnen uw bestanden niet worden verzonden. "
-"<p>Wilt u opnieuw proberen de map aan te maken of het uploaden afbreken?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen vanwege een onbekend "
-"probleem."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen vanwege het volgende "
-"probleem:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Wilt u de installatie opnieuw proberen of het opslaan van de wijzigingen "
-"afbreken?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden verzonden naar <b>%2</b> vanwege "
-"een onbekend probleem."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden verzonden naar <b>%2</b> vanwege "
-"het volgende probleem:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Wilt u het uploaden opnieuw proberen of afbreken?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standaardprofiel"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden geopend vanwege een onbekend "
-"probleem."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden geopend vanwege het volgende "
-"probleem:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Wilt u de installatie opnieuw proberen of het opslaan van de wijzigingen "
-"afbreken?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>De profielmap <b>%1</b> bevat de volgende bestanden. Wilt u deze "
-"bestanden verwijderen?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Profiel verwijderen"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "Bestanden be&houden"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "<qt>De map <b>%1</b> bestaat niet."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "De map <b>%1</b> is niet leesbaar."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"Een hulpprogramma om de $TDEDIRS in te stellen volgens het huidige "
-"gebruikersprofiel."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Huidige actieve prefixes uitvoeren"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "KIOSK-administratieprogramma"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "het tderc-bestand om de instellingen in op te slaan"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>KIOSK-administratieprogramma heeft KDE 3.2.2 of nieuwer nodig. "
-"<p>Bij oudere versies kunt u problemen ondervinden met de "
-"<i>instel</i>functionaliteit van de verschillende componenten"
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>De gebruiker <b>%1</b> is geen bestaande gebruiker.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>De map voor dit profiel is veranderd van <b>%1</b> in <b>%2</b>."
-"<p>De volgende bestanden in <b>%3</b> zullen worden verplaatst naar <b>%4</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Profielmap gewijzigd"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "XXX in&stellen"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "Voor&beeld van XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Beperking"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Beperkingen active&ren:"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "Component in&stellen"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "&Component selecteren:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr "Alle &profielen opslaan in dezelfde basismap"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Basismap:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "Bij het afsluiten, profielen &uploaden naar server op afstand"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "Adres van s&erver"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "Verwijder de volgende mapachtervoegsel tijdens het uploaden:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Voorbeeld:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "Geen gebruikers tonen met een UID lager dan"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&Profielnaam:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "Korte &omschrijving:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr "Bestanden in dit pro&fiel zijn eigendom van:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "Map voor &dit profiel:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Page1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "&Nieuw profiel toevoegen"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "Profiel in&stellen"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "Profielen toe&wijzen"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "&Profieleigenschappen"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr ""
"Selecteer het profiel dat u wilt gebruiken voor alle gebruikers in de "
"opgegeven groep."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Groep:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profiel:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
-msgstr "Selecteer het profiel dat u wilt gebruiken voor de opgegeven gebruiker."
+msgstr ""
+"Selecteer het profiel dat u wilt gebruiken voor de opgegeven gebruiker."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Standaardbeleid"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr "Profiel gebruikt voor gebruikers zonder toegewezen profiel:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "standaard"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Groepsbeleid"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "Groepsbeleid &toevoegen..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "Groepsbeleid verwij&deren"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Beleid per individuele gebruiker"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "Gebruikersbeleid &toevoegen..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "Gebruikersprofiel verwij&deren"
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>De profielen die u hier opgeeft zullen automatisch worden toegepast als "
-"de gebruiker zich aanmeldt bij %1 of nieuwer. "
-"<p>"
-"Als u deze profielen wilt gebruiken in combinatie met oudere versies, dan "
-"dient u de omgevingsvariabele $TDEDIRS handmatig instellen in het script "
-"<b>starttde</b> door er de volgende regel aan toe te voegen: "
-"<br><br>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i>.<br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Groepsbeleid toevoegen"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U hebt al een profiel opgegeven voor de groep <b>%1</b>. wilt u het "
-"vervangen?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "Ve&rvangen"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Gebruikersbeleid toevoegen"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U hebt al een profiel opgegeven voor gebruiker <b>%1</b>. Wilt u het "
-"vervangen?</qt>"
-
#~ msgid "ComponentPageUI"
#~ msgstr "ComponentPageUI"
diff --git a/po/pt/kiosktool.po b/po/pt/kiosktool.po
index 64356fa..231faf4 100644
--- a/po/pt/kiosktool.po
+++ b/po/pt/kiosktool.po
@@ -1,23 +1,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: tdedirs tderc XXX UID kioskdata KIOSK KDEEDIRS Kiosk\n"
"X-POFile-SpellExtra: starttde export action kiosktool\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,9 +40,9 @@ msgid ""
"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
"not actively using these components."
msgstr ""
-"Ao escolher as opções Configurar ou Antever pode fazer com que o painel "
-"e/ou o ambiente de trabalho se desligue temporariamente. Para impedir perca "
-"de dados por favor verifique que não está a utilizar este componentes."
+"Ao escolher as opções Configurar ou Antever pode fazer com que o painel e/ou "
+"o ambiente de trabalho se desligue temporariamente. Para impedir perca de "
+"dados por favor verifique que não está a utilizar este componentes."
#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
msgid "Attention"
@@ -71,12 +72,11 @@ msgstr "Configuração de %1"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
-"<qt>É assim que o %1 se vai comportar e parecer com as novas "
-"configurações. Quaisquer alterações que agora faça à configuração "
-"não serão gravadas."
+"<qt>É assim que o %1 se vai comportar e parecer com as novas configurações. "
+"Quaisquer alterações que agora faça à configuração não serão gravadas."
"<p>Carregue em <b>Ok</b> para voltar à sua configuração pessoal do %2."
#: componentPage.cpp:257
@@ -87,19 +87,380 @@ msgstr "Antevisão de %1"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Configurar a Ferramenta de Administração Kiosk"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível encontrar o <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível abrir <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Erro de sintaxe em <b>%1</b><br>Linha %3, coluna %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>O seu sistema conter opções de configuração do KDE na pasta esqueleto <b>"
+"%1</b>. Estes ficheiros são copiados para a pasta pessoal de configuração do "
+"KDE dos novos utilizadores.<p>Isto pode interferir com a operação correcta "
+"dos perfis de utilizadores.<p>A não ser que uma configuração tenha sido "
+"trancada, as configurações copiadas para uma pasta pessoal de configuração "
+"do KDE de um utilizador sobrepõe o valor predefinido no perfil.<p><b>Se este "
+"não é o comportamento desejado, por favor remova os ficheiros da pasta "
+"esqueleto em todos os sistemas que deseja administrar com perfis de "
+"utilizador.</b><p>Os seguintes ficheiros foram encontrados em <b>%2</b>:"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Envi&ar Todos os Perfis"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "Imagens de Fundo"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>Está prestes a apagar o perfil <b>%1</b>.<p>Tem a certeza que quer fazer "
+"isto?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "A&pagar o Perfil"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Erro ao aceder dados de Kiosk"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Adicionar um Novo Perfil"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Propriedades do Perfil"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Configurar o Perfil \"%1\""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Atribuir Perfis"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "Per&der Alterações"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Terminado"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"Não foi possível gravar as suas alterações, deseja sair de qualquer forma?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Deseja enviar os perfis para <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Todos os perfil foram enviados com sucesso para <b>%1</b>"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "A Preparar o Ambiente de Configuração"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "A preparar o ambiente de configuração."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido a um problema não "
+"especificado.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido ao seguinte problema:<p>"
+"%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Sem esta pasta as suas alterações não podem ser gravadas.<p>Quer voltar a "
+"tentar criar a pasta ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Repetir"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interromper"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Criar &Pasta"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Sem esta pasta as suas alterações não podem ser enviadas.<p>Quer voltar a "
+"tentar criar a pasta ou cancelar o envio?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível instalar o ficheiro <b>%1</b> devido a um problema não "
+"especificado."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível instalar o ficheiro <b>%1</b> devido ao seguinte "
+"problema:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr "Quer repetir a instalação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível enviar o ficheiro <b>%1</b> para <b>%2</b> devido a um "
+"problema não especificado."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível enviar o ficheiro <b>%1</b> para <b>%2</b> devido ao "
+"seguinte problema:<p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "Quer repetir a operação ou cancelar o envio?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil por omissão"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> devido a um problema não "
+"especificado."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> devido ao seguinte "
+"problema:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr "Quer repetir a operação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>A pasta de perfil <b>%1</b> contém os seguintes ficheiros, deseja apagar "
+"os ficheiros?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Apagar o Perfil"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "A&pagar o Perfil"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&Manter Ficheiros"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "A pasta <b>%1</b> não existe."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "Pasta <b>%1</b> não é legível."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+"Um ferramenta para configurar o $TDEDIRS de acordo com o perfil do "
+"utilizador actual."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Devolver os prefixos activos de momento"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "Ferramenta de Administração KIOSK"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "Ficheiro tderc onde gravar as configurações"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>A Ferramenta de Administração KIOSK necessita do KDE 3.2.2 ou posterior!"
+"<p>Com versões mais antigas podem ocorrer problemas com a funcionalidade "
+"<i>Configurar</i> dos vários componentes."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>O utilizador <b>%1</b> não existe.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>A pasta para este perfil mudou de <b>%1</b> para <b>%2</b>.<p>Os "
+"seguintes ficheiros sob <b>%3</b> serão movidos para <b>%4</b>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Pasta de Perfil Modificada"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Os perfil que aqui define são automaticamente aplicados quando o "
+"utilizador se liga ao %1 ou mais recente.<p>Se quiser utilizar estes perfil "
+"com versões mais antigas deve configurar manualmente a variável de ambiente "
+"$KDEEDIRS no 'script' <b>starttde</b> adicionando a seguinte linha:"
+"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Adicionar Política de Grupo"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Já tem um perfil definido para o grupo <b>%1</b>. Deseja substituí-lo?</"
+"qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Aviso de Duplicado"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "Substitui&r"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Adicionar Política de Utilizador"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Já tem um perfil definido para o utilizador <b>%1</b>. Deseja substituí-"
+"lo?</qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Restrições genéricas"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "Desactivar o menu de contexto do Gestor de Janelas (Alt+F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
@@ -107,21 +468,20 @@ msgstr ""
"O menu de contexto do Gestor de Janelas é normalmente mostrado quando se "
"carrega em Alt+F3 ou se carregue no botão de menu na moldura da janela."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Desactivar Favoritos"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Desactivar Favoritos em todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr ""
-"Desactivar todas as tarefas e aplicações que necessitem de acesso de "
-"'root'."
+"Desactivar todas as tarefas e aplicações que necessitem de acesso de 'root'."
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
@@ -129,14 +489,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Em ambientes multi-utilizador os utilizadores normalmente não sabem a senha "
"de root. Neste casos podem ser desejável utilizar esta opção para remover "
-"dos menus as tarefas e aplicações que os utilizadores de qualquer forma "
-"não podem utilizar."
+"dos menus as tarefas e aplicações que os utilizadores de qualquer forma não "
+"podem utilizar."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Desactivar o acesso a uma linha de comandos"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -146,30 +506,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Num ambiente onde o sistema está dedicado a um conjunto definido de tarefas "
"pode ser desejável desactivar o acesso a uma linha de comandos para impedir "
-"os utilizadores de iniciarem tarefas que não as esperadas ou autorizadas. "
-"É recomendado que desactive o acesso a uma linha de comandos se o sistema "
-"vai trabalhar como terminal público."
+"os utilizadores de iniciarem tarefas que não as esperadas ou autorizadas. É "
+"recomendado que desactive o acesso a uma linha de comandos se o sistema vai "
+"trabalhar como terminal público."
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Desactivar a opção de terminar sessão"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-"Impede o utilizador de terminar a sessão. Para tornar esta opção eficaz "
-"é importante garantir que as combinações de teclas que terminam o "
-"servidor X, como o Alt-Ctrl-Backspace, estão desabilitadas na "
-"configuração do servidor X."
+"Impede o utilizador de terminar a sessão. Para tornar esta opção eficaz é "
+"importante garantir que as combinações de teclas que terminam o servidor X, "
+"como o Alt-Ctrl-Backspace, estão desabilitadas na configuração do servidor X."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Desactivar a opção Trancar Ecrã"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
@@ -180,11 +539,11 @@ msgstr ""
"trancado, de forma a garantir que o sistema se mantêm acessível se um "
"utilizador deixar o terminal."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Desactivar a opção \"Executar Comando\" (Alt-F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -193,28 +552,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"A opção \"Executar Comando\" pode normalmente ser utilizada para executar "
"comandos arbitrários. No entanto, quando o acesso a uma linha de comando "
-"está desabilitado apenas aplicações e serviços definidos por ficheiros "
-".desktop podem ser iniciados desta forma. Ao desactivar aqui o \"Executar "
+"está desabilitado apenas aplicações e serviços definidos por ficheiros ."
+"desktop podem ser iniciados desta forma. Ao desactivar aqui o \"Executar "
"Comando\" esconde completamente a opção."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Desactivar movimentação de barras de ferramentas"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-"Normalmente é possível mover as barras de ferramentas das aplicações. "
-"Quando desactivado todas as barras de ferramentas ficam fixas na suas "
-"posição original."
+"Normalmente é possível mover as barras de ferramentas das aplicações. Quando "
+"desactivado todas as barras de ferramentas ficam fixas na suas posição "
+"original."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "Desactiva a execução de ficheiro .desktop arbitrários."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -224,17 +583,17 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
"Esta opção define se os utilizadores podem executar ficheiros .desktop que "
-"não são parte dos ícones de ecrã, menu KDE, serviços registados ou "
-"serviços de arranque automático do sistema. Quando o acesso a uma linha de "
-"comandos está bloqueado é aconselhável desactivar também a execução de "
-"ficheiro .desktop arbitrários, um vez que tais ficheiros podem ser "
-"utilizador para evitar a restrição da linha de comandos."
+"não são parte dos ícones de ecrã, menu KDE, serviços registados ou serviços "
+"de arranque automático do sistema. Quando o acesso a uma linha de comandos "
+"está bloqueado é aconselhável desactivar também a execução de ficheiro ."
+"desktop arbitrários, um vez que tais ficheiros podem ser utilizador para "
+"evitar a restrição da linha de comandos."
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Desactiva o arranque de uma segunda sessão X."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
@@ -244,11 +603,11 @@ msgstr ""
"Repare que isto também pode ser configurado no TDM, e se for esse o caso "
"deve ser deixado ligado aqui."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Desactivar historial das linhas de entrada"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
@@ -256,73 +615,72 @@ msgstr ""
"Se uma única conta é utilizada por várias pessoas por ser desejável "
"desactivar o historial das linhas de entrada por razões de privacidade."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Ícones do Ambiente de Trabalho"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Os Ícones do Ambiente de Trabalho são fornecidos pelo \"kdesktop\"."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Trancar opções do Ambiente de Trabalho"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-"Quando a configuração do ecrã está trancada o utilizador não pode "
-"alterar o forma como este se comporta ou a sua aparência. Isto não afecta "
-"a possibilidade de adicionar novos ficheiros ou atalhos ao ecrã."
+"Quando a configuração do ecrã está trancada o utilizador não pode alterar o "
+"forma como este se comporta ou a sua aparência. Isto não afecta a "
+"possibilidade de adicionar novos ficheiros ou atalhos ao ecrã."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Desactivar menus de contexto"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
"Quando activo o utilizador não obtem qualquer menu de contexto. Normalmente "
-"o utilizador pode obter um menu de context carregando com o botão direito "
-"do rato."
+"o utilizador pode obter um menu de context carregando com o botão direito do "
+"rato."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Trancar todos os ícones do Ambiente de Trabalho"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-"Quando seleccionado o utilizador não poderá remover ou editar qualquer "
-"ícone existente no ambiente de trabalho nem adicionar novos ícones ou "
-"ficheiros."
+"Quando seleccionado o utilizador não poderá remover ou editar qualquer ícone "
+"existente no ambiente de trabalho nem adicionar novos ícones ou ficheiros."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Trancar os ícones de Ecrã do sistema"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-"Quando seleccionado o utilizador não poderá remover ou editar qualquer "
-"ícone do sistema existente no ambiente de trabalho, mas poderá adicionar, "
-"remover ou editar ícones ou ficheiros pessoais no ambiente de trabalho."
+"Quando seleccionado o utilizador não poderá remover ou editar qualquer ícone "
+"do sistema existente no ambiente de trabalho, mas poderá adicionar, remover "
+"ou editar ícones ou ficheiros pessoais no ambiente de trabalho."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Adicionar os ícones adicionais específicos do distribuidor"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
@@ -331,19 +689,19 @@ msgstr ""
"adicionais copiados para o ecrã deles, quando se ligarem da primeira vez. "
"Estes ícone não aparecem na antevisão."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Fundo do Ecrã"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr "Configurar o Fundo do Ecrã também conhecido por Papel de Parede."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Trancar Opções do Fundo do Ambiente de Trabalho"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -351,229 +709,236 @@ msgstr ""
"Quando as opções do fundo do ecrã estão trancadas o utilizador não a "
"consegue alterar."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Protector de Ecrã"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Configurar o Protector de Ecrã"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Trancar as Opções do Protector de Ecrã"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-"Quando as opções do protector do ecrã estão trancadas o utilizador não "
-"a consegue alterar."
+"Quando as opções do protector do ecrã estão trancadas o utilizador não a "
+"consegue alterar."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "Desactivar Protectores de Ecrã Baseados em OpenGL"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-"Os protectores de ecrã baseados em OpenGL podem causar problemas em "
-"sistemas sem um bom suporte de OpenGL. Com esta opção todos esses "
-"protectores de ecrã podem ser desactivados."
+"Os protectores de ecrã baseados em OpenGL podem causar problemas em sistemas "
+"sem um bom suporte de OpenGL. Com esta opção todos esses protectores de ecrã "
+"podem ser desactivados."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Apenas Protectores de Ecrã Discretos"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
"original content of the screen."
msgstr ""
-"Alguns protectores de ecrã não escondem por completo o conteúdo do ecrã "
-"e podem deixar informações potencialmente confidenciais visíveis. Esta "
-"opção desliga todos esses protectores de ecrã e apenas activa os que "
-"escondem completamente o conteúdo original do ecrã."
+"Alguns protectores de ecrã não escondem por completo o conteúdo do ecrã e "
+"podem deixar informações potencialmente confidenciais visíveis. Esta opção "
+"desliga todos esses protectores de ecrã e apenas activa os que escondem "
+"completamente o conteúdo original do ecrã."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "Menu do KDE"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "O menu Aplicações do KDE"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-"Esta opção desactiva todos os itens de menu que necessitam da senha de "
-"root e que pedem ao utilizador a senha de root."
+"Esta opção desactiva todos os itens de menu que necessitam da senha de root "
+"e que pedem ao utilizador a senha de root."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Desactivar a edição de menu"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-"Desactiva a opção de menu para editar o Menu de Aplicações do KDE. "
-"Quando desactivado, o utilizador não pode efectuar alterações ao seu menu "
-"pessoal de aplicações."
+"Desactiva a opção de menu para editar o Menu de Aplicações do KDE. Quando "
+"desactivado, o utilizador não pode efectuar alterações ao seu menu pessoal "
+"de aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Temas"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Configuração de Tipos de Letra, Cores e Estilo"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Trancar Opções de Estilo"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Quando as opções de Estilo estão trancadas o utilizador não as pode "
-"alterar."
+"Quando as opções de Estilo estão trancadas o utilizador não as pode alterar."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Trancar Opções de Cores"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "Quando as opções de Cor estão trancadas o utilizador não as pode alterar."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr ""
+"Quando as opções de Cor estão trancadas o utilizador não as pode alterar."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Trancar Opções de Tipos de Letra"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Quando as opções de Tipo de Letra estão trancadas o utilizador não as "
-"pode alterar."
+"Quando as opções de Tipo de Letra estão trancadas o utilizador não as pode "
+"alterar."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Trancar Opções de Decorações de Janelas"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Quando as opções de Decorações de Janelas estão trancadas o utilizador "
-"não as pode alterar."
+"Quando as opções de Decorações de Janelas estão trancadas o utilizador não "
+"as pode alterar."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr "O painel do KDE \"kicker\" encontra-se normalmente no fundo do ecrã."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Trancar painel"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para trancar o painel. O utilizador não "
-"será capaz de adicionar, remover ou alterar qualquer dos itens permanentes "
-"do painel."
+"Esta opção pode ser utilizada para trancar o painel. O utilizador não será "
+"capaz de adicionar, remover ou alterar qualquer dos itens permanentes do "
+"painel."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Desactivar Menus de Contexto"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-"Esta opção desactiva os menus de contexto que normalmente são obtidos "
-"quando carrega com o botão direito do rato no painel."
+"Esta opção desactiva os menus de contexto que normalmente são obtidos quando "
+"carrega com o botão direito do rato no painel."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "'Proxy' de Rede"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Configuração de 'Proxy' de Rede"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Trancar Opções de 'Proxy'"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Quando as opções de 'Proxy' estão trancadas o utilizador não as pode "
-"alterar."
+"Quando as opções de 'Proxy' estão trancadas o utilizador não as pode alterar."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "O Konqueror é uma combinação de navegador de ficheiros e na Web."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Desactivr Propriedades no menu de contexto"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para desactivar a opção de menu de "
-"contexto de ficheiros <i>Propriedades</i>."
+"Esta opção pode ser utilizada para desactivar a opção de menu de contexto de "
+"ficheiros <i>Propriedades</i>."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Desactivar a acção Abrir Com"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para desactivar a opção de menu <i>Abrir "
-"Com</i>."
+"Esta opção pode ser utilizada para desactivar a opção de menu <i>Abrir Com</"
+"i>."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "Desactivar a acção Abrir numa Nova Página"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para desactivar a opção de menu <i>Abrir "
-"em Nova Página</i>."
+"Esta opção pode ser utilizada para desactivar a opção de menu <i>Abrir em "
+"Nova Página</i>."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr "Desactivar navegação de ficheiros fora da pasta pessoal"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
@@ -581,66 +946,65 @@ msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para impedir o utilizador de navegar no "
"sistema de ficheiros fora da sua pasta pessoal."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Acções de Menu"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Acções de menu comuns encontradas em aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Desactivar Ficheiro -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ficheiro "
-"-> %action</i> de todas as aplicações."
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ficheiro -> "
+"%action</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ficheiro "
-"-> %action</i> de todas as aplicações. Veja também <i>Abrir Recente</i>"
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ficheiro -> "
+"%action</i> de todas as aplicações. Veja também <i>Abrir Recente</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ficheiro "
-"-> %action</i> de todas as aplicações. Veja também <i>Antevisão de "
-"Impressão</i>"
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ficheiro -> "
+"%action</i> de todas as aplicações. Veja também <i>Antevisão de Impressão</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ficheiro "
-"-> %action</i> de todas as aplicações. Esta opção foi adicionada apenas "
-"por completude. Normalmente a aplicação também pode ser terminada "
-"através do gestor de janelas."
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ficheiro -> "
+"%action</i> de todas as aplicações. Esta opção foi adicionada apenas por "
+"completude. Normalmente a aplicação também pode ser terminada através do "
+"gestor de janelas."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Desactivar Editar -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -648,13 +1012,13 @@ msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Editar -> "
"%action</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Desactivar Ver -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -662,96 +1026,96 @@ msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ver -> "
"%action</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Desactivar Ir -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ir -> "
-"%action</i> de todas as aplicações."
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ir -> %action</"
+"i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para desligar completamente os favoritos em "
"todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Desactivar Favoritos -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para impedir os utilizadores de criarem "
-"novos favoritos."
+"Esta opção pode ser utilizada para impedir os utilizadores de criarem novos "
+"favoritos."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para impedir os utilizadores de editares os "
"favoritos."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Desactivar Ferramentas -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu "
-"<i>Ferramentas -> %action</i> de todas as aplicações."
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ferramentas -> "
+"%action</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Desactivar Configuração -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu "
-"<i>Configuração -> %action</i> de todas as aplicações."
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Configuração -"
+"> %action</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Desactivar Configuração -> Configurar <Aplicação>"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu "
-"<i>Configuração -> Configurar &lt;Aplicação&gt;</i> de todas as "
-"aplicações."
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Configuração -"
+"> Configurar &lt;Aplicação&gt;</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Desactivar Ajuda"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "Pode utilizar isto para desactivar completamente o menu ajuda."
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Desactivar Ajuda -> Manual da <Aplicação>"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
@@ -759,11 +1123,11 @@ msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ajuda -> "
"Manual da &lt;Aplicação&gt;</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Desactivar Ajuda -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -771,64 +1135,63 @@ msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ajuda -> "
"%action</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Desactivar Ajuda -> Acerca do <Aplicação>"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ajuda -> "
"Acerca da &lt;Aplicação&gt;</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Partilha de Ecrã"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "Partilha Remota de Ecrã"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Trancar Opções do Partilha de Ecrã"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-"Quando as opções de partilha remota de ecrã estão trancadas o utilizador "
-"não as pode alterar."
+"Quando as opções de partilha remota de ecrã estão trancadas o utilizador não "
+"as pode alterar."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Associações de Ficheiros"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr "Configurar as aplicações utilizadas para abrir ficheiros."
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Trancar Opções de Associações de Ficheiros"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-"Quando as opções de associações de ficheiro estão trancadas o "
-"utilizador não pode alterar as aplicações predefinidas para abrir "
-"ficheiros."
+"Quando as opções de associações de ficheiro estão trancadas o utilizador não "
+"pode alterar as aplicações predefinidas para abrir ficheiros."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr "Desactivar \"Editar tipo de ficheiro\" na janela de propriedades"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
@@ -837,607 +1200,213 @@ msgstr ""
"ficheiros são reconhecidos e com que quais aplicações os ficheiros são "
"abertos."
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível encontrar o <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível abrir <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Erro de sintaxe em <b>%1</b><br>Linha %3, coluna %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>O seu sistema conter opções de configuração do KDE na pasta "
-"esqueleto <b>%1</b>. Estes ficheiros são copiados para a pasta pessoal de "
-"configuração do KDE dos novos utilizadores."
-"<p>Isto pode interferir com a operação correcta dos perfis de "
-"utilizadores."
-"<p>"
-"A não ser que uma configuração tenha sido trancada, as configurações "
-"copiadas para uma pasta pessoal de configuração do KDE de um utilizador "
-"sobrepõe o valor predefinido no perfil."
-"<p><b>Se este não é o comportamento desejado, por favor remova os "
-"ficheiros da pasta esqueleto em todos os sistemas que deseja administrar com "
-"perfis de utilizador.</b>"
-"<p>Os seguintes ficheiros foram encontrados em <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Envi&ar Todos os Perfis"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Imagens de Fundo"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Está prestes a apagar o perfil <b>%1</b>."
-"<p>Tem a certeza que quer fazer isto?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "A&pagar o Perfil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Erro ao aceder dados de Kiosk"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Adicionar um Novo Perfil"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Propriedades do Perfil"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Configurar o Perfil \"%1\""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Atribuir Perfis"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "Per&der Alterações"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Terminado"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar as suas alterações, deseja sair de qualquer "
-"forma?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Deseja enviar os perfis para <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Todos os perfil foram enviados com sucesso para <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "A Preparar o Ambiente de Configuração"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "A preparar o ambiente de configuração."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido a um problema não "
-"especificado.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido ao seguinte "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Sem esta pasta as suas alterações não podem ser gravadas."
-"<p>Quer voltar a tentar criar a pasta ou cancelar a gravação das "
-"alterações?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Repetir"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interromper"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Criar &Pasta"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Sem esta pasta as suas alterações não podem ser enviadas."
-"<p>Quer voltar a tentar criar a pasta ou cancelar o envio?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível instalar o ficheiro <b>%1</b> devido a um problema "
-"não especificado."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível instalar o ficheiro <b>%1</b> devido ao seguinte "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr "Quer repetir a instalação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível enviar o ficheiro <b>%1</b> para <b>%2</b> devido a "
-"um problema não especificado."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível enviar o ficheiro <b>%1</b> para <b>%2</b> devido ao "
-"seguinte problema:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Quer repetir a operação ou cancelar o envio?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil por omissão"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> devido a um problema "
-"não especificado."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> devido ao seguinte "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr "Quer repetir a operação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>A pasta de perfil <b>%1</b> contém os seguintes ficheiros, deseja "
-"apagar os ficheiros?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Apagar o Perfil"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Manter Ficheiros"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "A pasta <b>%1</b> não existe."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Pasta <b>%1</b> não é legível."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"Um ferramenta para configurar o $TDEDIRS de acordo com o perfil do "
-"utilizador actual."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Devolver os prefixos activos de momento"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "Ferramenta de Administração KIOSK"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "Ficheiro tderc onde gravar as configurações"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>A Ferramenta de Administração KIOSK necessita do KDE 3.2.2 ou "
-"posterior!"
-"<p>Com versões mais antigas podem ocorrer problemas com a funcionalidade "
-"<i>Configurar</i> dos vários componentes."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>O utilizador <b>%1</b> não existe.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>A pasta para este perfil mudou de <b>%1</b> para <b>%2</b>."
-"<p>Os seguintes ficheiros sob <b>%3</b> serão movidos para <b>%4</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Pasta de Perfil Modificada"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Configurar XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&Antever XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Restrição"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Activar as &restrições:"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "Configurar o &Componente"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Seleccione o &componente:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr "Guardar todos os &perfis sob a mesma pasta base"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "Pasta de &base:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "AO sair, enviar os perfis para &um servidor remoto"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "URL do &servidor:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "Retirar o seguinte prefixo de pasta ao enviar:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "Não mostrar utilizadores com um UID mais baixo que"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "Nome do &perfil:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "&Descrição abreviada:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr "O &ficheiros neste perfil pertencem a:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "&Directoria deste perfil:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Página1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "Adicionar um &Novo Perfil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "Configurar o &Perfil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "&Atribuir Perfis"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "Propriedades do &Perfil"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
-msgstr "Seleccione o perfil a utilizar por todos os utilizadores do grupo indicado."
+msgstr ""
+"Seleccione o perfil a utilizar por todos os utilizadores do grupo indicado."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "Seleccione o perfil a utilizar pelo utilizador indicado."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Utilizador:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Política por Omissão"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr "Perfil a utilizar pelos utilizadores sem perfil atribuído:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "por omissão"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Políticas de Grupo"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "&Adicionar Política de Grupo..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "A&pagar a Política de Grupo"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Políticas de Utilizador Individual"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "&Adicionar Política de Utilizador..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "A&pagar o Política do Utilizador"
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Os perfil que aqui define são automaticamente aplicados quando o "
-"utilizador se liga ao %1 ou mais recente."
-"<p>"
-"Se quiser utilizar estes perfil com versões mais antigas deve configurar "
-"manualmente a variável de ambiente $KDEEDIRS no 'script' <b>starttde</b> "
-"adicionando a seguinte linha:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Adicionar Política de Grupo"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Já tem um perfil definido para o grupo <b>%1</b>. Deseja "
-"substituí-lo?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Aviso de Duplicado"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "Substitui&r"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Adicionar Política de Utilizador"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Já tem um perfil definido para o utilizador <b>%1</b>. Deseja "
-"substituí-lo?</qt>"
-
#~ msgid "ComponentPageUI"
#~ msgstr "ComponentPageUI"
@@ -1495,5 +1464,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Configurar..."
-#~ msgid "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal application menu."
-#~ msgstr "Desactiva a opção de menu para editar o Menu de Aplicações do KDE. Quando desactivado, o utilizador não pode efectuar alterações ao seu menu pessoal de aplicações."
+#~ msgid ""
+#~ "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal "
+#~ "application menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desactiva a opção de menu para editar o Menu de Aplicações do KDE. Quando "
+#~ "desactivado, o utilizador não pode efectuar alterações ao seu menu "
+#~ "pessoal de aplicações."
diff --git a/po/pt_BR/kiosktool.po b/po/pt_BR/kiosktool.po
index a4b829f..48d6b84 100644
--- a/po/pt_BR/kiosktool.po
+++ b/po/pt_BR/kiosktool.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 00:04-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,10 +41,10 @@ msgid ""
"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
"not actively using these components."
msgstr ""
-"Ao escolher as opções Configurar ou Pré-visualizar, você pode fazer com "
-"que o painel e/ou o ambiente de trabalho seja desligado temporariamente. "
-"Para impedir perda de dados, por favor, certifique-se de que não está "
-"utilizando este componentes."
+"Ao escolher as opções Configurar ou Pré-visualizar, você pode fazer com que "
+"o painel e/ou o ambiente de trabalho seja desligado temporariamente. Para "
+"impedir perda de dados, por favor, certifique-se de que não está utilizando "
+"este componentes."
#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
msgid "Attention"
@@ -73,13 +74,11 @@ msgstr "Configuração de %1"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
-"<qt>"
-"É assim que %1 vai se comportar e se parecer nas novas configurações. "
-"Quaisquer alterações que você faça agora na configuração, não serão "
-"salvas."
+"<qt>É assim que %1 vai se comportar e se parecer nas novas configurações. "
+"Quaisquer alterações que você faça agora na configuração, não serão salvas."
"<p>Clique em <b>Ok</b> para voltar à sua configuração pessoal de %2."
#: componentPage.cpp:257
@@ -90,19 +89,374 @@ msgstr "Pré-visualização de %1"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Configurar a Ferramenta de Administração Kiosk"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível encontrar o <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível abrir <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Erro de sintaxe em <b>%1</b><br>Linha %3, coluna %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Envi&ar Todos os Perfis"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>Você está prestes a apagar o perfil <b>%1</b>.<p>Tem a certeza de que "
+"quer fazer isto?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "A&pagar Perfil"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Erro ao acessar dados do Kiosk"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "&Adicionar Novo Perfil"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Seleção de Perfil"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "A&pagar Perfil"
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Atribuir Perfis"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"Não foi possível gravar as suas alterações, deseja sair de qualquer forma?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Deseja enviar os perfis para <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Todos os perfis foram enviados com sucesso para <b>%1</b>"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Preparando o Ambiente de Configuração"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Preparando o ambiente de configuração..."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido a um problema não "
+"especificado.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido ao seguinte problema:<p>"
+"%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Sem esta pasta, suas alterações não podem ser gravadas.<p>Deseja voltar e "
+"tentar criar a pasta, ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Repetir"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interromper"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Criar &Pasta"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Sem esta pasta, suas alterações não podem ser enviadas.<p>Deseja voltar e "
+"tentar criar a pasta ou cancelar o envio?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível instalar o arquivo <b>%1</b> devido a um problema não "
+"especificado."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível instalar o arquivo <b>%1</b> devido ao seguinte "
+"problema:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Deseja repetir a instalação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível enviar o arquivo <b>%1</b> para <b>%2</b> devido a um "
+"problema não especificado."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível enviar o arquivo <b>%1</b> para <b>%2</b> devido ao "
+"seguinte problema:<p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "Deseja repetir a operação ou cancelar o envio?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil padrão"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível acessar o arquivo <b>%1</b> devido a um problema não "
+"especificado."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível acessar o arquivo <b>%1</b> devido ao seguinte problema:"
+"<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr "Deseja repetir a operação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "A&pagar Perfil"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "A&pagar Perfil"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "A pasta <b>%1</b> não existe."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "A pasta <b>%1</b> não possui permissões de leitura."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+"Uma ferramenta para configurar o $TDEDIRS de acordo com o perfil do usuário "
+"atual."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Saída dos prefixos ativos atualmente"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "Ferramenta de Administração KIOSK"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "Arquivo tderc para salvar as configurações"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>A Ferramenta de Administração KIOSK necessita do KDE 3.2.2 ou posterior."
+"<p>Com versões mais antigas podem ocorrer problemas com a funcionalidade "
+"<i>Configurar</i> de vários componentes."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>O usuário <b>%1</b> não existe.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Seleção de Perfil"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Os perfis que você definiu aqui são automaticamente aplicados quando o "
+"usuário acessar %1 ou mais recente.<p>Se quiser utilizar estes perfis com "
+"versões mais antigas, você deve configurar manualmente a variável de "
+"ambiente $TDEDIRS no 'script' <b>starttde</b>, adicionando a seguinte linha: "
+"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Adicionar Política de Grupo"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Já existe um perfil definido para o grupo <b>%1</b>. Deseja substituí-lo?"
+"</qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Aviso de Duplicado"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "Substitui&r"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Adicionar Política de Usuário"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Já existe um perfil definido para o usuário <b>%1</b>. Deseja substituí-"
+"lo?</qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Restrições genéricas"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "Desabilitar o menu de contexto do Gerenciador de Janelas (Alt+F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
@@ -110,34 +464,35 @@ msgstr ""
"O menu de contexto do Gerenciador de Janelas é normalmente mostrado quando "
"se clica em Alt+F3 ou no botão de menu na moldura da janela."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Desabilitar Favoritos"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Desabilita os favoritos em todos os aplicativos."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
-msgstr "Desabilitar todas as tarefas e aplicativos que necessitem de acesso de 'root'"
+msgstr ""
+"Desabilitar todas as tarefas e aplicativos que necessitem de acesso de 'root'"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
"Em ambientes multiusuário, os usuários normalmente não sabem a senha de "
-"root. Neste casos, pode ser desejável utilizar esta opção para remover "
-"dos menus as tarefas e aplicativos que os usuários, de qualquer forma, não "
-"podem utilizar."
+"root. Neste casos, pode ser desejável utilizar esta opção para remover dos "
+"menus as tarefas e aplicativos que os usuários, de qualquer forma, não podem "
+"utilizar."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Desabilitar o acesso a uma linha de comandos"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -145,32 +500,32 @@ msgid ""
"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-"Num ambiente onde o sistema está dedicado a um conjunto definido de "
-"tarefas, pode ser desejável desabilitar o acesso a uma linha de comandos, "
-"para impedir os usuários iniciem tarefas que não são esperadas ou não "
-"são autorizadas. É recomendado que seja desabilitado o acesso a uma linha "
-"de comandos, se o sistema for agir como terminal público."
+"Num ambiente onde o sistema está dedicado a um conjunto definido de tarefas, "
+"pode ser desejável desabilitar o acesso a uma linha de comandos, para "
+"impedir os usuários iniciem tarefas que não são esperadas ou não são "
+"autorizadas. É recomendado que seja desabilitado o acesso a uma linha de "
+"comandos, se o sistema for agir como terminal público."
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Desabilitar a opção de logout"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-"Impede que o usuário finalize a sessão. Para tornar esta opção eficaz, "
-"é importante garantir que as combinações de teclas que terminam o "
-"servidor X, como o Alt-Ctrl-Backspace, sejam também desabilitadas na "
-"configuração do servidor X."
+"Impede que o usuário finalize a sessão. Para tornar esta opção eficaz, é "
+"importante garantir que as combinações de teclas que terminam o servidor X, "
+"como o Alt-Ctrl-Backspace, sejam também desabilitadas na configuração do "
+"servidor X."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Desabilitar a opção Bloquear Tela"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
@@ -181,11 +536,11 @@ msgstr ""
"bloqueada, de forma a garantir que o sistema se mantenha acessível, caso um "
"usuário deixe o terminal."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Desabilitar a opção \"Executar Comando\" (Alt-F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -194,28 +549,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"A opção \"Executar Comando\" pode normalmente ser utilizada para executar "
"comandos arbitrários. No entanto, quando o acesso a uma linha de comando "
-"está desabilitado, apenas aplicativos e serviços definidos por arquivos "
-".desktop podem ser iniciados desta forma. Ao desabilitar isto, o \"Executar "
+"está desabilitado, apenas aplicativos e serviços definidos por arquivos ."
+"desktop podem ser iniciados desta forma. Ao desabilitar isto, o \"Executar "
"Comando\" esconde completamente a opção."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Desabilitar a movimentação de barras de ferramentas"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
"Normalmente, é possível mover as barras de ferramentas dos aplicativos. "
-"Quando desabilitada esta opção, todas as barras de ferramentas ficam "
-"fixas, em na suas posições originais."
+"Quando desabilitada esta opção, todas as barras de ferramentas ficam fixas, "
+"em na suas posições originais."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "Desabilitar a execução de arquivos .desktop arbitrários"
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -224,32 +579,32 @@ msgid ""
"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
"restriction."
msgstr ""
-"Esta opção define se os usuários podem executar arquivos .desktop, que "
-"não são parte dos ícones de tela, menu KDE, serviços registrados ou "
-"serviços de inicialização automática do sistema. Quando o acesso a uma "
-"linha de comando está bloqueado, é aconselhável desabilitar também a "
-"execução de arquivos .desktop arbitrários, um vez que tais arquivos podem "
-"ser usados para evitar a restrição da linha de comandos."
+"Esta opção define se os usuários podem executar arquivos .desktop, que não "
+"são parte dos ícones de tela, menu KDE, serviços registrados ou serviços de "
+"inicialização automática do sistema. Quando o acesso a uma linha de comando "
+"está bloqueado, é aconselhável desabilitar também a execução de arquivos ."
+"desktop arbitrários, um vez que tais arquivos podem ser usados para evitar a "
+"restrição da linha de comandos."
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Desabilitar a inicialização de uma segunda sessão X"
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-"O TDM pode permitir o acesso de um segundo usuário, em paralelo com a "
-"sessão atual. Repare que isto também pode ser configurado no TDM, e se for "
-"este o caso, deve ser deixado ligado aqui."
+"O TDM pode permitir o acesso de um segundo usuário, em paralelo com a sessão "
+"atual. Repare que isto também pode ser configurado no TDM, e se for este o "
+"caso, deve ser deixado ligado aqui."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Desabilitar histórico das linhas de entrada"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
@@ -257,73 +612,71 @@ msgstr ""
"Se uma única conta é utilizada por várias pessoas, pode ser desejável "
"desabilitar o histórico das linhas de entrada, por razões de privacidade."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Ícones do Ambiente de Trabalho"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Os Ícones do Ambiente de Trabalho são fornecidos pelo \"kdesktop\"."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Bloquear Opções do Ambiente de Trabalho"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-"Quando a configuração do tela está bloqueada, o usuário não pode "
-"alterar a forma como este se comporta ou a sua aparência. Isto não afeta a "
+"Quando a configuração do tela está bloqueada, o usuário não pode alterar a "
+"forma como este se comporta ou a sua aparência. Isto não afeta a "
"possibilidade de adicionar novos arquivos ou atalhos na tela."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Desabilitar menus de contexto"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-"Quando marcado, o usuário não obtém qualquer menu de contexto. "
-"Normalmente, ele obteria menus de contexto clicando com o botão direito do "
-"mouse."
+"Quando marcado, o usuário não obtém qualquer menu de contexto. Normalmente, "
+"ele obteria menus de contexto clicando com o botão direito do mouse."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Bloquear todos os ícones do Ambiente de Trabalho"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-"Quando selecionado, o usuário não poderá remover ou editar qualquer "
-"ícone existente no ambiente de trabalho, nem adicionar novos ícones ou "
-"arquivos."
+"Quando selecionado, o usuário não poderá remover ou editar qualquer ícone "
+"existente no ambiente de trabalho, nem adicionar novos ícones ou arquivos."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Bloquear os ícones de tela do sistema"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-"Quando selecionado, o usuário não poderá remover ou editar qualquer "
-"ícone do sistema existente no ambiente de trabalho, mas poderá adicionar, "
-"remover ou editar ícones ou arquivos pessoais de seu ambiente de trabalho."
+"Quando selecionado, o usuário não poderá remover ou editar qualquer ícone do "
+"sistema existente no ambiente de trabalho, mas poderá adicionar, remover ou "
+"editar ícones ou arquivos pessoais de seu ambiente de trabalho."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Adicionar os ícones específicos do distribuidor"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
@@ -332,39 +685,39 @@ msgstr ""
"copiados para suas telas, quando acessarem o sistema pela primeira vez. "
"Estes ícones não aparecem na pré-visualização."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Papel de Parede"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr "Configura o Fundo do Tela, também conhecido por Papel de Parede."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Bloquear Opções do Fundo do Ambiente de Trabalho"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Quando as opções do fundo do tela estão bloqueadas, o usuário não "
-"consegue alterá-las."
+"Quando as opções do fundo do tela estão bloqueadas, o usuário não consegue "
+"alterá-las."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Protetor de tela"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Configurar o Protetor de tela"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Bloquear as Opções do Protetor de tela"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
@@ -372,24 +725,24 @@ msgstr ""
"Quando as opções do protetor do tela estão bloqueadas, o usuário não "
"consegue alterá-las."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "Desabilitar Protetores de tela Baseados em OpenGL"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
"Os protetores de tela baseados em OpenGL podem causar problemas em sistemas "
-"sem um bom suporte de OpenGL. Com esta opção, todos esses protetores de "
-"tela podem ser desabilitados."
+"sem um bom suporte de OpenGL. Com esta opção, todos esses protetores de tela "
+"podem ser desabilitados."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Apenas Protetores de Tela Discretos"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -397,33 +750,36 @@ msgid ""
"original content of the screen."
msgstr ""
"Alguns protetores de tela não escondem por completo o conteúdo do tela e "
-"podem deixar informações potencialmente confidenciais visíveis. Esta "
-"opção desliga todos esses protetores de tela, e apenas ativa os que "
-"escondem completamente o conteúdo original da tela."
+"podem deixar informações potencialmente confidenciais visíveis. Esta opção "
+"desliga todos esses protetores de tela, e apenas ativa os que escondem "
+"completamente o conteúdo original da tela."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "Menu do KDE"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "O menu Aplicações do KDE"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-"Esta opção desabilita todos os itens de menu que necessitam da senha de "
-"root e que pedem ao usuário a senha de root."
+"Esta opção desabilita todos os itens de menu que necessitam da senha de root "
+"e que pedem ao usuário a senha de root."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Desabilitar a edição de menu"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
@@ -431,82 +787,83 @@ msgstr ""
"Quando desabilitado, o usuário não pode efetuar alterações em seu menu "
"pessoal de aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Temas"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Configuração de Fonte, Cores e Estilo"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Bloquear Opções de Estilo"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Quando as opções de Estilo estão bloqueadas, o usuário não pode "
-"alterá-las."
+"Quando as opções de Estilo estão bloqueadas, o usuário não pode alterá-las."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Bloquear Opções de Cores"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Quando as opções de Cor estão bloqueadas, o usuário não pode "
-"alterá-las."
+"Quando as opções de Cor estão bloqueadas, o usuário não pode alterá-las."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Bloquear Opções de Fonte"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Quando as opções de Fonte estão bloqueadas, o usuário não pode "
-"alterá-las."
+"Quando as opções de Fonte estão bloqueadas, o usuário não pode alterá-las."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Bloquear Opções de Decoração de Janelas"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Quando as opções de Decoração de Janelas estão bloqueadas, o usuário "
-"não pode alterá-las."
+"Quando as opções de Decoração de Janelas estão bloqueadas, o usuário não "
+"pode alterá-las."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr "O painel do KDE (ou \"kicker\") encontra-se normalmente na base da tela."
+msgstr ""
+"O painel do KDE (ou \"kicker\") encontra-se normalmente na base da tela."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Bloquear painel"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para bloquear o painel. O usuário não "
-"será capaz de adicionar, remover ou alterar quaisquer itens permanentes do "
+"Esta opção pode ser utilizada para bloquear o painel. O usuário não será "
+"capaz de adicionar, remover ou alterar quaisquer itens permanentes do "
"painel."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Desabilitar Menus de Contexto"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
@@ -514,138 +871,139 @@ msgstr ""
"Esta opção desabilita os menus de contexto, que normalmente são obtidos "
"quando se clica com o botão direito do mouse no painel."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de Rede"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Configuração de Proxy de Rede"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Bloquear Opções de Proxy"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Quando as opções de Proxy forem bloqueadas, o usuário não pode "
-"alterá-las."
+"Quando as opções de Proxy forem bloqueadas, o usuário não pode alterá-las."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr ""
-"O Konqueror é uma combinação de navegador de arquivos e também de "
-"navegador Web."
+"O Konqueror é uma combinação de navegador de arquivos e também de navegador "
+"Web."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Desabilitar Propriedades no menu de contexto"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para desabilitar a opção "
-"<i>Propriedades</i> em menus de contexto para arquivos."
+"Esta opção pode ser utilizada para desabilitar a opção <i>Propriedades</i> "
+"em menus de contexto para arquivos."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Desabilitar a ação Abrir Com"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para desabilitar a opção de menu <i>Abrir "
-"Com</i>."
+"Esta opção pode ser utilizada para desabilitar a opção de menu <i>Abrir Com</"
+"i>."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "Desabilitar a ação Abrir em Nova Aba"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para desabilitar a opção de menu <i>Abrir "
-"em Nova Aba</i>."
+"Esta opção pode ser utilizada para desabilitar a opção de menu <i>Abrir em "
+"Nova Aba</i>."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr "Desabilitar navegação de arquivos fora da pasta pessoal"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para impedir o usuário de navegar no "
-"sistema de arquivos fora da sua pasta pessoal."
+"Esta opção pode ser utilizada para impedir o usuário de navegar no sistema "
+"de arquivos fora da sua pasta pessoal."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Ações de Menu"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Ações de menu comuns encontradas em aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Desabilitar Arquivo -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Arquivo ->"
-" %action</i> de todas as aplicações."
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Arquivo -> "
+"%action</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Arquivo ->"
-" %action</i> de todas as aplicações. Veja também <i>Abrir Recente</i>"
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Arquivo -> "
+"%action</i> de todas as aplicações. Veja também <i>Abrir Recente</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Arquivo ->"
-" %action</i> de todas as aplicações. Veja também <i>Pré-visualização "
-"de Impressão</i>"
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Arquivo -> "
+"%action</i> de todas as aplicações. Veja também <i>Pré-visualização de "
+"Impressão</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Arquivo ->"
-" %action</i> de todas as aplicações. Esta opção foi adicionada apenas "
-"para complementação; normalmente, a aplicação também pode ser terminada "
-"através do gerenciador de janelas."
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Arquivo -> "
+"%action</i> de todas as aplicações. Esta opção foi adicionada apenas para "
+"complementação; normalmente, a aplicação também pode ser terminada através "
+"do gerenciador de janelas."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Desabilitar Editar -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -653,13 +1011,13 @@ msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Editar -> "
"%action</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Desabilitar Ver -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -667,96 +1025,97 @@ msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ver -> "
"%action</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Desabilitar Ir -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ir -> "
-"%action</i> de todas as aplicações."
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ir -> %action</"
+"i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para desligar completamente os favoritos em "
"todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Desabilitar Favoritos -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para impedir os usuários de criarem novos "
"favoritos."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para impedir os usuários de editarem os "
"favoritos."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Desabilitar Ferramentas -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu "
-"<i>Ferramentas -> %action</i> de todas as aplicações."
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ferramentas -> "
+"%action</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Desabilitar Configuração -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu "
-"<i>Configuração -> %action</i> de todas as aplicações."
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Configuração -"
+"> %action</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Desabilitar Configuração -> Configurar <Aplicação>"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu "
-"<i>Configuração -> Configurar &lt;Aplicação&gt;</i> de todas as "
-"aplicações."
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Configuração -"
+"> Configurar &lt;Aplicação&gt;</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Desabilitar Ajuda"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
-msgstr "Você pode utilizar isto para desabilitar completamente o menu de ajuda."
+msgstr ""
+"Você pode utilizar isto para desabilitar completamente o menu de ajuda."
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Desabilitar Ajuda -> Manual da <Aplicação>"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
@@ -764,11 +1123,11 @@ msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ajuda -> "
"Manual da &lt;Aplicação&gt;</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Desabilitar Ajuda -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -776,69 +1135,67 @@ msgstr ""
"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ajuda -> "
"%action</i> de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Desabilitar Ajuda -> Sobre <Aplicação>"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ajuda -> "
-"Sobre o &lt;Aplicativo&gt;</i>, de todas as aplicações."
+"Esta opção pode ser utilizada para remover a opção de menu <i>Ajuda -> Sobre "
+"o &lt;Aplicativo&gt;</i>, de todas as aplicações."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
#, fuzzy
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Papel de Parede"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
#, fuzzy
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Bloquear Opções do Ambiente de Trabalho"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
#, fuzzy
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-"Quando as opções de Cor estão bloqueadas, o usuário não pode "
-"alterá-las."
+"Quando as opções de Cor estão bloqueadas, o usuário não pode alterá-las."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
#, fuzzy
msgid "File Associations"
msgstr "Ações de Menu"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
#, fuzzy
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Bloquear Opções de Decoração de Janelas"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
#, fuzzy
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-"Quando as opções de Estilo estão bloqueadas, o usuário não pode "
-"alterá-las."
+"Quando as opções de Estilo estão bloqueadas, o usuário não pode alterá-las."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr "Desabilitar \"Editar tipo de arquivo\" no diálogo de propriedades"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
@@ -846,596 +1203,213 @@ msgstr ""
"\"Editar o tipo de arquivo\" pode ser utilizado para alterar como os "
"arquivos são reconhecidos, e com que aplicativos os arquivos são abertos."
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível encontrar o <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível abrir <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Erro de sintaxe em <b>%1</b><br>Linha %3, coluna %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Envi&ar Todos os Perfis"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Você está prestes a apagar o perfil <b>%1</b>."
-"<p>Tem a certeza de que quer fazer isto?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "A&pagar Perfil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Erro ao acessar dados do Kiosk"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "&Adicionar Novo Perfil"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Seleção de Perfil"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "A&pagar Perfil"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Atribuir Perfis"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar as suas alterações, deseja sair de qualquer "
-"forma?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Deseja enviar os perfis para <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Todos os perfis foram enviados com sucesso para <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Preparando o Ambiente de Configuração"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Preparando o ambiente de configuração..."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido a um problema não "
-"especificado.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido ao seguinte "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Sem esta pasta, suas alterações não podem ser gravadas."
-"<p>Deseja voltar e tentar criar a pasta, ou cancelar a gravação das "
-"alterações?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Repetir"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interromper"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Criar &Pasta"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Sem esta pasta, suas alterações não podem ser enviadas."
-"<p>Deseja voltar e tentar criar a pasta ou cancelar o envio?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível instalar o arquivo <b>%1</b> devido a um problema "
-"não especificado."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível instalar o arquivo <b>%1</b> devido ao seguinte "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr "Deseja repetir a instalação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível enviar o arquivo <b>%1</b> para <b>%2</b>"
-" devido a um problema não especificado."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível enviar o arquivo <b>%1</b> para <b>%2</b> devido ao "
-"seguinte problema:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Deseja repetir a operação ou cancelar o envio?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil padrão"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível acessar o arquivo <b>%1</b>"
-" devido a um problema não especificado."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível acessar o arquivo <b>%1</b> devido ao seguinte "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr "Deseja repetir a operação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-#, fuzzy
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "A&pagar Perfil"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "A pasta <b>%1</b> não existe."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "A pasta <b>%1</b> não possui permissões de leitura."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"Uma ferramenta para configurar o $TDEDIRS de acordo com o perfil do usuário "
-"atual."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Saída dos prefixos ativos atualmente"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "Ferramenta de Administração KIOSK"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "Arquivo tderc para salvar as configurações"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>A Ferramenta de Administração KIOSK necessita do KDE 3.2.2 ou "
-"posterior."
-"<p>Com versões mais antigas podem ocorrer problemas com a funcionalidade "
-"<i>Configurar</i> de vários componentes."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>O usuário <b>%1</b> não existe.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Seleção de Perfil"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Configurar XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&Pré-visualizar XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Descrição"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Restrições genéricas"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "Selecione o Componente"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Selecione o Componente"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "Pasta &base:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "Ao sair, enviar os perfis para &um servidor remoto"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "URL do &servidor:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "Retirar o seguinte prefixo de pasta ao enviar:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "Não mostrar usuários com um UID mais baixo que"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "Nome do &perfil:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "&Descrição abreviada:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "&Pasta para este perfil:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Painel"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "&Adicionar Novo Perfil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "A&pagar Perfil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "Atribuir Perfis"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "Seleção de Perfil"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
-msgstr "Selecione o perfil a ser utilizado por todos os usuários do grupo indicado."
+msgstr ""
+"Selecione o perfil a ser utilizado por todos os usuários do grupo indicado."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "Selecione o perfil a ser usado pelo usuário indicado."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuário:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Perfil padrão"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Políticas de Grupo"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "&Adicionar Política de Grupo..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "A&pagar a Política de Grupo"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Políticas de Usuário Individual"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "&Adicionar Política de Usuário..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "A&pagar o Política de Usuário"
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"Os perfis que você definiu aqui são automaticamente aplicados quando o "
-"usuário acessar %1 ou mais recente."
-"<p>Se quiser utilizar estes perfis com versões mais antigas, você deve "
-"configurar manualmente a variável de ambiente $TDEDIRS no 'script' "
-"<b>starttde</b>, adicionando a seguinte linha: "
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Adicionar Política de Grupo"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Já existe um perfil definido para o grupo <b>%1</b>. Deseja "
-"substituí-lo?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Aviso de Duplicado"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "Substitui&r"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Adicionar Política de Usuário"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Já existe um perfil definido para o usuário <b>%1</b>. Deseja "
-"substituí-lo?</qt>"
-
#~ msgid "%1 Configuration"
#~ msgstr "Configuração de %1"
@@ -1465,8 +1439,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Configurar..."
-#~ msgid "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal application menu."
-#~ msgstr "Isto desabilita a opção de menu para editar o Menu de Aplicações do KDE. Quando desabilitado, o usuário não pode efetuar alterações em seu menu pessoal de aplicações."
+#~ msgid ""
+#~ "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal "
+#~ "application menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desabilita a opção de menu para editar o Menu de Aplicações do KDE. "
+#~ "Quando desabilitado, o usuário não pode efetuar alterações em seu menu "
+#~ "pessoal de aplicações."
#~ msgid "Basic Setup Information"
#~ msgstr "Informação de Configuração Básica"
diff --git a/po/ro/kiosktool.po b/po/ro/kiosktool.po
index ca2de69..dadf7c3 100644
--- a/po/ro/kiosktool.po
+++ b/po/ro/kiosktool.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-13 19:16+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -67,8 +68,8 @@ msgstr ""
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
#: componentPage.cpp:257
@@ -79,48 +80,358 @@ msgstr ""
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -129,33 +440,33 @@ msgid ""
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -163,21 +474,21 @@ msgid ""
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -187,138 +498,138 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -326,911 +637,581 @@ msgid ""
"original content of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+msgid "TDE Menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
diff --git a/po/ru/kiosktool.po b/po/ru/kiosktool.po
index af21953..4a52216 100644
--- a/po/ru/kiosktool.po
+++ b/po/ru/kiosktool.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дмитрий Рязанцев"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,12 +43,9 @@ msgid ""
"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
"not actively using these components."
msgstr ""
-"Выбор опций Настройка или Предпросмотр "
-"может вызвать временное прекращение "
-"работы панели и/или рабочего стола. Для "
-"предотвращения потери данных убедитесь, "
-"что данные компоненты не используются "
-"активно."
+"Выбор опций Настройка или Предпросмотр может вызвать временное прекращение "
+"работы панели и/или рабочего стола. Для предотвращения потери данных "
+"убедитесь, что данные компоненты не используются активно."
#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
msgid "Attention"
@@ -60,18 +58,15 @@ msgstr "Установка %1"
#: componentPage.cpp:126
msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Произошла непредвиденная ошибка в "
-"программе.</qt>"
+msgstr "<qt>Произошла непредвиденная ошибка в программе.</qt>"
#: componentPage.cpp:155
msgid ""
"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
"make the new configuration permanent."
msgstr ""
-"<qt>Сейчас вы можете настроить %1. Когда вы "
-"закончите, щёлкните <b>Сохранить</b> для "
-"сохранения новых параметров."
+"<qt>Сейчас вы можете настроить %1. Когда вы закончите, щёлкните "
+"<b>Сохранить</b> для сохранения новых параметров."
#: componentPage.cpp:157
msgid "%1 Setup"
@@ -80,14 +75,12 @@ msgstr "%1 установка"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
-"<qt>Это поведение и внешний вид %1 с новыми "
-"настройками. Любые изменения, внесенные в "
-"настройки, не будут сохранены."
-"<p>Щёлкните <b>Ok</b> для возвращения к вашей "
-"персональной %2 конфигурации."
+"<qt>Это поведение и внешний вид %1 с новыми настройками. Любые изменения, "
+"внесенные в настройки, не будут сохранены.<p>Щёлкните <b>Ok</b> для "
+"возвращения к вашей персональной %2 конфигурации."
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -95,66 +88,407 @@ msgstr "%1 Предпросмотр"
#: kioskConfigDialog.cpp:38
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
+msgstr "Настроить программу администрирования Kiosk"
+
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно найти <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно открыть <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Ошибка синтаксиса в <b>%1</b><br>Строка %3, столбец %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>Ваша система содержит конфигурацию KDE в каталоге-шаблоне <b>%1</b>. Эти "
+"файлы будут скопированы в домашний каталог настроек KDE для каждого нового "
+"пользователя.<p>Это может создавать помехи для правильного управления "
+"профилями пользователей.<p>Если настройка была заблокирована, параметры, "
+"которые были скопированы в домашний каталог настроек KDE отменит параметр по "
+"умолчанию, настроенный в профиле.<p><b>Если это нежелательное поведение, то "
+"удалите конфликтующие файлы из каталога-шаблона на всех системах, которые вы "
+"хотите администрировать с пользовательскими профилями.</b><p>Эти файлы могут "
+"быть найдены в <b>%2</b>:"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Передать &все профили"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "Фоновая графика"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr "<qt>Вы хотите удалить профиль <b>%1</b>.<p>Вы уверены?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"Настроить программу администрирования "
-"Kiosk"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Удалить профиль"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Ошибка в доступе к данным Kiosk"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главное меню"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Добавить новый профиль"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Свойства профиля"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Настроить профиль \"%1\""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Назначенные прифили"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&Добавить"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Oтклонить изменения"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Готово"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr "Ваши изменения не были сохранены. Вы уверены, что хотите выйти?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы действительно хотите загрузить профиль на <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Все профили были успешно загружены на <b>%1</b>"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Настройка Среды конфигурации"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Настройка среды конфигурации."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Невозможно создать каталог <b>%1</b> из-за неопределенной ошибки.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Невозможно создать каталог <b>%1</b> из-за следующей проблемы:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Без этого каталога ваши изменения не могут быть сохранены.<p> Вы хотите "
+"повторить создание каталога или прервать сохранение изменений?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Повторить"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прервать"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr "<qt>Каталог<b>%1</b> не существует. Создать?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Создать &каталог"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Без этого каталога ваши файлы не могут быть загружены.<p>Вы хотите повторить "
+"создание каталога или аварийно прекратить загрузку?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr "<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> из-за неопределенной проблемы."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> из-за следующей проблемы:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr "Вы хотите повторить установку или прервать сохранение изменений?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> на <b>%2</b> из-за неопределенной "
+"проблемы."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> на <b>%2</b> из-за следующей "
+"проблемы:<p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "Вы хотите повторить или прерывать загрузку?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Заданный по умолчанию профиль"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Невозможно получить доступ к файлу <b>%1</b> из-за неопределенной "
+"проблемы."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Невозможно получить доступ к файлу <b>%1</b> из-за следующей проблемы:<p>"
+"%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr "Вы хотите повторить операцию или прервать сохранение изменений?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>Каталог профиля <b>%1</b> содержит следующие файлы. Вы хотите удалить их?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Удаление профиля"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Удалить профиль"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&Оставить файлы"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "Каталог <b>%1</b> не существует."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "Невозможно произвести чтение из каталога <b>%1</b>."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr "Программа для указания $TDEDIRS в соответствии с текущим профилем."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Вывод текущих активных префиксов"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "KIOSK Admin Tool"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "файл tderc для сохранения настроек в"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool требует KDE 3.2.2 или позже!<p>С более старыми версиями "
+"могут возникнуть проблемы при <i>Настройке</i> функциональности некоторых "
+"компонент."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>Пользователь <b>%1</b> не существует.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>Каталог для этого профиля изменен с <b>%1</b> на <b>%2</b>.<p>Следующие "
+"файлы в <b>%3</b> будут перемещены в <b>%4</b>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Каталог профиля изменен"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Профили, указанных здесь будут автоматически применены когда "
+"пользователь регистрируется на %1 или никогда.<p>Если вы хотите использовать "
+"эти профили в комбинации со старыми версиями, вам нужно вручную установить "
+"переменную окружения $TDEDIRS из скрипта <b>starttde</b> добавлением "
+"следующей строки:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Добавить групповую политику"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Уже есть профиль, назначенный для группы <b>%1</b>. Вы хотите заменить "
+"его?</<qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Предупреждение дублирования"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Добавить пользовательскую политику"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Уже есть профиль для пользователя <b>%1</b>. Вы хотите заменить его?</"
+"<qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Общие ограничения"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
-msgstr ""
-"Отключить контекстное меню оконного "
-"менеджера (Alt-F3)"
+msgstr "Отключить контекстное меню оконного менеджера (Alt-F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-"Обычно меню оконного менеджера "
-"отображается при нажатии Alt-F3 или при "
+"Обычно меню оконного менеджера отображается при нажатии Alt-F3 или при "
"нажатии кнопки меню на заголовке окна."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Отключить закладки"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Отключить закладки во всех приложениях"
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr ""
-"Отключить все задачи и приложения, "
-"которые требуют права суперпользователя"
+"Отключить все задачи и приложения, которые требуют права суперпользователя"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-"В многопользовательской системе обычно "
-"пользователи не знают пароль "
-"суперпользователя; в таком случае, "
-"желательно использовать эту опцию для "
-"удаления задач и приложений из меню, "
-"которые пользователь не может "
+"В многопользовательской системе обычно пользователи не знают пароль "
+"суперпользователя; в таком случае, желательно использовать эту опцию для "
+"удаления задач и приложений из меню, которые пользователь не может "
"использовать."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Отключить доступ к командной строке"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -162,97 +496,76 @@ msgid ""
"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-"В среде, где система используется для "
-"определенного набора задач желательно "
-"отключить доступ к командной строке, для "
-"предотвращения пользователей от задач, "
-"которые не желательны или не разрешены; "
-"следовательно, очень рекомендуется "
-"отключить доступ к командной строке, если "
-"система используется как общественный "
-"терминал."
-
-#: kiosk_data.cpp:11
+"В среде, где система используется для определенного набора задач желательно "
+"отключить доступ к командной строке, для предотвращения пользователей от "
+"задач, которые не желательны или не разрешены; следовательно, очень "
+"рекомендуется отключить доступ к командной строке, если система используется "
+"как общественный терминал."
+
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Отключить возможность завершения сеанса"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-"Это предотвращает завершение сеанса "
-"пользователя. Для увеличения "
-"эффективности этой опции нужно отключить "
-"сочетания клавиш, которые завершают "
-"X-сервер, например Alt-Ctrl-Backspace. Эти "
-"комбинации отключаются в настройках "
-"X-сервера."
+"Это предотвращает завершение сеанса пользователя. Для увеличения "
+"эффективности этой опции нужно отключить сочетания клавиш, которые завершают "
+"X-сервер, например Alt-Ctrl-Backspace. Эти комбинации отключаются в "
+"настройках X-сервера."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Отключить возможность блокировки экрана"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-"Когда система используется как "
-"общедоступный терминал или коллективно "
-"используется несколькими "
-"пользователями, желательно отключить "
-"возможность блокировки экрана для "
-"гарантии того, что система будет "
-"доступна, если пользователь покинул "
-"терминал."
+"Когда система используется как общедоступный терминал или коллективно "
+"используется несколькими пользователями, желательно отключить возможность "
+"блокировки экрана для гарантии того, что система будет доступна, если "
+"пользователь покинул терминал."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Отключить пункт \"Выполнить\" (Alt-F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-"Команда \"Выполнить\" обычно используется "
-"для запуска произвольных команд; тем не "
-"менее, когда доступ к командной строке "
-"ограничен, только программы и службы, "
-"указанные в .desktop файлах могут быть "
-"запущены этим способом. Отключение "
-"команды \"Выполнить\" здесь скрывает пункт "
-"полностью."
+"Команда \"Выполнить\" обычно используется для запуска произвольных команд; "
+"тем не менее, когда доступ к командной строке ограничен, только программы и "
+"службы, указанные в .desktop файлах могут быть запущены этим способом. "
+"Отключение команды \"Выполнить\" здесь скрывает пункт полностью."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
-msgstr ""
-"Отключить перемещение панелей "
-"инструментов"
+msgstr "Отключить перемещение панелей инструментов"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-"Обычно панели инструментов в программах "
-"могут быть свободно перемещены; если эта "
-"опция выбрана, все панели инструментов "
-"зафиксированы на их оригинальных "
+"Обычно панели инструментов в программах могут быть свободно перемещены; если "
+"эта опция выбрана, все панели инструментов зафиксированы на их оригинальных "
"позициях."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
-msgstr ""
-"Отключить запуск произвольных .desktop "
-"файлов."
+msgstr "Отключить запуск произвольных .desktop файлов."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -261,1326 +574,816 @@ msgid ""
"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
"restriction."
msgstr ""
-"Может ли пользователь запускать .desktop "
-"файлы, не являющиеся значками рабочего "
-"стола, меню KDE, зарегистрированных служб "
-"(автозапуска). Если доступ к командной "
-"строке запрещён, рекомендуется отключить "
-"возможность запуска произвольных .desktop "
-"файлов, поскольку .desktop файлы могут "
-"использоваться для обхода запрета "
-"запуска командной строки."
-
-#: kiosk_data.cpp:21
+"Может ли пользователь запускать .desktop файлы, не являющиеся значками "
+"рабочего стола, меню KDE, зарегистрированных служб (автозапуска). Если "
+"доступ к командной строке запрещён, рекомендуется отключить возможность "
+"запуска произвольных .desktop файлов, поскольку .desktop файлы могут "
+"использоваться для обхода запрета запуска командной строки."
+
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Отключить запуск второго сеанса X."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-"TDM предоставляет возможность входа "
-"второго пользователя параллельно "
-"текущему сеансу. Заметьте, что это также "
-"может быть настроено как часть настроек "
-"TDM, в этом случае настройка все ещё будет "
-"включена."
+"TDM предоставляет возможность входа второго пользователя параллельно "
+"текущему сеансу. Заметьте, что это также может быть настроено как часть "
+"настроек TDM, в этом случае настройка все ещё будет включена."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Отключить историю строки ввода"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-"Если одна учётная запись используется "
-"несколькими людьми, желательно отключить "
-"сохранение истории строки ввода из "
-"соображений секретности."
+"Если одна учётная запись используется несколькими людьми, желательно "
+"отключить сохранение истории строки ввода из соображений секретности."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Значки на рабочем столе"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
-msgstr ""
-"Значки на рабочем столе отображаются с "
-"помощью \"kdesktop\"."
+msgstr "Значки на рабочем столе отображаются с помощью \"kdesktop\"."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Заблокировать настройки Рабочего стола"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-"Если настройки рабочего стола "
-"заблокированы, пользователь больше не "
-"может изменять его поведение или внешний "
-"вид. Это не влияет на возможность "
-"добавлять новые файлы или значки на "
-"рабочий стол."
+"Если настройки рабочего стола заблокированы, пользователь больше не может "
+"изменять его поведение или внешний вид. Это не влияет на возможность "
+"добавлять новые файлы или значки на рабочий стол."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Отключить контекстные меню"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-"Пользователь больше не сможет открывать "
-"любые контекстные меню. Обычно "
-"пользователь может открыть контекстное "
-"меню щелчком правой клавиши мыши."
+"Пользователь больше не сможет открывать любые контекстные меню. Обычно "
+"пользователь может открыть контекстное меню щелчком правой клавиши мыши."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Заблокировать все значки Рабочего стола"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-"Пользователь больше не сможет удалять "
-"или изменять любые существующие значки "
-"на рабочем столе, а также, добавлять любые "
-"значки или файлы."
+"Пользователь больше не сможет удалять или изменять любые существующие значки "
+"на рабочем столе, а также, добавлять любые значки или файлы."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Заблокировать системные значки"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-"Пользователь не сможет изменять "
-"системные значки, но все ещё сможет "
-"добавлять и изменять персональные значки "
-"или файлы на рабочем столе."
+"Пользователь не сможет изменять системные значки, но все ещё сможет "
+"добавлять и изменять персональные значки или файлы на рабочем столе."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
-msgstr ""
-"Добавлять дополнительные, зависящие от "
-"поставщика значки"
+msgstr "Добавлять дополнительные, зависящие от поставщика значки"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-"Когда эта опция выбрана, пользователю "
-"будут скопированы дополнительные значки "
-"на рабочий стол при первом входе в "
-"систему. Это не действует на предпросмотр."
+"Когда эта опция выбрана, пользователю будут скопированы дополнительные "
+"значки на рабочий стол при первом входе в систему. Это не действует на "
+"предпросмотр."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Фон рабочего стола"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr "Настроить фон рабочего стола или \"обои\"."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Заблокировать фон рабочего стола"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Если настройки фона рабочего стола "
-"заблокированы, пользователь не может "
+"Если настройки фона рабочего стола заблокированы, пользователь не может "
"изменить их."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Хранитель экрана"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Настроить хранитель экрана"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Заблокировать хранитель экрана"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-"Если настройки хранителя экрана "
-"заблокированы. пользователь не может "
+"Если настройки хранителя экрана заблокированы. пользователь не может "
"изменить их."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
-msgstr ""
-"Отключить хранители экрана, использующие "
-"OpenGL"
+msgstr "Отключить хранители экрана, использующие OpenGL"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-"Хранители экрана, основанные на OpenGL могут "
-"вызывать проблемы на системах без "
-"аппаратной поддержки OpenGL; с этой опцией "
-"все такие хранители экрана будут "
-"отключены."
+"Хранители экрана, основанные на OpenGL могут вызывать проблемы на системах "
+"без аппаратной поддержки OpenGL; с этой опцией все такие хранители экрана "
+"будут отключены."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Только безопасные хранители экрана"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
"original content of the screen."
msgstr ""
-"Некоторые хранители экрана не скрывают "
-"рабочий стол полностью и могут оставить "
-"важную информацию видимой. С этой опцией "
-"все такие хранители экрана будут "
-"отключены и оставлены только те, которые "
-"полностью скрывают оригинальное "
-"содержание рабочего стола."
+"Некоторые хранители экрана не скрывают рабочий стол полностью и могут "
+"оставить важную информацию видимой. С этой опцией все такие хранители экрана "
+"будут отключены и оставлены только те, которые полностью скрывают "
+"оригинальное содержание рабочего стола."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "Меню KDE"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "Меню KDE Приложений"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-"Скрыть все элементы меню, которые требуют "
-"права суперпользователя или спрашивают "
-"пароль суперпользователя."
+"Скрыть все элементы меню, которые требуют права суперпользователя или "
+"спрашивают пароль суперпользователя."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Отключить возможность изменения меню"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-"Эта опция отключает пункт редактирования "
-"меню KDE. Пользователи больше не смогут "
-"вносить изменения в их персональные меню."
+"Эта опция отключает пункт редактирования меню KDE. Пользователи больше не "
+"смогут вносить изменения в их персональные меню."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Оформление"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Настроить шрифты, цвета и стиль"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Заблокировать настройку стиля"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Если настройка стиля заблокирована, "
-"пользователь не сможет изменить её."
+"Если настройка стиля заблокирована, пользователь не сможет изменить её."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Заблокировать настройку цветов"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Если настройки цветов заблокированы, "
-"пользователь не сможет изменить их."
+"Если настройки цветов заблокированы, пользователь не сможет изменить их."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Заблокировать настройки шрифтов"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Если настройки шрифтов заблокированы, "
-"пользователь не сможет изменить их."
+"Если настройки шрифтов заблокированы, пользователь не сможет изменить их."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Заблокировать настройки оформления окон"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Если настройки оформления окон "
-"заблокированы, пользователь не сможет "
+"Если настройки оформления окон заблокированы, пользователь не сможет "
"изменить их."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Панель"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr ""
-"Панель KDE \"kicker\" обычно находиться внизу "
-"экрана."
+msgstr "Панель KDE \"kicker\" обычно находиться внизу экрана."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Заблокировать панель"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-"Эта опция позволяет заблокировать "
-"панель. Пользователь не сможет больше "
-"добавлять, удалять или изменять любые "
-"зависимые элементы панели."
+"Эта опция позволяет заблокировать панель. Пользователь не сможет больше "
+"добавлять, удалять или изменять любые зависимые элементы панели."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Отключить контекстные меню"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-"Эта опция отключает контекстные меню, "
-"которые обычно появляются при нажатии "
+"Эта опция отключает контекстные меню, которые обычно появляются при нажатии "
"правой клавиши мыши на панели."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Настройка прокси-сервера"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Настройка сетевого прокси-сервера"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Заблокировать настройки прокси-сервера"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Если настройки прокси заблокированы, "
-"пользователь не сможет изменить их."
+"Если настройки прокси заблокированы, пользователь не сможет изменить их."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
-msgstr ""
-"Konqueror - веб-обозреватель и файловый "
-"менеджер."
+msgstr "Konqueror - веб-обозреватель и файловый менеджер."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Отключить \"Свойства\" в контекстном меню"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно отключить "
-"отображение пункта <i>Свойства</i> в "
+"С помощью этой опции можно отключить отображение пункта <i>Свойства</i> в "
"контекстном меню файлов."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Отключить \"Открыть с помощью\""
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно отключить "
-"отображение пункта <i>Открыть с помошью</i>."
+"С помощью этой опции можно отключить отображение пункта <i>Открыть с "
+"помошью</i>."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "Отключить \"Открыть в новой вкладке\""
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно отключить "
-"отображение пункта <i>Открыть в новой "
+"С помощью этой опции можно отключить отображение пункта <i>Открыть в новой "
"вкладке</i>."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
-msgstr ""
-"Отключить просмотр файлов вне домашнего "
-"каталога"
+msgstr "Отключить просмотр файлов вне домашнего каталога"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-"Эта опция может использоваться для "
-"предотвращения просмотра файлов "
+"Эта опция может использоваться для предотвращения просмотра файлов "
"пользователем вне домашнего каталога."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Пункты меню"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Общие пункты меню в приложениях."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Отключить Файл -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
-msgstr ""
-"Скрыть пункт меню <i>Файл -> %action</i> во всех "
-"приложениях."
+msgstr "Скрыть пункт меню <i>Файл -> %action</i> во всех приложениях."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно скрыть пункт "
-"меню <i>Файл -> %action</i> во всех приложениях. "
-"См. также <i>Открыть недавние</i>"
+"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Файл -> %action</i> во всех "
+"приложениях. См. также <i>Открыть недавние</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно скрыть пункт "
-"меню <i>Файл -> %action</i> во всех приложениях. "
-"См. также <i>Предварительный просмотр</i>"
+"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Файл -> %action</i> во всех "
+"приложениях. См. также <i>Предварительный просмотр</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно скрыть пункт "
-"меню <i>Файл -> %action</i> во всех приложениях. "
-"Эта опция добавлена для полноты. Обычно "
-"приложение может быть закрыто также с "
-"помощью оконного менеджера."
+"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Файл -> %action</i> во всех "
+"приложениях. Эта опция добавлена для полноты. Обычно приложение может быть "
+"закрыто также с помощью оконного менеджера."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Отключить Правка -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно скрыть пункт "
-"меню <i>Правка -> %action</i> во всех приложениях."
+"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Правка -> %action</i> во "
+"всех приложениях."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Отключить Вид -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно скрыть пункт "
-"меню <i>Вид -> %action</i> во всех приложениях."
+"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Вид -> %action</i> во всех "
+"приложениях."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Отключить Перейти -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно скрыть пункт "
-"меню <i>Перейти -> %action</i> во всех "
-"приложениях."
+"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Перейти -> %action</i> во "
+"всех приложениях."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-"Эта опция может использоваться для "
-"полного отключения закладок во всех "
+"Эта опция может использоваться для полного отключения закладок во всех "
"приложениях."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Отключить Закладки -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно предотвратить "
-"создание новых закладок пользователем."
+"С помощью этой опции можно предотвратить создание новых закладок "
+"пользователем."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно предотвратить "
-"редактирование закладок пользователем."
+"С помощью этой опции можно предотвратить редактирование закладок "
+"пользователем."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Отключить Сервис -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно скрыть пункт "
-"меню <i>Сервис -> %action</i> во всех приложениях."
+"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Сервис -> %action</i> во "
+"всех приложениях."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Отключить Настройка -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно скрыть пункт "
-"меню <i>Настройка -> %action</i> во всех "
-"приложениях."
+"С помощью этой опции можно скрыть пункт меню <i>Настройка -> %action</i> во "
+"всех приложениях."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
-msgstr ""
-"Отключить Настройка -> Настроить <Имя "
-"программы>"
+msgstr "Отключить Настройка -> Настроить <Имя программы>"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно удалить пункт "
-"меню <i>Настройка -> Настроить &lt;Имя "
-"программы&gt;</i> из всех приложений."
+"С помощью этой опции можно удалить пункт меню <i>Настройка -> Настроить &lt;"
+"Имя программы&gt;</i> из всех приложений."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Отключить меню Справка"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
-msgstr ""
-"Вы можете использовать эту опцию для "
-"полного отключения меню справки"
+msgstr "Вы можете использовать эту опцию для полного отключения меню справки"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
-msgstr ""
-"Отключить Справка -> Руководство <Имя "
-"программы>"
+msgstr "Отключить Справка -> Руководство <Имя программы>"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно удалить пункт "
-"меню <i>Справка -> Руководство &lt;Имя "
-"программы&gt;</i> из всех приложений."
+"С помощью этой опции можно удалить пункт меню <i>Справка -> Руководство &lt;"
+"Имя программы&gt;</i> из всех приложений."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Отключить Справка -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно удалить пункт "
-"меню <i>Справка -> %action</i> из всех приложений."
+"С помощью этой опции можно удалить пункт меню <i>Справка -> %action</i> из "
+"всех приложений."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Отключить Справка -> О <Имя программы>"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"С помощью этой опции можно удалить пункт "
-"меню <i>Справка -> О &lt;Имя программы&gt;</i> из "
-"всех приложений."
+"С помощью этой опции можно удалить пункт меню <i>Справка -> О &lt;Имя "
+"программы&gt;</i> из всех приложений."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Совместный доступ к рабочему столу"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
-msgstr ""
-"Удаленный совместный доступ к рабочему "
-"столу"
+msgstr "Удаленный совместный доступ к рабочему столу"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
-msgstr ""
-"Заблокировать настройки совместного "
-"доступа к рабочему столу"
+msgstr "Заблокировать настройки совместного доступа к рабочему столу"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-"Когда настройки совместного доступа к "
-"рабочему столу заблокированы, "
+"Когда настройки совместного доступа к рабочему столу заблокированы, "
"пользователь не может изменить их."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Файловые ассоциации"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
-msgstr ""
-"Настроить приложения, используемые для "
-"открытия файлов."
+msgstr "Настроить приложения, используемые для открытия файлов."
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
-msgstr ""
-"Заблокировать настройки файловых "
-"ассоциаций"
+msgstr "Заблокировать настройки файловых ассоциаций"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-"Когда настройки файловых ассоциаций "
-"заблокированы, пользователь не может "
+"Когда настройки файловых ассоциаций заблокированы, пользователь не может "
"изменить их."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
-msgstr ""
-"Отключить диалог свойств \"Изменить тип "
-"файла\" "
+msgstr "Отключить диалог свойств \"Изменить тип файла\" "
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-"Диалог \"Изменить тип файла\" может "
-"использоваться для изменения какие файлы "
-"распознаны и в каких программых должны "
-"быть открыты."
+"Диалог \"Изменить тип файла\" может использоваться для изменения какие файлы "
+"распознаны и в каких программых должны быть открыты."
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно найти <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно открыть <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ошибка синтаксиса в <b>%1</b>"
-"<br>Строка %3, столбец %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"Ваша система содержит конфигурацию KDE в "
-"каталоге-шаблоне <b>%1</b>. Эти файлы будут "
-"скопированы в домашний каталог настроек "
-"KDE для каждого нового пользователя."
-"<p>Это может создавать помехи для "
-"правильного управления профилями "
-"пользователей."
-"<p>Если настройка была заблокирована, "
-"параметры, которые были скопированы в "
-"домашний каталог настроек KDE отменит "
-"параметр по умолчанию, настроенный в "
-"профиле."
-"<p><b>Если это нежелательное поведение, то "
-"удалите конфликтующие файлы из "
-"каталога-шаблона на всех системах, "
-"которые вы хотите администрировать с "
-"пользовательскими профилями.</b>"
-"<p>Эти файлы могут быть найдены в <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Передать &все профили"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Фоновая графика"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Вы хотите удалить профиль <b>%1</b>."
-"<p>Вы уверены?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Удалить профиль"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Ошибка в доступе к данным Kiosk"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Главное меню"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Добавить новый профиль"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Свойства профиля"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Настроить профиль \"%1\""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Назначенные прифили"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавить"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Oтклонить изменения"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Готово"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"Ваши изменения не были сохранены. Вы "
-"уверены, что хотите выйти?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы действительно хотите загрузить "
-"профиль на <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Все профили были успешно загружены на "
-"<b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Настройка Среды конфигурации"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Настройка среды конфигурации."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Невозможно создать каталог <b>%1</b> из-за "
-"неопределенной ошибки.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Невозможно создать каталог <b>%1</b> из-за "
-"следующей проблемы:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Без этого каталога ваши изменения не "
-"могут быть сохранены."
-"<p> Вы хотите повторить создание каталога "
-"или прервать сохранение изменений?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Повторить"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прервать"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>Каталог<b>%1</b> не существует. Создать?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Создать &каталог"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Без этого каталога ваши файлы не могут "
-"быть загружены."
-"<p>Вы хотите повторить создание каталога "
-"или аварийно прекратить загрузку?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> из-за "
-"неопределенной проблемы."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> из-за "
-"следующей проблемы:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Вы хотите повторить установку или "
-"прервать сохранение изменений?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> на "
-"<b>%2</b> из-за неопределенной проблемы."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> на "
-"<b>%2</b> из-за следующей проблемы:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Вы хотите повторить или прерывать "
-"загрузку?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Заданный по умолчанию профиль"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Невозможно получить доступ к файлу "
-"<b>%1</b> из-за неопределенной проблемы."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Невозможно получить доступ к файлу "
-"<b>%1</b> из-за следующей проблемы:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Вы хотите повторить операцию или "
-"прервать сохранение изменений?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Каталог профиля <b>%1</b> содержит "
-"следующие файлы. Вы хотите удалить их?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Удаление профиля"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Оставить файлы"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Каталог <b>%1</b> не существует."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr ""
-"Невозможно произвести чтение из каталога "
-"<b>%1</b>."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"Программа для указания $TDEDIRS в "
-"соответствии с текущим профилем."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Вывод текущих активных префиксов"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "KIOSK Admin Tool"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "файл tderc для сохранения настроек в"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool требует KDE 3.2.2 или позже!"
-"<p>С более старыми версиями могут "
-"возникнуть проблемы при <i>Настройке</i> "
-"функциональности некоторых компонент."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>Пользователь <b>%1</b> не существует.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Каталог для этого профиля изменен с "
-"<b>%1</b> на <b>%2</b>."
-"<p>Следующие файлы в <b>%3</b> будут "
-"перемещены в <b>%4</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Каталог профиля изменен"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Настройка XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&Предпросмотр XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Ограничение"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Включить &ограничения:"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "&Компонент настройки"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Выберите &компонент:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
-msgstr ""
-"Хранить все &профили в одном базовом "
-"каталоге"
+msgstr "Хранить все &профили в одном базовом каталоге"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Базовый каталог:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "При выходе, &загружать профили на сервер"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "&Адрес сервера:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
-msgstr ""
-"Удалять текущий префикс каталога при "
-"загрузке:"
+msgstr "Удалять текущий префикс каталога при загрузке:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
+msgstr "Не отображать пользователей, у которых UID меньше чем"
+
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-"Не отображать пользователей, у которых UID "
-"меньше чем"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "Имя &профиля:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "Краткое &описание:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr "&Файлы в этом профиле принадлежат:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "&Каталог для этого профиля:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Страница1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "Добавить &новый профиль"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "&Настроить профиль"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "&Назначенные прифили"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "&Свойства профиля"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
-msgstr ""
-"Укажите профиль, для всех пользователей в "
-"указанной группе."
+msgstr "Укажите профиль, для всех пользователей в указанной группе."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Профиль:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
-msgstr ""
-"Укажите профиль, для указанного "
-"пользователя."
+msgstr "Укажите профиль, для указанного пользователя."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Правила по умолчанию"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
-msgstr ""
-"Профиль, для пользователей без "
-"назначенного профиля:"
+msgstr "Профиль, для пользователей без назначенного профиля:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Групповая политика"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "&Добавить групповую политику..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "&Удалить групповую политику"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Индивидуальная политика пользователя"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "&Добавить пользовательскую политику..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "&Удалить пользовательскую политику"
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Профили, указанных здесь будут "
-"автоматически применены когда "
-"пользователь регистрируется на %1 или "
-"никогда."
-"<p>"
-"Если вы хотите использовать эти профили в "
-"комбинации со старыми версиями, вам нужно "
-"вручную установить переменную окружения "
-"$TDEDIRS из скрипта <b>starttde</b> добавлением "
-"следующей строки:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Добавить групповую политику"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Уже есть профиль, назначенный для "
-"группы <b>%1</b>. Вы хотите заменить его?</<qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Предупреждение дублирования"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Добавить пользовательскую политику"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Уже есть профиль для пользователя "
-"<b>%1</b>. Вы хотите заменить его?</<qt>"
diff --git a/po/sr/kiosktool.po b/po/sr/kiosktool.po
index 234dbdd..feeb16d 100644
--- a/po/sr/kiosktool.po
+++ b/po/sr/kiosktool.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,12 +41,9 @@ msgid ""
"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
"not actively using these components."
msgstr ""
-"Избор опције „Подешавање“ или "
-"„Преглед“ може изазвати привремено "
-"гашење панела и/или радне површине. Да "
-"бисте спречили губитак података, уверите "
-"се да тренутно не користите ове "
-"компоненте активно."
+"Избор опције „Подешавање“ или „Преглед“ може изазвати привремено гашење "
+"панела и/или радне површине. Да бисте спречили губитак података, уверите се "
+"да тренутно не користите ове компоненте активно."
#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
msgid "Attention"
@@ -58,18 +56,15 @@ msgstr "&Подешавање %1"
#: componentPage.cpp:126
msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дошло је до неочекиваног проблема са "
-"окружењем извршавања.</qt>"
+msgstr "<qt>Дошло је до неочекиваног проблема са окружењем извршавања.</qt>"
#: componentPage.cpp:155
msgid ""
"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
"make the new configuration permanent."
msgstr ""
-"<qt>Сада можете да подесите %1. Када "
-"завршите кликните на <b>Сними</b> да би нова "
-"конфигурација постала трајна."
+"<qt>Сада можете да подесите %1. Када завршите кликните на <b>Сними</b> да би "
+"нова конфигурација постала трајна."
#: componentPage.cpp:157
msgid "%1 Setup"
@@ -78,15 +73,12 @@ msgstr "Подешавање %1"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
-"<qt>Овако ће се %1 понашати и изгледати са "
-"новим подешавањима. Било каква измена "
-"коју сада направите у подешавањима неће "
-"бити снимљена."
-"<p>Кликните на <b>У реду</b> да бисте се "
-"вратили на своју личну конфигурацију %2."
+"<qt>Овако ће се %1 понашати и изгледати са новим подешавањима. Било каква "
+"измена коју сада направите у подешавањима неће бити снимљена.<p>Кликните на "
+"<b>У реду</b> да бисте се вратили на своју личну конфигурацију %2."
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -96,61 +88,416 @@ msgstr "Преглед %1"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Подеси админ. алат Kiosk"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Нисам могао да нађем <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Нисам могао да отворим <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Синтаксна грешка у <b>%1</b><br>Линија %3, колона %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>Ваш систем садржи подешавања KDE-а у скелетном директоријуму <b>%1</b>. "
+"При додавању новог корисника, ти фајлови се копирају у његов лични "
+"директоријум са подешавањима KDE-а.<p>Ово може довести до проблема са "
+"исправним функционисањем корисничких профила.<p>Осим ако подешавање није "
+"закључано, подешавања која су копирана у корисников лични директоријум са "
+"подешавањима KDE-а прегазиће подразумевано подешавање дато у профилу."
+"<p><b>Ако овакво понашање није намерено, уклоните поменуте фајлове из "
+"скелетног директоријума на свим системима које желите да администрирате "
+"помоћу корисничких профила.</b><p>Следећи фајлови су нађени под <b>%2</b>:"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Окачи &све профиле"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>Управо ћете обрисати профил <b>%1</b>.<p>Желите ли заиста то да урадите?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Обриши профил"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Грешка при приступу Kiosk-овим подацима"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "&Додај нови профил..."
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Избор профила"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Подеси профил"
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Додели профиле"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr "Ваше измене нису могле бити снимљене, желите ли и даље да изађете?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Желите ли да окачите профиле на <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Сви профили су успешно окачени на <b>%1</b>"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Подешавање окружења конфигурације"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Подешавање окружења конфигурације."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити направљен услед ненаведеног "
+"проблема.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити направљен услед следећег проблема:"
+"<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Без овог директоријума ваше измене не могу бити снимљене.<p>Желите ли поново "
+"да покушате са прављењем директоријума или да откажете снимање измена?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Покушај поново"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Обустави"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"<qt>Директоријум <b>%1</b> још увек не постоји. Желите ли да га направите?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Направи &директоријум"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Без овог директоријума ваши фајлови не могу бити окачени.<p>Желите ли поново "
+"да покушате са прављењем директоријума или да откажете качење?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран услед ненаведеног проблема."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран услед следећег проблема:<p>"
+"%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Желите ли да поново покушате са инсталирањем или да обуставите снимање "
+"измена?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на <b>%2</b> услед ненаведеног "
+"проблема."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на <b>%2</b> услед следећег "
+"проблема:<p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "Желите ли да поново покушате или да обуставите качење?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Подразумевани профил"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи услед ненаведеног проблема."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи услед следећег проблема:<p>"
+"%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Желите ли поново да покушате са операцијом или да обуставите снимање измена?"
+"</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>Директоријум профила <b>%1</b> садржи следеће фајлове, желите ли да их "
+"обришете?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Бришем профил"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Обриши профил"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&Задржи фајлове"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "Директоријум <b>%1</b> не постоји."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "Из директоријума <b>%1</b> не може се читати."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr "Алат за постављање $TDEDIRS према текућем корисничком профилу."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Испиши тренутно активне префиксе"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "KIOSK, алат за администрацију"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "Фајл tderc за снимање подешавања"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Аутор"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>Алат за администрирање KIOSK захтева KDE 3.2.2 или каснији!<p>Са "
+"старијим верзијама можете искусити проблеме са могућношћу <i>Подешавање</i> "
+"за различите компоненте."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>Корисник <b>%1</b> не постоји.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>Директоријум за овај профил је промењен са <b>%1</b> на <b>%2</b>."
+"<p>Следећи фајлови из <b>%3</b> биће премештени у <b>%4</b>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Директоријум профила је промењен"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Профили које овде дефинишете аутоматски се примењују када се корисник "
+"пријави на %1 или новији.<p>Ако желите да користите ове профиле у "
+"комбинацији са старијим верзијама, морате ручно поставити променљиву "
+"окружења $TDEDIRS у скрипти <b>starttde</b> додавањем следеће линије:"
+"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Додај групну политику"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Већ имате профил дефинисан за групу <b>%1</b>. Желите ли да га замените?"
+"</qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Упозорење о дупликату"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замени"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Додај корисничку политику"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Већ имате профил дефинисан за корисника <b>%1</b>. Желите ли да га "
+"замените?</qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Генеричка ограничења"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
-msgstr ""
-"Искључи контекстни мени менаџера прозора "
-"(Alt+F3)"
+msgstr "Искључи контекстни мени менаџера прозора (Alt+F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-"Контекстни мени менаџера прозора "
-"нормално се приказује када се притисне "
-"Alt+F3 или дугме менија на оквиру прозора."
+"Контекстни мени менаџера прозора нормално се приказује када се притисне Alt"
+"+F3 или дугме менија на оквиру прозора."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Искључи маркере"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Искључи маркере у свим програмима."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
-msgstr ""
-"Искључи све задатке и програме који "
-"захтевају администраторски приступ"
+msgstr "Искључи све задатке и програме који захтевају администраторски приступ"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-"У вишекорисничким окружењима корисници "
-"нормално не знају администраторску "
-"лозинку. У том случају, може бити пожељено "
-"употребити ову опцију да би се уклонили "
-"задаци и програми из менија које "
-"корисници не могу да користе."
+"У вишекорисничким окружењима корисници нормално не знају администраторску "
+"лозинку. У том случају, може бити пожељено употребити ову опцију да би се "
+"уклонили задаци и програми из менија које корисници не могу да користе."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Искључи приступ командној шкољци"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -158,91 +505,75 @@ msgid ""
"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-"У окружењу где је радна површина "
-"посвећена дефинисаном скупу задатака, "
-"може бити пожељно искључити приступ "
-"командној шкољци да би се спречило "
-"ангажовање корисника на задацима који "
-"нису намерени или дозвољени. Зато, врло је "
-"препоручљиво онемогућити приступ "
-"командној шкољци ако радна површина "
-"треба да се понаша као јавни терминал."
-
-#: kiosk_data.cpp:11
+"У окружењу где је радна површина посвећена дефинисаном скупу задатака, може "
+"бити пожељно искључити приступ командној шкољци да би се спречило ангажовање "
+"корисника на задацима који нису намерени или дозвољени. Зато, врло је "
+"препоручљиво онемогућити приступ командној шкољци ако радна површина треба "
+"да се понаша као јавни терминал."
+
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Искључи опцију одјављивања"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-"Ово спречава корисника да се одјави. Да би "
-"ова опција имала ефекта, важно је "
-"осигурати да су комбинације тастера за "
-"прекид рада X сервера, као што је "
-"Alt+Ctrl+Backspace, искључене у подешавањима X "
-"сервера."
+"Ово спречава корисника да се одјави. Да би ова опција имала ефекта, важно је "
+"осигурати да су комбинације тастера за прекид рада X сервера, као што је Alt"
+"+Ctrl+Backspace, искључене у подешавањима X сервера."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Искључи опцију закључавања екрана"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-"Када се радна површина користи као јавни "
-"терминал или је деле различити корисници, "
-"може бити пожељно спречити закључавање "
-"екрана како се осиграло да систем остаје "
-"доступан када корисник напусти терминал."
+"Када се радна површина користи као јавни терминал или је деле различити "
+"корисници, може бити пожељно спречити закључавање екрана како се осиграло да "
+"систем остаје доступан када корисник напусти терминал."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Искључи опцију „Покрени наредбу“ (Alt+F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-"Опција „Покрени наредбу“ нормално се "
-"може користити за извршавање произвољних "
-"наредби. Међутим, када је ограничен "
-"приступ командној шкољци само програми и "
-"сервиси који су дефинисане .desktop фајлом "
-"могу бити покретани на овај начин. "
-"Искључивање опције „Покрени наредбу“ "
-"потпуно сакрива ову могућност."
+"Опција „Покрени наредбу“ нормално се може користити за извршавање "
+"произвољних наредби. Међутим, када је ограничен приступ командној шкољци "
+"само програми и сервиси који су дефинисане .desktop фајлом могу бити "
+"покретани на овај начин. Искључивање опције „Покрени наредбу“ потпуно "
+"сакрива ову могућност."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Искључи премештање трака са алатима"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-"Нормално се траке са алатима у програмима "
-"могу померати около. Када је ова опција "
-"изабрана, све траке са алатима су "
-"фиксиране на својим првобитним "
+"Нормално се траке са алатима у програмима могу померати около. Када је ова "
+"опција изабрана, све траке са алатима су фиксиране на својим првобитним "
"положајима."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
-msgstr ""
-"Искључи извршавање произвољних .desktop "
-"фајлова."
+msgstr "Искључи извршавање произвољних .desktop фајлова."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -251,1337 +582,817 @@ msgid ""
"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
"restriction."
msgstr ""
-"Ова опција дефинише да ли корисници могу "
-"да извршавају .desktop фајлове који нису део "
-"икона радне површине широм система, "
-"KDE-овог менија, регистрованих сервиса или "
-"сервисе који се аутоматски покрећу. Када "
-"је ограничен приступ командној шкољци, "
-"препоручљиво је и онемогућити извршавање "
-"произвољних .desktop фајлова, јер се такви "
-".desktop фајлови могу користити за "
-"заобилажење ограничења командне шкољке."
-
-#: kiosk_data.cpp:21
+"Ова опција дефинише да ли корисници могу да извршавају .desktop фајлове који "
+"нису део икона радне површине широм система, KDE-овог менија, регистрованих "
+"сервиса или сервисе који се аутоматски покрећу. Када је ограничен приступ "
+"командној шкољци, препоручљиво је и онемогућити извршавање произвољних ."
+"desktop фајлова, јер се такви .desktop фајлови могу користити за заобилажење "
+"ограничења командне шкољке."
+
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Искључи покретање друге X сесије."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-"TDM има могућност да пријави другог "
-"корисника паралелно текућој сесији. Ово "
-"се такође може подесити као део поставки "
-"TDM-а, у ком случају ову овде поставку треба "
-"оставити укљученом."
+"TDM има могућност да пријави другог корисника паралелно текућој сесији. Ово "
+"се такође може подесити као део поставки TDM-а, у ком случају ову овде "
+"поставку треба оставити укљученом."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Искључи историјат улазних линија"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-"Ако један налог користи више људи, ради "
-"приватност може бити пожељно искључити "
-"историјат улазних линија."
+"Ако један налог користи више људи, ради приватност може бити пожељно "
+"искључити историјат улазних линија."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Иконе радне површине"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Иконе радне површине пружа „kdesktop“."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Закључај подешавања радне површине"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-"Када су подешавања радне површине "
-"закључана, корисник не може изменити како "
-"се радна површина понаша или изгледа. Ово "
-"не утиче на могућност додавања нових "
-"фајлова или пречица на радну површину."
+"Када су подешавања радне површине закључана, корисник не може изменити како "
+"се радна површина понаша или изгледа. Ово не утиче на могућност додавања "
+"нових фајлова или пречица на радну површину."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Искључи контекстне меније"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-"Када је попуњено, корисник више неће "
-"добити било који контекстни мени. "
-"Нормално корисник може добити контекстни "
-"мени кликом на десно дугме миша."
+"Када је попуњено, корисник више неће добити било који контекстни мени. "
+"Нормално корисник може добити контекстни мени кликом на десно дугме миша."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Закључај све иконе радне површине"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-"Када је попуњено, корисник неће моћи да "
-"уклања или уређује постојеће иконе или "
-"фајлове на радној површини, нити да "
-"додаје нове иконе или фајлове."
+"Када је попуњено, корисник неће моћи да уклања или уређује постојеће иконе "
+"или фајлове на радној површини, нити да додаје нове иконе или фајлове."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
-msgstr ""
-"Закључај иконе радне површине широм "
-"система"
+msgstr "Закључај иконе радне површине широм система"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-"Када је попуњено, корисник неће моћи да "
-"уклања или додаје иконе које се користе "
-"широм система, али ће и даље моћи да "
-"додаје, уклања или уређује личне иконе и "
-"фајлове на радној површини."
+"Када је попуњено, корисник неће моћи да уклања или додаје иконе које се "
+"користе широм система, али ће и даље моћи да додаје, уклања или уређује "
+"личне иконе и фајлове на радној површини."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Додај посебне иконе издавача"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-"Када је ова опција укључена, корисницима "
-"ће бити копиране додатне иконе на њихову "
-"радну површину када се по први пут "
-"пријаве. Ове иконе се не појављују у "
-"прегледу."
+"Када је ова опција укључена, корисницима ће бити копиране додатне иконе на "
+"њихову радну површину када се по први пут пријаве. Ове иконе се не појављују "
+"у прегледу."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Позадина радне површине"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
-msgstr ""
-"Подесите позадину радне површине, "
-"познату и као тапет."
+msgstr "Подесите позадину радне површине, познату и као тапет."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
-msgstr ""
-"Закључај подешавања позадине радне "
-"површине"
+msgstr "Закључај подешавања позадине радне површине"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Када су подешавања позадине радне "
-"површине закључана, корисник их више не "
+"Када су подешавања позадине радне површине закључана, корисник их више не "
"може мењати."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Чувар екрана"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Подесите чувар екрана"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Закључај подешавања чувара екрана"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-"Када су подешавања чувара екрана "
-"закључана, корисник их више не може "
-"мењати."
+"Када су подешавања чувара екрана закључана, корисник их више не може мењати."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "Искључи OpenGL чуваре екрана"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-"OpenGL чувари екрана могу изазвати проблеме "
-"на системима без пристојне OpenGL подршке. "
-"Овом опцијом ће сви такви чувари екрана "
-"бити искључени."
+"OpenGL чувари екрана могу изазвати проблеме на системима без пристојне "
+"OpenGL подршке. Овом опцијом ће сви такви чувари екрана бити искључени."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Само дискретни чувари екрана"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
"original content of the screen."
msgstr ""
-"Неки чувари екрана не сакривају цео "
-"садржај екрана, те могу оставити видљивим "
-"неке осетљиве информације. Ова опција "
-"искључује све такве чуваре екрана и "
-"дозвољава само оне који потпуно "
-"сакривају првобитни садржај екрана."
+"Неки чувари екрана не сакривају цео садржај екрана, те могу оставити "
+"видљивим неке осетљиве информације. Ова опција искључује све такве чуваре "
+"екрана и дозвољава само оне који потпуно сакривају првобитни садржај екрана."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "KDE-ов мени"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "KDE-ов мени програма"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-"Ова опција искључује све ставке менија "
-"које захтевају администраторски приступ "
-"и које ће тражити кориснику "
-"администраторску лозинку."
+"Ова опција искључује све ставке менија које захтевају администраторски "
+"приступ и које ће тражити кориснику администраторску лозинку."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Искључи уређивање менија"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-"Ово искључује опцију менија за уређивање "
-"КДЕ-овог менија програма. Када је "
-"искључено, корисници више неће моћи да "
-"праве измене у свом личном менију "
+"Ово искључује опцију менија за уређивање КДЕ-овог менија програма. Када је "
+"искључено, корисници више неће моћи да праве измене у свом личном менију "
"програма."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Теме"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Подесите фонтове, боје и стил"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Закључај подешавања стила"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Када су подешавања стила закључана, "
-"корисник их више не може мењати."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr "Када су подешавања стила закључана, корисник их више не може мењати."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Закључај подешавања боја"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Када су подешавања боја закључана, "
-"корисник их више не може мењати."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr "Када су подешавања боја закључана, корисник их више не може мењати."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Закључај подешавања фонтова"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Када су подешавања фонтова закључана, "
-"корисник их више не може мењати."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr "Када су подешавања фонтова закључана, корисник их више не може мењати."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Закључај подешавања декорације прозора"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Када су подешавања декорације прозора "
-"закључана, корисник их више не може "
+"Када су подешавања декорације прозора закључана, корисник их више не може "
"мењати."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Панел"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr ""
-"KDE-ов панел „Kicker“ нормално се налази у "
-"дну екрана."
+msgstr "KDE-ов панел „Kicker“ нормално се налази у дну екрана."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Закључај панел"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-"Ова опције може се употребити за "
-"закључавање панела. Корисник више неће "
-"моћи да додаје, уклања или мења било коју "
-"од сталних ставки панела."
+"Ова опције може се употребити за закључавање панела. Корисник више неће моћи "
+"да додаје, уклања или мења било коју од сталних ставки панела."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Искључи контекстне меније"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-"Ова опција искључује контекстне меније "
-"који се нормално добијају притиском "
+"Ова опција искључује контекстне меније који се нормално добијају притиском "
"десног дугмета миша на панелу."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Мрежни прокси"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Подесите мрежни прокси"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Закључај подешавања проксија"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Када су подешавања проксија закључана, "
-"корисник их више не може мењати."
+"Када су подешавања проксија закључана, корисник их више не може мењати."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
-msgstr ""
-"Konqueror је комбиновани прегледач Веба и "
-"фајлова."
+msgstr "Konqueror је комбиновани прегледач Веба и фајлова."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Искључи „Својства“ у контекстном менију"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за "
-"искључивање опције <i>Својства</i> у "
+"Ова опција се може употребити за искључивање опције <i>Својства</i> у "
"контекстном менију за фајлове."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Искључи акцију „Отвори помоћу“"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за "
-"искључивање опције менија <i>Отвори "
-"помоћу</i>."
+"Ова опција се може употребити за искључивање опције менија <i>Отвори помоћу</"
+"i>."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "Искључи акцију „Отвори у новом језичку“"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за "
-"искључивање опције менија <i>Отвори у "
-"новом језичку</i>."
+"Ова опција се може употребити за искључивање опције менија <i>Отвори у новом "
+"језичку</i>."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
-msgstr ""
-"Искључи прегледање фајлова изван "
-"корисничког директоријума"
+msgstr "Искључи прегледање фајлова изван корисничког директоријума"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-"Овом опцијом корисник се може спречити да "
-"прегледа фајл систем изван свог "
+"Овом опцијом корисник се може спречити да прегледа фајл систем изван свог "
"корисничког директоријума."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Акције менија"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
-msgstr ""
-"Уобичајене акције менија које се налазе у "
-"програмима."
+msgstr "Уобичајене акције менија које се налазе у програмима."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Искључи „Фајл —> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање "
-"опције менија <i>Фајл -> %action</i> из свих "
-"програма."
+"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</"
+"i> из свих програма."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање "
-"опције менија <i>Фајл -> %action</i> из свих "
-"програма. Погледајте такође <i>Отвори "
-"скорашњи</i>"
+"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</"
+"i> из свих програма. Погледајте такође <i>Отвори скорашњи</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање "
-"опције менија <i>Фајл -> %action</i> из свих "
-"програма. Погледајте такође <i>"
-"Преглед пре штампања</i>"
+"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</"
+"i> из свих програма. Погледајте такође <i>Преглед пре штампања</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање "
-"опције менија <i>Фајл -> %action</i> из свих "
-"програма. Ова опција је додата ради "
-"потпуности. Обично се програм може "
-"угасити и преко менаџера прозора."
+"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</"
+"i> из свих програма. Ова опција је додата ради потпуности. Обично се програм "
+"може угасити и преко менаџера прозора."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Искључи „Уређивање -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање "
-"опције менија <i>Уређивање -> %action</i>"
-" из свих програма."
+"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Уређивање -> "
+"%action</i> из свих програма."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Искључи „Приказ -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање "
-"опције менија <i>Приказ -> %action</i> из свих "
-"програма."
+"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Приказ -> "
+"%action</i> из свих програма."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Искључи „Иди -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање "
-"опције менија <i>Иди -> %action</i> из свих "
-"програма."
+"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Иди -> %action</"
+"i> из свих програма."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за потпуно "
-"искључивање маркера у свим програмима."
+"Ова опција се може употребити за потпуно искључивање маркера у свим "
+"програмима."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Искључи „Маркери -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за "
-"спречавање корисника да праве нове "
-"маркере."
+"Ова опција се може употребити за спречавање корисника да праве нове маркере."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за "
-"спречавање корисника да уређују маркере."
+"Ова опција се може употребити за спречавање корисника да уређују маркере."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Искључи „Алати -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање "
-"опције менија <i>Алати -> %action</i> из свих "
-"програма."
+"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Алати -> %action</"
+"i> из свих програма."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Искључи „Подешавања -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање "
-"опције менија <i>Подешавања -> %action</i> из "
-"свих програма."
+"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Подешавања -> "
+"%action</i> из свих програма."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Искључи „Подешавања -> Подеси <програм>“"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање "
-"опције менија <i>Подешавања -> Подеси "
-"&lt;програм&gt;</i> из свих програма."
+"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Подешавања -> "
+"Подеси &lt;програм&gt;</i> из свих програма."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Искључи „Помоћ“"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
-msgstr ""
-"Можете употребити ово да потпуно "
-"искључите мени за помоћ"
+msgstr "Можете употребити ово да потпуно искључите мени за помоћ"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Искључи „Помоћ -> Приручник за <програм>“"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање "
-"опције менија <i>Помоћ -> Приручник за "
-"&lt;програм&gt;</i> из свих програма."
+"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Помоћ -> "
+"Приручник за &lt;програм&gt;</i> из свих програма."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Искључи „Помоћ -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање "
-"опције менија <i>Помоћ -> %action</i> из свих "
-"програма."
+"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Помоћ -> %action</"
+"i> из свих програма."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Искључи „Помоћ -> О <програму>“"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање "
-"опције менија <i>Помоћ -> О &lt;програму&gt;</i> "
-"из свих програма."
+"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Помоћ -> О &lt;"
+"програму&gt;</i> из свих програма."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Дељење радне површине"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "Удаљено дељење радне површине"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
-msgstr ""
-"Закључај подешавања дељења радне "
-"површине"
+msgstr "Закључај подешавања дељења радне површине"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-"Када су подешавања за удаљено дељење "
-"радне површине закључана, корисник их "
+"Када су подешавања за удаљено дељење радне површине закључана, корисник их "
"више не може мењати."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Придружења фајлова"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
-msgstr ""
-"Подесите који се програми користе за "
-"отварање фајлова."
+msgstr "Подесите који се програми користе за отварање фајлова."
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Закључај подешавања придружења фајлова"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-"Када су подешавања за придружења фајлова "
-"закључана, корисник више не може мењати "
-"подразумеване програме за отварање "
-"фајлова."
+"Када су подешавања за придружења фајлова закључана, корисник више не може "
+"мењати подразумеване програме за отварање фајлова."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
-msgstr ""
-"Искључи „Уреди тип фајла“ у дијалогу "
-"својстава"
+msgstr "Искључи „Уреди тип фајла“ у дијалогу својстава"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-"„Уреди тип фајла“ може се користити за "
-"промену начина на који се фајлови "
-"препознају и са којим програмима се такви "
-"фајлови отварају."
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Нисам могао да нађем <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Нисам могао да отворим <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Синтаксна грешка у <b>%1</b>"
-"<br>Линија %3, колона %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Ваш систем садржи подешавања KDE-а у "
-"скелетном директоријуму <b>%1</b>. При "
-"додавању новог корисника, ти фајлови се "
-"копирају у његов лични директоријум са "
-"подешавањима KDE-а."
-"<p>Ово може довести до проблема са "
-"исправним функционисањем корисничких "
-"профила."
-"<p>Осим ако подешавање није закључано, "
-"подешавања која су копирана у корисников "
-"лични директоријум са подешавањима KDE-а "
-"прегазиће подразумевано подешавање дато "
-"у профилу."
-"<p><b>Ако овакво понашање није намерено, "
-"уклоните поменуте фајлове из скелетног "
-"директоријума на свим системима које "
-"желите да администрирате помоћу "
-"корисничких профила.</b>"
-"<p>Следећи фајлови су нађени под <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Окачи &све профиле"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Управо ћете обрисати профил "
-"<b>%1</b>.<p>Желите ли заиста то да урадите?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Обриши профил"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Грешка при приступу Kiosk-овим подацима"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "&Додај нови профил..."
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Избор профила"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Подеси профил"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Додели профиле"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr ""
+"„Уреди тип фајла“ може се користити за промену начина на који се фајлови "
+"препознају и са којим програмима се такви фајлови отварају."
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"Ваше измене нису могле бити снимљене, "
-"желите ли и даље да изађете?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Желите ли да окачите профиле на <b>%1</b> "
-"?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Сви профили су успешно окачени на <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Подешавање окружења конфигурације"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Подешавање окружења конфигурације."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити "
-"направљен услед ненаведеног проблема.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити "
-"направљен услед следећег проблема:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Без овог директоријума ваше измене не "
-"могу бити снимљене."
-"<p>Желите ли поново да покушате са "
-"прављењем директоријума или да откажете "
-"снимање измена?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Покушај поново"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Обустави"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"<qt>Директоријум <b>%1</b> још увек не постоји. "
-"Желите ли да га направите?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Направи &директоријум"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Без овог директоријума ваши фајлови не "
-"могу бити окачени."
-"<p>Желите ли поново да покушате са "
-"прављењем директоријума или да откажете "
-"качење?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран "
-"услед ненаведеног проблема."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран "
-"услед следећег проблема:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Желите ли да поново покушате са "
-"инсталирањем или да обуставите снимање "
-"измена?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на "
-"<b>%2</b> услед ненаведеног проблема."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на "
-"<b>%2</b> услед следећег проблема:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Желите ли да поново покушате или да "
-"обуставите качење?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Подразумевани профил"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи "
-"услед ненаведеног проблема."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи "
-"услед следећег проблема:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Желите ли поново да покушате са "
-"операцијом или да обуставите снимање "
-"измена?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Директоријум профила <b>%1</b> садржи "
-"следеће фајлове, желите ли да их обришете?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Бришем профил"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Задржи фајлове"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Директоријум <b>%1</b> не постоји."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Из директоријума <b>%1</b> не може се читати."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"Алат за постављање $TDEDIRS према текућем "
-"корисничком профилу."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Испиши тренутно активне префиксе"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "KIOSK, алат за администрацију"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "Фајл tderc за снимање подешавања"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>Алат за администрирање KIOSK захтева KDE "
-"3.2.2 или каснији!"
-"<p>Са старијим верзијама можете искусити "
-"проблеме са могућношћу <i>Подешавање</i> за "
-"различите компоненте."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>Корисник <b>%1</b> не постоји.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Директоријум за овај профил је "
-"промењен са <b>%1</b> на <b>%2</b>."
-"<p>Следећи фајлови из <b>%3</b> биће "
-"премештени у <b>%4</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Директоријум профила је промењен"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Подешавање XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&Преглед XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Опис"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Генеричка ограничења"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "Изаберите компоненту"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Изаберите компоненту"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
-msgstr ""
-"Складишти све &профиле под истим основним "
-"директоријумом"
+msgstr "Складишти све &профиле под истим основним директоријумом"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Основни директоријум:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
-msgstr ""
-"При изласку, &окачи профиле на удаљени "
-"сервер"
+msgstr "При изласку, &окачи профиле на удаљени сервер"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "URL &сервера:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
-msgstr ""
-"Скини следећи префикс директоријума при "
-"качењу:"
+msgstr "Скини следећи префикс директоријума при качењу:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "Не приказуј кориснике са UID-ом мањим од"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&Име профила:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "Кратак &опис:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "&Директоријум за овај профил:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Панел"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "&Додај нови профил..."
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "Подеси профил"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "Додели профиле"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "Избор профила"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
-msgstr ""
-"Изаберите профил за све кориснике у "
-"наведеној групи."
+msgstr "Изаберите профил за све кориснике у наведеној групи."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Профил:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "Изаберите профил за наведеног корисника."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Корисник:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Подразумевана политика"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
-msgstr ""
-"Профил који се користи за кориснике без "
-"додељеног профила:"
+msgstr "Профил који се користи за кориснике без додељеног профила:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "подразумевано"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Групне политике"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "&Додај групну политику..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "&Обриши групну политику"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Политике за појединачне кориснике"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Корисник"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "&Додај корисничку политику..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "&Обриши корисничку политику"
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Профили које овде дефинишете "
-"аутоматски се примењују када се корисник "
-"пријави на %1 или новији."
-"<p>Ако желите да користите ове профиле у "
-"комбинацији са старијим верзијама, "
-"морате ручно поставити променљиву "
-"окружења $TDEDIRS у скрипти <b>starttde</b> "
-"додавањем следеће линије:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Додај групну политику"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Већ имате профил дефинисан за групу "
-"<b>%1</b>. Желите ли да га замените?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Упозорење о дупликату"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замени"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Додај корисничку политику"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Већ имате профил дефинисан за "
-"корисника <b>%1</b>. Желите ли да га "
-"замените?</qt>"
-
#~ msgid "%1 Configuration"
#~ msgstr "Конфигурација %1"
@@ -1609,5 +1420,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Подеси..."
-#~ msgid "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal application menu."
-#~ msgstr "Ово искључује опцију менија за уређивање КДЕ-овог менија програма. Када је искључено, корисник више неће моћи да прави измене у свом личном менију програма."
+#~ msgid ""
+#~ "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal "
+#~ "application menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ово искључује опцију менија за уређивање КДЕ-овог менија програма. Када "
+#~ "је искључено, корисник више неће моћи да прави измене у свом личном "
+#~ "менију програма."
diff --git a/po/sr@Latn/kiosktool.po b/po/sr@Latn/kiosktool.po
index a479db8..dd71b2b 100644
--- a/po/sr@Latn/kiosktool.po
+++ b/po/sr@Latn/kiosktool.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,9 +41,9 @@ msgid ""
"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
"not actively using these components."
msgstr ""
-"Izbor opcije „Podešavanje“ ili „Pregled“ može izazvati privremeno "
-"gašenje panela i/ili radne površine. Da biste sprečili gubitak podataka, "
-"uverite se da trenutno ne koristite ove komponente aktivno."
+"Izbor opcije „Podešavanje“ ili „Pregled“ može izazvati privremeno gašenje "
+"panela i/ili radne površine. Da biste sprečili gubitak podataka, uverite se "
+"da trenutno ne koristite ove komponente aktivno."
#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
msgid "Attention"
@@ -62,8 +63,8 @@ msgid ""
"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
"make the new configuration permanent."
msgstr ""
-"<qt>Sada možete da podesite %1. Kada završite kliknite na <b>Snimi</b> da "
-"bi nova konfiguracija postala trajna."
+"<qt>Sada možete da podesite %1. Kada završite kliknite na <b>Snimi</b> da bi "
+"nova konfiguracija postala trajna."
#: componentPage.cpp:157
msgid "%1 Setup"
@@ -72,14 +73,12 @@ msgstr "Podešavanje %1"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
-"<qt>Ovako će se %1 ponašati i izgledati sa novim podešavanjima. Bilo "
-"kakva izmena koju sada napravite u podešavanjima neće biti "
-"snimljena."
-"<p>Kliknite na <b>U redu</b> da biste se vratili na svoju ličnu "
-"konfiguraciju %2."
+"<qt>Ovako će se %1 ponašati i izgledati sa novim podešavanjima. Bilo kakva "
+"izmena koju sada napravite u podešavanjima neće biti snimljena.<p>Kliknite "
+"na <b>U redu</b> da biste se vratili na svoju ličnu konfiguraciju %2."
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -89,54 +88,418 @@ msgstr "Pregled %1"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Podesi admin. alat Kiosk"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Nisam mogao da nađem <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Nisam mogao da otvorim <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Sintaksna greška u <b>%1</b><br>Linija %3, kolona %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>Vaš sistem sadrži podešavanja KDE-a u skeletnom direktorijumu <b>%1</b>. "
+"Pri dodavanju novog korisnika, ti fajlovi se kopiraju u njegov lični "
+"direktorijum sa podešavanjima KDE-a.<p>Ovo može dovesti do problema sa "
+"ispravnim funkcionisanjem korisničkih profila.<p>Osim ako podešavanje nije "
+"zaključano, podešavanja koja su kopirana u korisnikov lični direktorijum sa "
+"podešavanjima KDE-a pregaziće podrazumevano podešavanje dato u profilu."
+"<p><b>Ako ovakvo ponašanje nije namereno, uklonite pomenute fajlove iz "
+"skeletnog direktorijuma na svim sistemima koje želite da administrirate "
+"pomoću korisničkih profila.</b><p>Sledeći fajlovi su nađeni pod <b>%2</b>:"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Okači &sve profile"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>Upravo ćete obrisati profil <b>%1</b>.<p>Želite li zaista to da uradite?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Obriši profil"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Greška pri pristupu Kiosk-ovim podacima"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "&Dodaj novi profil..."
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Izbor profila"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Podesi profil"
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Dodeli profile"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr "Vaše izmene nisu mogle biti snimljene, želite li i dalje da izađete?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Želite li da okačite profile na <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Svi profili su uspešno okačeni na <b>%1</b>"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Podešavanje okruženja konfiguracije"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Podešavanje okruženja konfiguracije."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled nenavedenog "
+"problema.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled sledećeg "
+"problema:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Bez ovog direktorijuma vaše izmene ne mogu biti snimljene.<p>Želite li "
+"ponovo da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da otkažete snimanje "
+"izmena?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Pokušaj ponovo"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Obustavi"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"<qt>Direktorijum <b>%1</b> još uvek ne postoji. Želite li da ga napravite?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Napravi &direktorijum"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Bez ovog direktorijuma vaši fajlovi ne mogu biti okačeni.<p>Želite li ponovo "
+"da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da otkažete kačenje?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled nenavedenog problema."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled sledećeg problema:<p>"
+"%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Želite li da ponovo pokušate sa instaliranjem ili da obustavite snimanje "
+"izmena?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled nenavedenog "
+"problema."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled sledećeg "
+"problema:<p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "Želite li da ponovo pokušate ili da obustavite kačenje?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Podrazumevani profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled nenavedenog problema."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled sledećeg problema:<p>"
+"%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Želite li ponovo da pokušate sa operacijom ili da obustavite snimanje izmena?"
+"</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>Direktorijum profila <b>%1</b> sadrži sledeće fajlove, želite li da ih "
+"obrišete?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Brišem profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Obriši profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&Zadrži fajlove"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "Direktorijum <b>%1</b> ne postoji."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "Iz direktorijuma <b>%1</b> ne može se čitati."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr "Alat za postavljanje $TDEDIRS prema tekućem korisničkom profilu."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Ispiši trenutno aktivne prefikse"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "KIOSK, alat za administraciju"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "Fajl tderc za snimanje podešavanja"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>Alat za administriranje KIOSK zahteva KDE 3.2.2 ili kasniji!<p>Sa "
+"starijim verzijama možete iskusiti probleme sa mogućnošću <i>Podešavanje</i> "
+"za različite komponente."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>Korisnik <b>%1</b> ne postoji.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>Direktorijum za ovaj profil je promenjen sa <b>%1</b> na <b>%2</b>."
+"<p>Sledeći fajlovi iz <b>%3</b> biće premešteni u <b>%4</b>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Direktorijum profila je promenjen"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Profili koje ovde definišete automatski se primenjuju kada se korisnik "
+"prijavi na %1 ili noviji.<p>Ako želite da koristite ove profile u "
+"kombinaciji sa starijim verzijama, morate ručno postaviti promenljivu "
+"okruženja $TDEDIRS u skripti <b>starttde</b> dodavanjem sledeće linije:"
+"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Dodaj grupnu politiku"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Već imate profil definisan za grupu <b>%1</b>. Želite li da ga zamenite?"
+"</qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Upozorenje o duplikatu"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zameni"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Dodaj korisničku politiku"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Već imate profil definisan za korisnika <b>%1</b>. Želite li da ga "
+"zamenite?</qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Generička ograničenja"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "Isključi kontekstni meni menadžera prozora (Alt+F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-"Kontekstni meni menadžera prozora normalno se prikazuje kada se pritisne "
-"Alt+F3 ili dugme menija na okviru prozora."
+"Kontekstni meni menadžera prozora normalno se prikazuje kada se pritisne Alt"
+"+F3 ili dugme menija na okviru prozora."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Isključi markere"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Isključi markere u svim programima."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
-msgstr "Isključi sve zadatke i programe koji zahtevaju administratorski pristup"
+msgstr ""
+"Isključi sve zadatke i programe koji zahtevaju administratorski pristup"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-"U višekorisničkim okruženjima korisnici normalno ne znaju "
-"administratorsku lozinku. U tom slučaju, može biti poželjeno upotrebiti "
-"ovu opciju da bi se uklonili zadaci i programi iz menija koje korisnici ne "
-"mogu da koriste."
+"U višekorisničkim okruženjima korisnici normalno ne znaju administratorsku "
+"lozinku. U tom slučaju, može biti poželjeno upotrebiti ovu opciju da bi se "
+"uklonili zadaci i programi iz menija koje korisnici ne mogu da koriste."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Isključi pristup komandnoj školjci"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -144,45 +507,45 @@ msgid ""
"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-"U okruženju gde je radna površina posvećena definisanom skupu zadataka, "
-"može biti poželjno isključiti pristup komandnoj školjci da bi se "
-"sprečilo angažovanje korisnika na zadacima koji nisu namereni ili "
-"dozvoljeni. Zato, vrlo je preporučljivo onemogućiti pristup komandnoj "
-"školjci ako radna površina treba da se ponaša kao javni terminal."
+"U okruženju gde je radna površina posvećena definisanom skupu zadataka, može "
+"biti poželjno isključiti pristup komandnoj školjci da bi se sprečilo "
+"angažovanje korisnika na zadacima koji nisu namereni ili dozvoljeni. Zato, "
+"vrlo je preporučljivo onemogućiti pristup komandnoj školjci ako radna "
+"površina treba da se ponaša kao javni terminal."
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Isključi opciju odjavljivanja"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-"Ovo sprečava korisnika da se odjavi. Da bi ova opcija imala efekta, važno "
-"je osigurati da su kombinacije tastera za prekid rada X servera, kao što je "
-"Alt+Ctrl+Backspace, isključene u podešavanjima X servera."
+"Ovo sprečava korisnika da se odjavi. Da bi ova opcija imala efekta, važno je "
+"osigurati da su kombinacije tastera za prekid rada X servera, kao što je Alt"
+"+Ctrl+Backspace, isključene u podešavanjima X servera."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Isključi opciju zaključavanja ekrana"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
"Kada se radna površina koristi kao javni terminal ili je dele različiti "
-"korisnici, može biti poželjno sprečiti zaključavanje ekrana kako se "
-"osigralo da sistem ostaje dostupan kada korisnik napusti terminal."
+"korisnici, može biti poželjno sprečiti zaključavanje ekrana kako se osigralo "
+"da sistem ostaje dostupan kada korisnik napusti terminal."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Isključi opciju „Pokreni naredbu“ (Alt+F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -190,16 +553,16 @@ msgid ""
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
"Opcija „Pokreni naredbu“ normalno se može koristiti za izvršavanje "
-"proizvoljnih naredbi. Međutim, kada je ograničen pristup komandnoj "
-"školjci samo programi i servisi koji su definisane .desktop fajlom mogu "
-"biti pokretani na ovaj način. Isključivanje opcije „Pokreni naredbu“ "
-"potpuno sakriva ovu mogućnost."
+"proizvoljnih naredbi. Međutim, kada je ograničen pristup komandnoj školjci "
+"samo programi i servisi koji su definisane .desktop fajlom mogu biti "
+"pokretani na ovaj način. Isključivanje opcije „Pokreni naredbu“ potpuno "
+"sakriva ovu mogućnost."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Isključi premeštanje traka sa alatima"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
@@ -208,11 +571,11 @@ msgstr ""
"opcija izabrana, sve trake sa alatima su fiksirane na svojim prvobitnim "
"položajima."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "Isključi izvršavanje proizvoljnih .desktop fajlova."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -221,32 +584,32 @@ msgid ""
"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
"restriction."
msgstr ""
-"Ova opcija definiše da li korisnici mogu da izvršavaju .desktop fajlove "
-"koji nisu deo ikona radne površine širom sistema, KDE-ovog menija, "
-"registrovanih servisa ili servise koji se automatski pokreću. Kada je "
-"ograničen pristup komandnoj školjci, preporučljivo je i onemogućiti "
-"izvršavanje proizvoljnih .desktop fajlova, jer se takvi .desktop fajlovi "
-"mogu koristiti za zaobilaženje ograničenja komandne školjke."
+"Ova opcija definiše da li korisnici mogu da izvršavaju .desktop fajlove koji "
+"nisu deo ikona radne površine širom sistema, KDE-ovog menija, registrovanih "
+"servisa ili servise koji se automatski pokreću. Kada je ograničen pristup "
+"komandnoj školjci, preporučljivo je i onemogućiti izvršavanje proizvoljnih ."
+"desktop fajlova, jer se takvi .desktop fajlovi mogu koristiti za "
+"zaobilaženje ograničenja komandne školjke."
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Isključi pokretanje druge X sesije."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-"TDM ima mogućnost da prijavi drugog korisnika paralelno tekućoj sesiji. "
-"Ovo se takođe može podesiti kao deo postavki TDM-a, u kom slučaju ovu "
-"ovde postavku treba ostaviti uključenom."
+"TDM ima mogućnost da prijavi drugog korisnika paralelno tekućoj sesiji. Ovo "
+"se takođe može podesiti kao deo postavki TDM-a, u kom slučaju ovu ovde "
+"postavku treba ostaviti uključenom."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Isključi istorijat ulaznih linija"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
@@ -254,19 +617,19 @@ msgstr ""
"Ako jedan nalog koristi više ljudi, radi privatnost može biti poželjno "
"isključiti istorijat ulaznih linija."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Ikone radne površine"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Ikone radne površine pruža „kdesktop“."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Zaključaj podešavanja radne površine"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
@@ -276,11 +639,11 @@ msgstr ""
"kako se radna površina ponaša ili izgleda. Ovo ne utiče na mogućnost "
"dodavanja novih fajlova ili prečica na radnu površinu."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Isključi kontekstne menije"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
@@ -288,78 +651,78 @@ msgstr ""
"Kada je popunjeno, korisnik više neće dobiti bilo koji kontekstni meni. "
"Normalno korisnik može dobiti kontekstni meni klikom na desno dugme miša."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Zaključaj sve ikone radne površine"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-"Kada je popunjeno, korisnik neće moći da uklanja ili uređuje postojeće "
-"ikone ili fajlove na radnoj površini, niti da dodaje nove ikone ili fajlove."
+"Kada je popunjeno, korisnik neće moći da uklanja ili uređuje postojeće ikone "
+"ili fajlove na radnoj površini, niti da dodaje nove ikone ili fajlove."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Zaključaj ikone radne površine širom sistema"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
"Kada je popunjeno, korisnik neće moći da uklanja ili dodaje ikone koje se "
-"koriste širom sistema, ali će i dalje moći da dodaje, uklanja ili "
-"uređuje lične ikone i fajlove na radnoj površini."
+"koriste širom sistema, ali će i dalje moći da dodaje, uklanja ili uređuje "
+"lične ikone i fajlove na radnoj površini."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Dodaj posebne ikone izdavača"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, korisnicima će biti kopirane dodatne ikone "
-"na njihovu radnu površinu kada se po prvi put prijave. Ove ikone se ne "
+"Kada je ova opcija uključena, korisnicima će biti kopirane dodatne ikone na "
+"njihovu radnu površinu kada se po prvi put prijave. Ove ikone se ne "
"pojavljuju u pregledu."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Pozadina radne površine"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr "Podesite pozadinu radne površine, poznatu i kao tapet."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Zaključaj podešavanja pozadine radne površine"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Kada su podešavanja pozadine radne površine zaključana, korisnik ih više "
-"ne može menjati."
+"Kada su podešavanja pozadine radne površine zaključana, korisnik ih više ne "
+"može menjati."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Čuvar ekrana"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Podesite čuvar ekrana"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Zaključaj podešavanja čuvara ekrana"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
@@ -367,11 +730,11 @@ msgstr ""
"Kada su podešavanja čuvara ekrana zaključana, korisnik ih više ne može "
"menjati."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "Isključi OpenGL čuvare ekrana"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
@@ -379,11 +742,11 @@ msgstr ""
"OpenGL čuvari ekrana mogu izazvati probleme na sistemima bez pristojne "
"OpenGL podrške. Ovom opcijom će svi takvi čuvari ekrana biti isključeni."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Samo diskretni čuvari ekrana"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -391,19 +754,20 @@ msgid ""
"original content of the screen."
msgstr ""
"Neki čuvari ekrana ne sakrivaju ceo sadržaj ekrana, te mogu ostaviti "
-"vidljivim neke osetljive informacije. Ova opcija isključuje sve takve "
-"čuvare ekrana i dozvoljava samo one koji potpuno sakrivaju prvobitni "
-"sadržaj ekrana."
+"vidljivim neke osetljive informacije. Ova opcija isključuje sve takve čuvare "
+"ekrana i dozvoljava samo one koji potpuno sakrivaju prvobitni sadržaj ekrana."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "KDE-ov meni"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "KDE-ov meni programa"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
@@ -411,89 +775,95 @@ msgstr ""
"Ova opcija isključuje sve stavke menija koje zahtevaju administratorski "
"pristup i koje će tražiti korisniku administratorsku lozinku."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Isključi uređivanje menija"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-"Ovo isključuje opciju menija za uređivanje KDE-ovog menija programa. Kada "
-"je isključeno, korisnici više neće moći da prave izmene u svom ličnom "
-"meniju programa."
+"Ovo isključuje opciju menija za uređivanje KDE-ovog menija programa. Kada je "
+"isključeno, korisnici više neće moći da prave izmene u svom ličnom meniju "
+"programa."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Teme"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Podesite fontove, boje i stil"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Zaključaj podešavanja stila"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "Kada su podešavanja stila zaključana, korisnik ih više ne može menjati."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr ""
+"Kada su podešavanja stila zaključana, korisnik ih više ne može menjati."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Zaključaj podešavanja boja"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "Kada su podešavanja boja zaključana, korisnik ih više ne može menjati."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Zaključaj podešavanja fontova"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "Kada su podešavanja fontova zaključana, korisnik ih više ne može menjati."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr ""
+"Kada su podešavanja fontova zaključana, korisnik ih više ne može menjati."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Zaključaj podešavanja dekoracije prozora"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"Kada su podešavanja dekoracije prozora zaključana, korisnik ih više ne "
-"može menjati."
+"Kada su podešavanja dekoracije prozora zaključana, korisnik ih više ne može "
+"menjati."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr "KDE-ov panel „Kicker“ normalno se nalazi u dnu ekrana."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Zaključaj panel"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-"Ova opcije može se upotrebiti za zaključavanje panela. Korisnik više "
-"neće moći da dodaje, uklanja ili menja bilo koju od stalnih stavki panela."
+"Ova opcije može se upotrebiti za zaključavanje panela. Korisnik više neće "
+"moći da dodaje, uklanja ili menja bilo koju od stalnih stavki panela."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Isključi kontekstne menije"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
@@ -501,37 +871,37 @@ msgstr ""
"Ova opcija isključuje kontekstne menije koji se normalno dobijaju pritiskom "
"desnog dugmeta miša na panelu."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Mrežni proksi"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Podesite mrežni proksi"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Zaključaj podešavanja proksija"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"Kada su podešavanja proksija zaključana, korisnik ih više ne može "
-"menjati."
+"Kada su podešavanja proksija zaključana, korisnik ih više ne može menjati."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "Konqueror je kombinovani pregledač Veba i fajlova."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Isključi „Svojstva“ u kontekstnom meniju"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
@@ -539,31 +909,32 @@ msgstr ""
"Ova opcija se može upotrebiti za isključivanje opcije <i>Svojstva</i> u "
"kontekstnom meniju za fajlove."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Isključi akciju „Otvori pomoću“"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
"Ova opcija se može upotrebiti za isključivanje opcije menija <i>Otvori "
"pomoću</i>."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "Isključi akciju „Otvori u novom jezičku“"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
"Ova opcija se može upotrebiti za isključivanje opcije menija <i>Otvori u "
"novom jezičku</i>."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr "Isključi pregledanje fajlova izvan korisničkog direktorijuma"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
@@ -571,22 +942,22 @@ msgstr ""
"Ovom opcijom korisnik se može sprečiti da pregleda fajl sistem izvan svog "
"korisničkog direktorijuma."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Akcije menija"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Uobičajene akcije menija koje se nalaze u programima."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Isključi „Fajl —> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -594,7 +965,7 @@ msgstr ""
"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> "
"%action</i> iz svih programa."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
@@ -602,16 +973,15 @@ msgstr ""
"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> "
"%action</i> iz svih programa. Pogledajte takođe <i>Otvori skorašnji</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> "
-"%action</i> iz svih programa. Pogledajte takođe <i>Pregled pre "
-"štampanja</i>"
+"%action</i> iz svih programa. Pogledajte takođe <i>Pregled pre štampanja</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
@@ -621,29 +991,29 @@ msgstr ""
"%action</i> iz svih programa. Ova opcija je dodata radi potpunosti. Obično "
"se program može ugasiti i preko menadžera prozora."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Isključi „Uređivanje -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Uređivanje ->"
-" %action</i> iz svih programa."
+"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Uređivanje -> "
+"%action</i> iz svih programa."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Isključi „Prikaz -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -651,47 +1021,48 @@ msgstr ""
"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Prikaz -> "
"%action</i> iz svih programa."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Isključi „Idi -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Idi -> "
-"%action</i> iz svih programa."
+"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Idi -> %action</"
+"i> iz svih programa."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
"Ova opcija se može upotrebiti za potpuno isključivanje markera u svim "
"programima."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Isključi „Markeri -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za sprečavanje korisnika da prave nove "
-"markere."
+"Ova opcija se može upotrebiti za sprečavanje korisnika da prave nove markere."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
-msgstr "Ova opcija se može upotrebiti za sprečavanje korisnika da uređuju markere."
+msgstr ""
+"Ova opcija se može upotrebiti za sprečavanje korisnika da uređuju markere."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Isključi „Alati -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -699,45 +1070,45 @@ msgstr ""
"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Alati -> "
"%action</i> iz svih programa."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Isključi „Podešavanja -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Podešavanja "
-"-> %action</i> iz svih programa."
+"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Podešavanja -> "
+"%action</i> iz svih programa."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Isključi „Podešavanja -> Podesi <program>“"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Podešavanja "
-"-> Podesi &lt;program&gt;</i> iz svih programa."
+"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Podešavanja -> "
+"Podesi &lt;program&gt;</i> iz svih programa."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Isključi „Pomoć“"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "Možete upotrebiti ovo da potpuno isključite meni za pomoć"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Isključi „Pomoć -> Priručnik za <program>“"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
@@ -745,11 +1116,11 @@ msgstr ""
"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Pomoć -> "
"Priručnik za &lt;program&gt;</i> iz svih programa."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Isključi „Pomoć -> %action“"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -757,669 +1128,276 @@ msgstr ""
"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Pomoć -> "
"%action</i> iz svih programa."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Isključi „Pomoć -> O <programu>“"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Pomoć -> O "
-"&lt;programu&gt;</i> iz svih programa."
+"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Pomoć -> O &lt;"
+"programu&gt;</i> iz svih programa."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Deljenje radne površine"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "Udaljeno deljenje radne površine"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Zaključaj podešavanja deljenja radne površine"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-"Kada su podešavanja za udaljeno deljenje radne površine zaključana, "
-"korisnik ih više ne može menjati."
+"Kada su podešavanja za udaljeno deljenje radne površine zaključana, korisnik "
+"ih više ne može menjati."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Pridruženja fajlova"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr "Podesite koji se programi koriste za otvaranje fajlova."
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Zaključaj podešavanja pridruženja fajlova"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-"Kada su podešavanja za pridruženja fajlova zaključana, korisnik više ne "
-"može menjati podrazumevane programe za otvaranje fajlova."
+"Kada su podešavanja za pridruženja fajlova zaključana, korisnik više ne može "
+"menjati podrazumevane programe za otvaranje fajlova."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr "Isključi „Uredi tip fajla“ u dijalogu svojstava"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-"„Uredi tip fajla“ može se koristiti za promenu načina na koji se "
-"fajlovi prepoznaju i sa kojim programima se takvi fajlovi otvaraju."
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Nisam mogao da nađem <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+"„Uredi tip fajla“ može se koristiti za promenu načina na koji se fajlovi "
+"prepoznaju i sa kojim programima se takvi fajlovi otvaraju."
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Nisam mogao da otvorim <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Sintaksna greška u <b>%1</b><br>Linija %3, kolona %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Vaš sistem sadrži podešavanja KDE-a u skeletnom direktorijumu "
-"<b>%1</b>. Pri dodavanju novog korisnika, ti fajlovi se kopiraju u njegov "
-"lični direktorijum sa podešavanjima KDE-a."
-"<p>Ovo može dovesti do problema sa ispravnim funkcionisanjem korisničkih "
-"profila."
-"<p>Osim ako podešavanje nije zaključano, podešavanja koja su kopirana u "
-"korisnikov lični direktorijum sa podešavanjima KDE-a pregaziće "
-"podrazumevano podešavanje dato u profilu."
-"<p><b>Ako ovakvo ponašanje nije namereno, uklonite pomenute fajlove iz "
-"skeletnog direktorijuma na svim sistemima koje želite da administrirate "
-"pomoću korisničkih profila.</b>"
-"<p>Sledeći fajlovi su nađeni pod <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Okači &sve profile"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Upravo ćete obrisati profil <b>%1</b>."
-"<p>Želite li zaista to da uradite?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Obriši profil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Greška pri pristupu Kiosk-ovim podacima"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "&Dodaj novi profil..."
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Izbor profila"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Podesi profil"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Dodeli profile"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr "Vaše izmene nisu mogle biti snimljene, želite li i dalje da izađete?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Želite li da okačite profile na <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Svi profili su uspešno okačeni na <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Podešavanje okruženja konfiguracije"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Podešavanje okruženja konfiguracije."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled nenavedenog "
-"problema.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled sledećeg "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Bez ovog direktorijuma vaše izmene ne mogu biti snimljene."
-"<p>Želite li ponovo da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da "
-"otkažete snimanje izmena?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Pokušaj ponovo"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Obustavi"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>Direktorijum <b>%1</b> još uvek ne postoji. Želite li da ga napravite?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Napravi &direktorijum"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Bez ovog direktorijuma vaši fajlovi ne mogu biti okačeni."
-"<p>Želite li ponovo da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da "
-"otkažete kačenje?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr "<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled nenavedenog problema."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled sledećeg "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Želite li da ponovo pokušate sa instaliranjem ili da obustavite snimanje "
-"izmena?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled nenavedenog "
-"problema."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled sledećeg "
-"problema:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Želite li da ponovo pokušate ili da obustavite kačenje?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Podrazumevani profil"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr "<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled nenavedenog problema."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled sledećeg "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Želite li ponovo da pokušate sa operacijom ili da obustavite snimanje "
-"izmena?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Direktorijum profila <b>%1</b> sadrži sledeće fajlove, želite li da "
-"ih obrišete?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Brišem profil"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Zadrži fajlove"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Direktorijum <b>%1</b> ne postoji."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Iz direktorijuma <b>%1</b> ne može se čitati."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr "Alat za postavljanje $TDEDIRS prema tekućem korisničkom profilu."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Ispiši trenutno aktivne prefikse"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "KIOSK, alat za administraciju"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "Fajl tderc za snimanje podešavanja"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>Alat za administriranje KIOSK zahteva KDE 3.2.2 ili kasniji!"
-"<p>Sa starijim verzijama možete iskusiti probleme sa mogućnošću "
-"<i>Podešavanje</i> za različite komponente."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>Korisnik <b>%1</b> ne postoji.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Direktorijum za ovaj profil je promenjen sa <b>%1</b> na "
-"<b>%2</b>.<p>Sledeći fajlovi iz <b>%3</b> biće premešteni u <b>%4</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Direktorijum profila je promenjen"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Podešavanje XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&Pregled XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Opis"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Generička ograničenja"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "Izaberite komponentu"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Izaberite komponentu"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr "Skladišti sve &profile pod istim osnovnim direktorijumom"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Osnovni direktorijum:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "Pri izlasku, &okači profile na udaljeni server"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "URL &servera:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "Skini sledeći prefiks direktorijuma pri kačenju:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "Ne prikazuj korisnike sa UID-om manjim od"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&Ime profila:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "Kratak &opis:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "&Direktorijum za ovaj profil:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Panel"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "&Dodaj novi profil..."
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "Podesi profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "Dodeli profile"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "Izbor profila"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr "Izaberite profil za sve korisnike u navedenoj grupi."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "Izaberite profil za navedenog korisnika."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Podrazumevana politika"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr "Profil koji se koristi za korisnike bez dodeljenog profila:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "podrazumevano"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Grupne politike"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "&Dodaj grupnu politiku..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "&Obriši grupnu politiku"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Politike za pojedinačne korisnike"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "&Dodaj korisničku politiku..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "&Obriši korisničku politiku"
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Profili koje ovde definišete automatski se primenjuju kada se korisnik "
-"prijavi na %1 ili noviji."
-"<p>"
-"Ako želite da koristite ove profile u kombinaciji sa starijim verzijama, "
-"morate ručno postaviti promenljivu okruženja $TDEDIRS u skripti "
-"<b>starttde</b> dodavanjem sledeće linije:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Dodaj grupnu politiku"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Već imate profil definisan za grupu <b>%1</b>. Želite li da ga "
-"zamenite?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Upozorenje o duplikatu"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Zameni"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Dodaj korisničku politiku"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Već imate profil definisan za korisnika <b>%1</b>. Želite li da ga "
-"zamenite?</qt>"
-
#~ msgid "%1 Configuration"
#~ msgstr "Konfiguracija %1"
@@ -1447,5 +1425,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Podesi..."
-#~ msgid "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal application menu."
-#~ msgstr "Ovo isključuje opciju menija za uređivanje KDE-ovog menija programa. Kada je isključeno, korisnik više neće moći da pravi izmene u svom ličnom meniju programa."
+#~ msgid ""
+#~ "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal "
+#~ "application menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo isključuje opciju menija za uređivanje KDE-ovog menija programa. Kada "
+#~ "je isključeno, korisnik više neće moći da pravi izmene u svom ličnom "
+#~ "meniju programa."
diff --git a/po/sv/kiosktool.po b/po/sv/kiosktool.po
index b3cd405..6cec003 100644
--- a/po/sv/kiosktool.po
+++ b/po/sv/kiosktool.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,10 +41,10 @@ msgid ""
"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
"not actively using these components."
msgstr ""
-"Att välja inställnings- eller förhandsgranskningsalternativet kan göra "
-"att panelen och/eller skrivbordet tillfälligt stängs av. För att "
-"förhindra förlust av data, försäkra dig om att du inte aktivt använder "
-"dessa komponenter."
+"Att välja inställnings- eller förhandsgranskningsalternativet kan göra att "
+"panelen och/eller skrivbordet tillfälligt stängs av. För att förhindra "
+"förlust av data, försäkra dig om att du inte aktivt använder dessa "
+"komponenter."
#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
msgid "Attention"
@@ -63,8 +64,8 @@ msgid ""
"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
"make the new configuration permanent."
msgstr ""
-"<qt>Du kan nu anpassa %1. När du är klar, klicka på <b>Spara</b>"
-" för att göra den nya inställningen permanent."
+"<qt>Du kan nu anpassa %1. När du är klar, klicka på <b>Spara</b> för att "
+"göra den nya inställningen permanent."
#: componentPage.cpp:157
msgid "%1 Setup"
@@ -73,14 +74,13 @@ msgstr "Ställ in %1"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
"<qt>Det här är sättet %1 kommer att bete sig och se ut med de nya "
-"inställningarna. Alla ändringar du nu gör av inställningarna sparas "
-"inte."
-"<p>Klicka på <b>Ok</b> för att återgå till din egen personliga "
-"inställning %2."
+"inställningarna. Alla ändringar du nu gör av inställningarna sparas inte."
+"<p>Klicka på <b>Ok</b> för att återgå till din egen personliga inställning "
+"%2."
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -90,54 +90,418 @@ msgstr "Förhandsgranskning av %1"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Anpassa administreringsverktyg för kioskläge"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>Kunde inte hitta <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Kunde inte öppna <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Syntaxfel i <b>%1</b><br>Rad %3, kolumn %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"<qt>Ditt system har inställningsinställningar för KDE i ursprungskatalogen "
+"<b>%1</b>. Dessa filer kopieras till KDE:s personliga inställningskatalog "
+"för nyskapade användare.<p>Det kan komma i konflikt med korrekt funktion hos "
+"användarprofiler.<p>Om en inställning inte har låsts, överskrider "
+"inställningar som har kopierats till KDE:s personliga inställningskatalog "
+"för en användare den standardinställning som är angiven i en profil.<p><b>Om "
+"det inte är avsett beteende, ta bort de oönskade filerna från "
+"ursprungskatalogen på alla system som du vill administrera med "
+"användarprofiler.</b><p>Följande filer hittades under <b>%2</b>:"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "Ladda upp &alla profiler"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "Bakgrundsgrafik"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>Du håller på att ta bort profilen <b>%1</b>.<p>Är du säker på att du "
+"vill göra det?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Ta bort profil"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Fel vid åtkomst av kioskdata"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Huvudmeny"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Lägg till ny profil"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Profilegenskaper"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Anpassa profil \"%1\""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Tilldela profiler"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lägg till"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Kasta ändringar"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "Slut&förd"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr "Dina ändringar kunde inte sparas. Vill du avsluta ändå?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Vill du ladda upp profilerna till <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Alla profiler har laddats upp till <b>%1</b> med lyckat resultat"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "Ställer in anpassningsmiljö"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "Ställer in anpassningsmiljö."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Katalogen <b>%1</b> kunde inte skapas på grund av ett ospecificerat "
+"problem."
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Katalogen <b>%1</b> kunde inte skapas på grund av följande problem:<p>"
+"%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Utan den här katalogen kan inte dina ändringar sparas.<p>Vill du försöka "
+"skapa katalogen igen, eller avbryta att spara ändringarna?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "Fö&rsök igen"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr "<qt>Katalogen <b>%1</b> finns inte ännu. Vill du skapa den?"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "Skapa &katalog"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"Utan den här katalogen kan inte dina ändringar laddas upp.<p>Vill du försöka "
+"skapa katalogen igen, eller avbryta uppladdning?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte installeras på grund av ett ospecificerat "
+"problem."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte installeras på grund av följande problem:<p>"
+"%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Vill du försöka göra om installationen eller avbryta att spara ändringarna?</"
+"qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte laddas upp till <b>%2</b> på grund av ett "
+"ospecificerat problem."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte laddas upp till <b>%2</b> på grund av "
+"följande problem:<p>%3<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "Vill du försöka göra om eller avbryta uppladdningen?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standardprofil"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte kommas åt på grund av ett ospecificerat "
+"problem."
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte kommas åt på grund av följande problem:<p>"
+"%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"Vill du försöka göra om installationen eller avbryta att spara ändringarna?</"
+"qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>Profilkatalogen <b>%1</b> innehåller följande filer. Vill du ta bort "
+"dessa filer?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Tar bort profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Ta bort profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&Behåll filer"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "Katalogen <b>%1</b> finns inte."
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "Katalogen <b>%1</b> kan inte läsas."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+"Ett verktyg för att ställa in $TDEDIRS enligt nuvarande användarprofil."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "Mata ut aktuella aktiva prefix"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "Administreringsverktyg för kioskläge"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "tderc-fil att spara ändringar i"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>Kiosk administrationsverktyget kräver KDE 3.2.2 eller senare.<p>Med "
+"äldre versioner kan du uppleva problem med <i>inställningsfunktionen</i> i "
+"diverse komponenter."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>Användaren <b>%1</b> finns inte.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>Katalogen för profilen har ändrats från <b>%1</b> till <b>%2</b>."
+"<p>Följande filer under <b>%3</b> kommer att flyttas till <b>%4</b>."
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Profilkatalog ändrad"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Profilerna som du definierar här används automatiskt när användaren "
+"loggar in i %1 eller senare.<p>Om du vill använda profilerna tillsammans med "
+"äldre versioner, måste du ställa in miljövariabeln $TDEDIRS för hand från "
+"skriptet <b>starttde</b> genom att lägga till följande rad: "
+"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "Lägg till gruppolicy"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det finns redan en profil definierad för gruppen <b>%1</b>. Vill du "
+"ersätta den?</qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "Duplikatvarning"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rsätt"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "Lägg till användarpolicy"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det finns redan en profil definierad för användaren <b>%1</b>. Vill du "
+"ersätta den?</qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "Allmänna begränsningar"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "Inaktivera fönsterhanterarens sammanhangsberoende meny (Alt+F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-"Fönsterhanterarens sammanhangsberoende meny visas normalt när Alt+F3 "
-"trycks eller när menyknappen på fönsterramen klickas."
+"Fönsterhanterarens sammanhangsberoende meny visas normalt när Alt+F3 trycks "
+"eller när menyknappen på fönsterramen klickas."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Inaktivera bokmärken"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Inaktivera bokmärken i alla program."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
-msgstr "Inaktivera alla aktiviteter och program som kräver administratörsåtkomst"
+msgstr ""
+"Inaktivera alla aktiviteter och program som kräver administratörsåtkomst"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
"I fleranvändarsystem känner användarna normalt inte till "
-"systemadministratörens lösenord. Om det är fallet, kan det vara "
-"önskvärt att använda det här alternativet för att ta bort alternativ "
-"och program från menyerna, som användarna inte kan utnyttja."
+"systemadministratörens lösenord. Om det är fallet, kan det vara önskvärt att "
+"använda det här alternativet för att ta bort alternativ och program från "
+"menyerna, som användarna inte kan utnyttja."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Inaktivera åtkomst av kommandoskal"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -146,17 +510,16 @@ msgid ""
"to act as a public terminal."
msgstr ""
"I en omgivning där skrivbordet är avsett för en begränsad uppsättning "
-"aktiviteter, kan det vara önskvärt att inaktivera åtkomst till "
-"kommandoskal för att förhindra att användarna utför uppgifter som inte "
-"avsågs eller inte är tillåtna. Det rekommenderas därför starkt att "
-"inaktivera åtkomst till kommandoskal om skrivbordet ska användas som en "
-"offentlig terminal."
+"aktiviteter, kan det vara önskvärt att inaktivera åtkomst till kommandoskal "
+"för att förhindra att användarna utför uppgifter som inte avsågs eller inte "
+"är tillåtna. Det rekommenderas därför starkt att inaktivera åtkomst till "
+"kommandoskal om skrivbordet ska användas som en offentlig terminal."
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Inaktivera utloggningsalternativ"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
@@ -167,42 +530,42 @@ msgstr ""
"avbryta X-servern, såsom Alt+Ctrl+Backsteg, är inaktiverade i X-serverns "
"inställningar."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Inaktivera skärmlåsningsalternativ"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
"När skrivbordet ska användas i en offentlig terminal eller delas mellan "
-"olika användare kan det vara önskvärt att förhindra att skärmen låses, "
-"för att vara säker på att systemet är tillgängligt om en användare "
-"lämnar terminalen."
+"olika användare kan det vara önskvärt att förhindra att skärmen låses, för "
+"att vara säker på att systemet är tillgängligt om en användare lämnar "
+"terminalen."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "Inaktivera alternativet \"Kör kommando\" (Alt+F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-"Alternativet \"Kör kommando\" kan normalt användas för att köra "
-"godtyckliga kommandon. Dock kan bara program och tjänster definierade av en "
-".desktop-fil startas när åtkomst till kommandoskal är inaktiverad. Genom "
-"att inaktivera \"Kör kommando\" här, döljs alternativet fullständigt."
+"Alternativet \"Kör kommando\" kan normalt användas för att köra godtyckliga "
+"kommandon. Dock kan bara program och tjänster definierade av en .desktop-fil "
+"startas när åtkomst till kommandoskal är inaktiverad. Genom att inaktivera "
+"\"Kör kommando\" här, döljs alternativet fullständigt."
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Inaktivera förflyttning av verktygsrad"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
@@ -210,11 +573,11 @@ msgstr ""
"Normalt kan programmens verktygsrader flyttas omkring. När det är "
"inaktiverat är alla verktygsrader fasta på sina ursprungliga platser."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "Inaktivera körning av godtyckliga .desktop-filer"
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -225,31 +588,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det här alternativet definierar om användare får köra .desktop-filer som "
"inte är en del av systemets skrivbordsikoner, KDE-menyn, registrerade "
-"tjänster eller automatiskt startade tjänster. När åtkomst till "
-"kommandoskal är inaktiverad rekommenderas att körning av godtyckliga "
-".desktop-filer också inaktiveras, eftersom sådana .desktop-filer kan "
-"användas för att komma förbi inaktivering av kommandoskal."
+"tjänster eller automatiskt startade tjänster. När åtkomst till kommandoskal "
+"är inaktiverad rekommenderas att körning av godtyckliga .desktop-filer också "
+"inaktiveras, eftersom sådana .desktop-filer kan användas för att komma förbi "
+"inaktivering av kommandoskal."
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "Inaktivera start av en andra X-session"
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
"TDM har möjlighet att logga in en andra användare parallellt med den "
-"aktuella sessionen. Observera att detta också kan ändras som en del av "
-"TDM-inställningarna, och i så fall ska inställningen här lämnas "
-"aktiverad."
+"aktuella sessionen. Observera att detta också kan ändras som en del av TDM-"
+"inställningarna, och i så fall ska inställningen här lämnas aktiverad."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Inaktivera historik för inmatningsfält"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
@@ -257,46 +619,46 @@ msgstr ""
"Om ett enda konto används av flera personer, kan det vara önskvärt att "
"inaktivera historik för inmatningsfält av integritetshänsyn."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Skrivbordsikoner"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "Skrivbordsikoner tillhandahålls av \"kdesktop\""
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Lås skrivbordsinställningar"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-"När skrivbordsinställningarna är låsta kan användaren inte längre "
-"ändra hur skrivbordet beter sig eller ser ut. Det påverkar inte "
-"möjligheten att lägga till nya filer eller genvägar på skrivbordet."
+"När skrivbordsinställningarna är låsta kan användaren inte längre ändra hur "
+"skrivbordet beter sig eller ser ut. Det påverkar inte möjligheten att lägga "
+"till nya filer eller genvägar på skrivbordet."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "Inaktivera sammanhangsberoende menyer"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-"Om det här är markerat får inte användaren några sammanhangsberoende "
-"menyer längre. Normalt kan användaren få en sammanhangsberoende meny "
-"genom att klicka med högerknappen."
+"Om det här är markerat får inte användaren några sammanhangsberoende menyer "
+"längre. Normalt kan användaren få en sammanhangsberoende meny genom att "
+"klicka med högerknappen."
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Lås alla skrivbordsikoner"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
@@ -305,11 +667,11 @@ msgstr ""
"någon befintlig ikon eller fil på skrivbordet, eller lägga till någon ny "
"ikon eller fil."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Lås skrivbordsikoner för hela systemet"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
@@ -319,191 +681,196 @@ msgstr ""
"några ikoner för hela systemet, men kan fortfarande lägga till, ta bort "
"eller redigera personliga ikoner eller filer på skrivbordet."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "Lägg till ytterligare tillverkarspecifika ikoner"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
"När det här alternativet är markerat, får användare ytterligare ikoner "
-"kopierade till skrivbordet första gången de loggar in. Ikonerna visas inte "
-"i förhandsgranskningen."
+"kopierade till skrivbordet första gången de loggar in. Ikonerna visas inte i "
+"förhandsgranskningen."
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Skrivbordsbakgrund"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr "Ställ in skrivbordsbakgrunden, som också kallas skrivbordsunderlägg."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Lås skrivbordets bakgrundsinställningar"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"När inställning av skrivbordsbakgrund är låst kan användaren inte "
-"längre ändra den."
+"När inställning av skrivbordsbakgrund är låst kan användaren inte längre "
+"ändra den."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Skärmsläckare"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Ställ in skärmsläckare"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Lås inställning av skärmsläckare"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-"När inställning av skärmsläckare är låst kan användaren inte längre "
-"ändra den."
+"När inställning av skärmsläckare är låst kan användaren inte längre ändra "
+"den."
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "Inaktivera OpenGL-baserade skärmsläckare"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-"OpenGL-baserade skärmsläckare kan orsaka problem på system utan "
-"acceptabelt stöd för OpenGL. Alla sådana skärmsläckare kan inaktiveras "
-"med det här alternativet."
+"OpenGL-baserade skärmsläckare kan orsaka problem på system utan acceptabelt "
+"stöd för OpenGL. Alla sådana skärmsläckare kan inaktiveras med det här "
+"alternativet."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "Bara diskreta skärmsläckare"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
"original content of the screen."
msgstr ""
-"Vissa skärmsläckare döljer inte hela skärminnehållet, och kan lämna "
-"känslig information synlig. Det här alternativet inaktiverar alla sådana "
+"Vissa skärmsläckare döljer inte hela skärminnehållet, och kan lämna känslig "
+"information synlig. Det här alternativet inaktiverar alla sådana "
"skärmsläckare, och aktiverar bara de som fullständigt döljer skärmens "
"ursprungliga innehåll."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "KDE-menyn"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "KDE:s programmeny"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
"Det här alternativet inaktiverar alla menyalternativ som kräver "
-"administratörsåtkomst och som frågar användaren efter "
-"systemadministratörens lösenord."
+"administratörsåtkomst och som frågar användaren efter systemadministratörens "
+"lösenord."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Inaktivera redigering av menyer"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-"Det här inaktiverar menyalternativet för att redigera KDE:s programmeny. "
-"När det är inaktiverat, kommer användaren inte längre kunna ändra sin "
-"personliga programmeny."
+"Det här inaktiverar menyalternativet för att redigera KDE:s programmeny. När "
+"det är inaktiverat, kommer användaren inte längre kunna ändra sin personliga "
+"programmeny."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Teman"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Ställ in teckensnitt, färger och stil"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Lås stilinställningar"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "När stilinställningar är låsta kan användaren inte längre ändra dem."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Lås färginställningar"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "När färginställningar är låsta kan användaren inte längre ändra dem."
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Lås teckensnittsinställningar"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"När teckensnittsinställningar är låsta kan användaren inte längre "
-"ändra dem."
+"När teckensnittsinställningar är låsta kan användaren inte längre ändra dem."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Lås inställning av fönsterdekorationer"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-"När inställning av fönsterdekorationer är låst kan användaren inte "
-"längre ändra den."
+"När inställning av fönsterdekorationer är låst kan användaren inte längre "
+"ändra den."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr "KDE:s panel \"Kicker\" finns normalt längst ner på skärmen."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Lås panelen"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att låsa panelen. Användaren kan "
-"då inte längre lägga till, ta bort eller ändra några av de permanenta "
+"Det här alternativet kan användas för att låsa panelen. Användaren kan då "
+"inte längre lägga till, ta bort eller ändra några av de permanenta "
"panelobjekten."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "Inaktivera sammanhangsberoende menyer"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
@@ -511,35 +878,36 @@ msgstr ""
"Det här alternativet inaktiverar de sammanhangsberoende menyerna som man "
"normalt ser vid klick med höger musknapp i panelen."
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Nätverksproxy"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Ställ in nätverksproxyinställningar"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Lås proxyinställningar"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr "När proxyinställningar är låsta kan användaren inte längre ändra dem."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "Konqueror är en kombinerad webbläsare och filbläddrare."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "Inaktivera Egenskaper i sammanhangsberoende meny"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
@@ -547,98 +915,98 @@ msgstr ""
"Det här alternativet kan användas för att inaktivera alternativet "
"<i>Egenskaper</i> i den sammanhangsberoende menyn för filer."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Inaktivera alternativet Öppna med"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
"Det här alternativet kan användas för att inaktivera menyalternativet "
"<i>Öppna med</i>."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "Inaktivera alternativet Öppna under ny flik"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
"Det här alternativet kan användas för att inaktivera menyalternativet "
"<i>Öppna under ny flik</i>."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr "Inaktivera filbläddring utanför hemkatalogen"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att förhindra att användare "
-"bläddrar i filsystemet utanför hans eller hennes hemkatalog."
+"Det här alternativet kan användas för att förhindra att användare bläddrar i "
+"filsystemet utanför hans eller hennes hemkatalog."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Menyalternativ"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Vanliga menyalternativ som finns i program."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "Inaktivera Arkiv -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
-"<i>Arkiv -> %action</i> från alla program."
+"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Arkiv -"
+"> %action</i> från alla program."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
-"<i>Arkiv -> %action</i> från alla program. Se också <i>Öppna senaste</i>."
+"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Arkiv -"
+"> %action</i> från alla program. Se också <i>Öppna senaste</i>."
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
-"<i>Arkiv -> %action</i> från alla program. Se också <i>Förhandsgranska "
-"utskrift</i>."
+"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Arkiv -"
+"> %action</i> från alla program. Se också <i>Förhandsgranska utskrift</i>."
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
-"<i>Arkiv -> %action</i> från alla program. Alternativet är tillagt för "
+"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Arkiv -"
+"> %action</i> från alla program. Alternativet är tillagt för "
"fullständighetens skull. Oftast kan programmet också avslutas via "
"fönsterhanteraren."
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "Inaktivera Redigera -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -646,63 +1014,64 @@ msgstr ""
"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
"<i>Redigera -> %action</i> från alla program."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "Inaktivera Visa -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
-"<i>Visa -> %action</i> från alla program."
+"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Visa -"
+"> %action</i> från alla program."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "Inaktivera Gå -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>"
-"Gå -> %action</i> från alla program."
+"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Gå -> "
+"%action</i> från alla program."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att fullständigt inaktivera "
-"bokmärken i alla program."
+"Det här alternativet kan användas för att fullständigt inaktivera bokmärken "
+"i alla program."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "Inaktivera Bokmärken -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att förhindra att användare "
-"skapar nya bokmärken."
+"Det här alternativet kan användas för att förhindra att användare skapar nya "
+"bokmärken."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att förhindra att användare "
-"redigerar bokmärken."
+"Det här alternativet kan användas för att förhindra att användare redigerar "
+"bokmärken."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "Inaktivera Verktyg -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -710,721 +1079,330 @@ msgstr ""
"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
"<i>Verktyg -> %action</i> från alla program."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "Inaktivera Inställningar -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
"<i>Inställningar -> %action</i> från alla program."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "Inaktivera Inställningar -> Anpassa <program>"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
"<i>Inställningar -> Anpassa &lt;program&gt;</i> från alla program."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Inaktivera Hjälp"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "Du kan använda det här för att inaktivera hjälpmenyn fullständigt."
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "Inaktivera Hjälp -> Handbok <program>"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
-"<i>Hjälp -> Handbok &lt;program&gt;</i> från alla program."
+"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Hjälp -"
+"> Handbok &lt;program&gt;</i> från alla program."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "Inaktivera Hjälp -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
-"<i>Hjälp -> %action</i> från alla program."
+"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Hjälp -"
+"> %action</i> från alla program."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "Inaktivera Hjälp -> Om <program>"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet "
-"<i>Hjälp -> Om &lt;program&gt;</i> från alla program."
+"Det här alternativet kan användas för att ta bort menyalternativet <i>Hjälp -"
+"> Om &lt;program&gt;</i> från alla program."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Dela skrivbord"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "Dela fjärrskrivbord"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Lås inställningar för att dela skrivbord"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-"När inställningarna för att dela fjärrskrivbord är låsta kan "
-"användaren inte längre ändra dem."
+"När inställningarna för att dela fjärrskrivbord är låsta kan användaren inte "
+"längre ändra dem."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "Filbindningar"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr "Anpassa programmen som används för att öppna filer."
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Lås inställning av filbindningar"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-"När inställning av filbindningar är låst kan användaren inte längre "
-"ändra de förvalda program som används för att öppna filer."
+"När inställning av filbindningar är låst kan användaren inte längre ändra de "
+"förvalda program som används för att öppna filer."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr "Inaktivera \"Redigera filtyp\" i egenskapsdialogrutan"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-"Alternativet \"Redigera filtyp\" kan användas för att ändra hur filer "
-"känns igen, och med vilka program sådana filer öppnas."
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Kunde inte hitta <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Kunde inte öppna <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Syntaxfel i <b>%1</b><br>Rad %3, kolumn %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Ditt system har inställningsinställningar för KDE i "
-"ursprungskatalogen <b>%1</b>. Dessa filer kopieras till KDE:s personliga "
-"inställningskatalog för nyskapade användare."
-"<p>Det kan komma i konflikt med korrekt funktion hos användarprofiler."
-"<p>Om en inställning inte har låsts, överskrider inställningar som har "
-"kopierats till KDE:s personliga inställningskatalog för en användare den "
-"standardinställning som är angiven i en profil."
-"<p><b>Om det inte är avsett beteende, ta bort de oönskade filerna från "
-"ursprungskatalogen på alla system som du vill administrera med "
-"användarprofiler.</b><p>Följande filer hittades under <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Ladda upp &alla profiler"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Bakgrundsgrafik"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Du håller på att ta bort profilen <b>%1</b>."
-"<p>Är du säker på att du vill göra det?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Ta bort profil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Fel vid åtkomst av kioskdata"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Huvudmeny"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Lägg till ny profil"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Profilegenskaper"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Anpassa profil \"%1\""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Tilldela profiler"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lägg till"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Kasta ändringar"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "Slut&förd"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr "Dina ändringar kunde inte sparas. Vill du avsluta ändå?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Vill du ladda upp profilerna till <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Alla profiler har laddats upp till <b>%1</b> med lyckat resultat"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Ställer in anpassningsmiljö"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Ställer in anpassningsmiljö."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Katalogen <b>%1</b> kunde inte skapas på grund av ett ospecificerat "
-"problem."
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Katalogen <b>%1</b> kunde inte skapas på grund av följande "
-"problem:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Utan den här katalogen kan inte dina ändringar sparas."
-"<p>Vill du försöka skapa katalogen igen, eller avbryta att spara "
-"ändringarna?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "Fö&rsök igen"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>Katalogen <b>%1</b> finns inte ännu. Vill du skapa den?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Skapa &katalog"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Utan den här katalogen kan inte dina ändringar laddas upp."
-"<p>Vill du försöka skapa katalogen igen, eller avbryta uppladdning?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte installeras på grund av ett ospecificerat "
-"problem."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte installeras på grund av följande "
-"problem:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Vill du försöka göra om installationen eller avbryta att spara "
-"ändringarna?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte laddas upp till <b>%2</b> på grund av ett "
-"ospecificerat problem."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte laddas upp till <b>%2</b> på grund av "
-"följande problem:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Vill du försöka göra om eller avbryta uppladdningen?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standardprofil"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte kommas åt på grund av ett ospecificerat "
-"problem."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte kommas åt på grund av följande "
-"problem:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Vill du försöka göra om installationen eller avbryta att spara "
-"ändringarna?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Profilkatalogen <b>%1</b> innehåller följande filer. Vill du ta bort "
-"dessa filer?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Tar bort profil"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Behåll filer"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Katalogen <b>%1</b> finns inte."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Katalogen <b>%1</b> kan inte läsas."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr "Ett verktyg för att ställa in $TDEDIRS enligt nuvarande användarprofil."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Mata ut aktuella aktiva prefix"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "Administreringsverktyg för kioskläge"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "tderc-fil att spara ändringar i"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>Kiosk administrationsverktyget kräver KDE 3.2.2 eller senare."
-"<p>Med äldre versioner kan du uppleva problem med "
-"<i>inställningsfunktionen</i> i diverse komponenter."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>Användaren <b>%1</b> finns inte.</qt>"
+"Alternativet \"Redigera filtyp\" kan användas för att ändra hur filer känns "
+"igen, och med vilka program sådana filer öppnas."
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Katalogen för profilen har ändrats från <b>%1</b> till "
-"<b>%2</b>."
-"<p>Följande filer under <b>%3</b> kommer att flyttas till <b>%4</b>."
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Profilkatalog ändrad"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&Ställ in XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&Förhandsgranska XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Begränsning"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "Aktivera beg&ränsningar:"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "Anpassa kom&ponent"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Välj &komponent:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr "Lagra alla &profiler i samma baskatalog"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Baskatalog:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "Vid avslutning, ladda &upp profiler till fjärrserver"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "&Serverwebbadress:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "Avlägsna följande katalogprefix vid uppladdning:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "Exempel:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "Visa inte användare med användar-id lägre än"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&Profilnamn:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "Kort &beskrivning:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr "&Filer i profilen ägs av:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "&Katalog för profilen:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Sida 1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "&Lägg till ny profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "Anpa&ssa profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "&Tilldela profiler"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "&Profilegenskaper"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr "Välj profil som ska användas för alla användare i angiven grupp."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupp:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "Välj profil som ska användas för angiven användare."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Användare:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Standardpolicy"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr "Profil som används för användare utan en tilldelad profil:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "standard"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "Gruppolicyer"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "&Lägg till gruppolicy..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "&Ta bort gruppolicy"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "Individuell användarpolicyer"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "&Lägg till användarpolicy..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "&Ta bort användarpolicy"
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Profilerna som du definierar här används automatiskt när användaren "
-"loggar in i %1 eller senare."
-"<p>Om du vill använda profilerna tillsammans med äldre versioner, måste "
-"du ställa in miljövariabeln $TDEDIRS för hand från skriptet "
-"<b>starttde</b> genom att lägga till följande rad: "
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Lägg till gruppolicy"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det finns redan en profil definierad för gruppen <b>%1</b>. Vill du "
-"ersätta den?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Duplikatvarning"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "E&rsätt"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Lägg till användarpolicy"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det finns redan en profil definierad för användaren <b>%1</b>"
-". Vill du ersätta den?</qt>"
diff --git a/po/ta/kiosktool.po b/po/ta/kiosktool.po
index 8887c10..80319ab 100644
--- a/po/ta/kiosktool.po
+++ b/po/ta/kiosktool.po
@@ -7,21 +7,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 02:16-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "உங்கள் பெயர்கள்"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,13 +44,8 @@ msgid ""
"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
"not actively using these components."
msgstr ""
-"அமைப்பை தேர்ந்தேடு அல்லது "
-"முந்தொற்றத்தை வகை பலகம் "
-"அல்லது மேல் மேசையை "
-"தற்பொதைக்கு முடிவிடும். "
-"தரவு இழப்பை கட்டுபடுத்த "
-"நிங்கள் இந்த பொருள்குறுகளை "
-"பயன் படுத்திடுக."
+"அமைப்பை தேர்ந்தேடு அல்லது முந்தொற்றத்தை வகை பலகம் அல்லது மேல் மேசையை தற்பொதைக்கு "
+"முடிவிடும். தரவு இழப்பை கட்டுபடுத்த நிங்கள் இந்த பொருள்குறுகளை பயன் படுத்திடுக."
#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
msgid "Attention"
@@ -62,22 +58,15 @@ msgstr "அமைப்பு %1"
#: componentPage.cpp:126
msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>இயங்கிக்கொண்டிருக்கும்போ"
-"து எதிர்பாராத பிரச்னை "
-"பிழை.</qt>"
+msgstr "<qt>இயங்கிக்கொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராத பிரச்னை பிழை.</qt>"
#: componentPage.cpp:155
msgid ""
"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
"make the new configuration permanent."
msgstr ""
-"<qt>நிங்கள் இப்பொது %1யை "
-"உள்ளமைக்கலாம்.நிங்கள் "
-"முடித்தவுடன் சொடுக்கவும் "
-"<b>சேமிக்கவும்</b> பிதிய "
-"உள்ளமையை எப்பொதுமே "
-"இருக்கும் மாறு செய்யவும் ."
+"<qt>நிங்கள் இப்பொது %1யை உள்ளமைக்கலாம்.நிங்கள் முடித்தவுடன் சொடுக்கவும் <b>சேமிக்கவும்</b> "
+"பிதிய உள்ளமையை எப்பொதுமே இருக்கும் மாறு செய்யவும் ."
#: componentPage.cpp:157
msgid "%1 Setup"
@@ -86,16 +75,11 @@ msgstr "அமைப்பு%1"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
-msgstr ""
-"<qt>இதைப்பொல் தான் %1 அமைப்பு. "
-"எதாவது அமைப்பை அமைக்க "
-"வேண்டுமானால் "
-"சேமித்துவிடவும்."
-"<p>சொடுக்கு<b>Ok</b> உங்களுடைய "
-"சொந்த புத்தகத்தை திரும்பி "
-"அனுப்பவும் %2 வை "
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
+msgstr ""
+"<qt>இதைப்பொல் தான் %1 அமைப்பு. எதாவது அமைப்பை அமைக்க வேண்டுமானால் சேமித்துவிடவும்."
+"<p>சொடுக்கு<b>Ok</b> உங்களுடைய சொந்த புத்தகத்தை திரும்பி அனுப்பவும் %2 வை "
"உள்ளமைக்கவும். "
#: componentPage.cpp:257
@@ -106,71 +90,397 @@ msgstr "முந்தொற்றம்%1"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "Kiosk நிர்வாக கருவியை உள்ளமை"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>கான முடியவில்லை <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>திறக்க முடியவில்லை <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "<qt>தொடரமைப்பு பிழை<b>%1</b><br>கோட்டின் %3, நெடுக்கை %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "அணைத்து விவரக்குறிப்புகளையும் மேலேற்று"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "பின்னணி சித்திரங்கள்"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>உங்களுக்கு விவரகுறிப்பை அழித்திட வேண்டுமா<b>%1</b>.<p>உண்மையாகவே இதை செய்ய "
+"வேண்டுமா?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&விவரகுறிப்பை நீக்கு"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "சாதனத்தின் Kiosk தரவின் தவறு "
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "பிரதான பட்டியல்"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "விவரகுறிப்பு பண்புகள்"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "விவரகுறிப்பை அமை \"%1\""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "விவரகுறிப்பை ஒதுக்கு"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&சேர்"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&மாற்றங்களைத் தவிர்"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&முடிந்தது"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr "உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க இயலவில்லை, வெளியேறலாமா?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>க்கு விளக்கக்குறிப்புகளை ஏற்றவேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "<qt>அணைத்து விவரக்குறிப்புகளும் வெற்றிகரமாக <b>%1</b> க்கு மேலேற்றப்பட்டது"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr "<qt>இந்த் ஆடைவு <b>%1</b> தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"இந்த அடைவு இல்லாமல் உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< >இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய வேண்டுமா "
+"அல்லது புதுப்பிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt "
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&மறுபடி முயற்சி செய்"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&பற்றி"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"இந்த அடைவு இல்லாமல் உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< >இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய வேண்டுமா "
+"அல்லது புதுப்பிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt "
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>சொல்லப் படாத அனுகத்தின் தவறினால் இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தவறினால் இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"உங்களுக்கு திரும்பவும் நிறுவிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க அல்லது மாற்ற வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>குறிப்பிடப்படாத பிரச்னையால் இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற முடியவில்லை."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>பின்வரும் பிரச்னையால் இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற இயலவில்லை:<p>%3<p> "
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை மறுபடி முயற்சி செய்ய வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் சேமிப்பை முறிக்க "
+"வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "தவறான விவரகுறிப்பு"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தெரியாத தவறினால் இதை அனுக முடியாது"
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தவறினால் இதை அனுக முடியாது:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை மறுபடி முயற்சி செய்ய வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் சேமிப்பை முறிக்க "
+"வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த விளக்க அடைவு <b>%1</b>பின்வரும் கோப்புகளை உள்ளடக்கியுள்ளது, அந்த கோப்புகளை "
+"நீக்கவேண்டுமா?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "விவரகுறிப்பை நீக்குகிறது"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&விவரகுறிப்பை நீக்கு"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&&கோப்புகளை வைத்திரு"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr ""
+"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>"
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "அடைவு <b>%1</b> படிக்கும் விதத்தில் இல்லை."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr "தற்போதைய பயனர் விவரகுறிப்புக்கு ஏற்றார் போல $TDEDIRS அமைப்பின் கருவி."
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "வெளியீடு தற்போது செயலில் உள்ள முன்னொட்டிகள்"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "KIOSK மேலாண்மை கருவி"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "tderc கோப்புக்கு அமைப்புகளை சேமிக்க"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "படைபாளி"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"<qt>KDE 3.2.2 அல்லது பிறகு தேவையான KIOSK நிர்வாக கருவி!<p>பழைய பதிப்புகளை "
+"கொண்டு உங்களுக்கு சிக்கல் ஏற்படலாம்<i>அமைப்பின்</i>செயல்கூற்றின் பலவகை பொருள்கூற்றுகள்."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt>பயன்படுத்துபவர்<b>%1</b> முடிவின் பயன்படுத்துபவர் அல்லர்.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த விவரக்குறிப்புக்கான அடைவு<b>%1ல்</b>இருந்து<b>%2க்கு மாற்றப்பட்டது</b>."
+"<p>பின்வரும்<b>%3 கீழுள்ள</b> கோப்புகள்<b>%4க்கு நகர்த்தப்படும்</b>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "விவரகுறிப்பு அடைவு மாற்றப்பட்டது"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>நீங்கள் குறிப்பிட்டு இருக்கும் விவரகு்குறபு தானாகவே ஏற்க்கும் பயனர் %1யில் புகுபதிகை "
+"அல்லது புதிதாக செய்யும் போது.ewerநீங்கள் இந்த விவரகுறிப்பினை கொண்டு பழைய பதிப்புடன் "
+"சேர்க்கலாம் நீங்கள் கையேடாக the $KDEசூழல் மாறியை அமைப்பது thestarttdertkdeநிரலை "
+"மேற்க்காணும் வரியில் சேர்க்கவும்:line:<br><>exportxport TDEDIRS=$(kiosktool-"
+"tdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "குழு கொள்கையை சேர்"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே குழுவிற்க்கு வரையருத்த விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. உங்களுக்கு "
+"இதை மறுபடி பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "படியெடு எச்சரிக்கை"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&மாற்றிடு"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே பயனருக்கு வரையருத்த விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. உங்களுக்கு "
+"இதை மறுபடி பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "பொதுவாக"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "பொது கட்டுப்பாட்டுக்கள்"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
-msgstr ""
-"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியை "
-"கானமுடியவில்லை (Alt-F3)"
+msgstr "சாலரத்தை முதன்மை பட்டியை கானமுடியவில்லை (Alt-F3)"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியின் "
-"(Alt-F3) அழுத்தியவுடன் அல்லது "
-"பட்டி பொத்தானை சாலர "
-"சட்டையில் அழுத்தியவுடன்."
+"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியின் (Alt-F3) அழுத்தியவுடன் அல்லது பட்டி பொத்தானை சாலர சட்டையில் "
+"அழுத்தியவுடன்."
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "புத்தககுறி முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
-msgstr ""
-"எல்லா பயன்பாடுகளையும் "
-"புத்தககுறியில் முடக்குக."
+msgstr "எல்லா பயன்பாடுகளையும் புத்தககுறியில் முடக்குக."
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
-msgstr ""
-"எல்லா பணிகளையும் "
-"பயன்பாடுகளையும் வேரின் "
-"அனுகுமுறையில் முடக்குக"
+msgstr "எல்லா பணிகளையும் பயன்பாடுகளையும் வேரின் அனுகுமுறையில் முடக்குக"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-"பலமுனை-பயனர் சூழ்நிலை எற்று "
-"பயனருக்கு வேர் கடவுச்சொல் "
-"தெரியாது.இந்த "
-"சூழ்நிலைகளில், இந்த செயலில் "
-"இருந்து தேர்வை நீக்க "
-"வேண்டும் மற்றும் "
-"பட்டியலில் இருந்து "
-"பயன்பாட்டை பயனர் எந்த "
-"வகையிலும் பயன்படுத்த "
-"முடியாது."
-
-#: kiosk_data.cpp:9
+"பலமுனை-பயனர் சூழ்நிலை எற்று பயனருக்கு வேர் கடவுச்சொல் தெரியாது.இந்த சூழ்நிலைகளில், இந்த "
+"செயலில் இருந்து தேர்வை நீக்க வேண்டும் மற்றும் பட்டியலில் இருந்து பயன்பாட்டை பயனர் எந்த "
+"வகையிலும் பயன்படுத்த முடியாது."
+
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
-msgstr ""
-"மேல்வடிவு கட்டளை "
-"அனுகுமுறையில் முடக்கு"
+msgstr "மேல்வடிவு கட்டளை அனுகுமுறையில் முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -178,112 +488,70 @@ msgid ""
"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-"சூழ்நிலைகளில் மேல்மேசை சில "
-"செயல் அமைப்புகளுக்கு "
-"கொடுக்கபடும் இது கட்டளை "
-"உறையத்தை பயனரிடம் பல "
-"செயல்களில் உரிமை கொண்டு "
-"இருந்து பாதுகாக்க "
-"இயக்குவதை முடக்கும் .கட்டளை "
-"உறையக இயற்றியை முடக்க "
-"பரிந்துரைக்கபட்டது "
-"மேல்மேசை பொது முனையாக "
-"இருக்கின்றது."
-
-#: kiosk_data.cpp:11
+"சூழ்நிலைகளில் மேல்மேசை சில செயல் அமைப்புகளுக்கு கொடுக்கபடும் இது கட்டளை உறையத்தை "
+"பயனரிடம் பல செயல்களில் உரிமை கொண்டு இருந்து பாதுகாக்க இயக்குவதை முடக்கும் .கட்டளை "
+"உறையக இயற்றியை முடக்க பரிந்துரைக்கபட்டது மேல்மேசை பொது முனையாக இருக்கின்றது."
+
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "விடு பதிகை வகையை முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-"பயனரை விடு பதிகை செய்வதில் "
-"இருந்து இது காக்கும்.இந்த "
-"தேர்வை செயல்பட செய்ய "
-"X-வழங்கனை முடிவு செய்யும் "
-"விசை-சேர்க்கை உறுதிசெய்தல் "
-"முக்கியமானதாகும், அதாவது "
-"Alt-Ctrl-Backspace, X-வழங்கன் உள்ளமைபை "
-"இது மூடக்கும்."
+"பயனரை விடு பதிகை செய்வதில் இருந்து இது காக்கும்.இந்த தேர்வை செயல்பட செய்ய X-வழங்கனை "
+"முடிவு செய்யும் விசை-சேர்க்கை உறுதிசெய்தல் முக்கியமானதாகும், அதாவது Alt-Ctrl-"
+"Backspace, X-வழங்கன் உள்ளமைபை இது மூடக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
-msgstr ""
-"முடும் திரையின் வகையை "
-"முடக்கு"
+msgstr "முடும் திரையின் வகையை முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-"மேல்மேசை போது முனையாக "
-"இருக்கும் அல்லது மற்ற "
-"பயனருக்கு பங்களிக்கபடும் "
-"இது திரையை மூடி காக்கும் இதை "
-"உறுதிசெய்ய முறைமை "
-"நினைவூட்டும் அதாவது முனையை "
-"பயனர் விடுத்தால்."
+"மேல்மேசை போது முனையாக இருக்கும் அல்லது மற்ற பயனருக்கு பங்களிக்கபடும் இது திரையை மூடி "
+"காக்கும் இதை உறுதிசெய்ய முறைமை நினைவூட்டும் அதாவது முனையை பயனர் விடுத்தால்."
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
-msgstr ""
-"முடக்கு\"துவக்கு கட்டளை\" வகை "
-"(Alt-F2)"
+msgstr "முடக்கு\"துவக்கு கட்டளை\" வகை (Alt-F2)"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-"\"இயக்கு கட்டளை\" விருப்பம் "
-"இயல்பாக மூலை கட்டளைகளாக "
-"இயக்க பயண்படும். எப்படி "
-"இருப்பினும், கட்டளை "
-"உறையகத்தை அணுக "
-"தடையிடும்போது "
-"பயண்பாட்டுகள் மற்றும் "
-"சேவைகள் a .desktop கோப்புகளால் "
-"வரையுறுக்கப்பட்டவை மட்டும் "
-"இந்த வழியாக ஆரம்பிக்கும் . "
-"\"இயக்கு கட்டளை\" செயல் "
-"நீக்குவது இங்கு "
-"விருப்பத்தை முழுமையாக "
-"மறைக்கும் ."
-
-#: kiosk_data.cpp:17
+"\"இயக்கு கட்டளை\" விருப்பம் இயல்பாக மூலை கட்டளைகளாக இயக்க பயண்படும். எப்படி "
+"இருப்பினும், கட்டளை உறையகத்தை அணுக தடையிடும்போது பயண்பாட்டுகள் மற்றும் சேவைகள் a ."
+"desktop கோப்புகளால் வரையுறுக்கப்பட்டவை மட்டும் இந்த வழியாக ஆரம்பிக்கும் . \"இயக்கு கட்டளை"
+"\" செயல் நீக்குவது இங்கு விருப்பத்தை முழுமையாக மறைக்கும் ."
+
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
-msgstr ""
-"கருவிப்பட்டியின் நகற்றத்தை "
-"முடக்கு"
+msgstr "கருவிப்பட்டியின் நகற்றத்தை முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-"பொதுவாக பயன்பாட்டில் உள்ள "
-"கருவிப்பட்டைகள் "
-"நகற்றப்படும்.இந்த தேர்வை "
-"தேர்ந்தெடுக்கும்போது\t "
-"அணைத்து கருவிப்பட்டியும் "
-"அதனதன் மூல இடங்களில் "
-"பொருத்தப்பட்டிருக்கும். "
+"பொதுவாக பயன்பாட்டில் உள்ள கருவிப்பட்டைகள் நகற்றப்படும்.இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கும்போது\t "
+"அணைத்து கருவிப்பட்டியும் அதனதன் மூல இடங்களில் பொருத்தப்பட்டிருக்கும். "
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
-msgstr ""
-"தெரியாத பொது செயல்படுத்த "
-"இயலவில்லை. மேல்சிட்டை "
-"கோப்புகள்."
+msgstr "தெரியாத பொது செயல்படுத்த இயலவில்லை. மேல்சிட்டை கோப்புகள்."
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -292,1515 +560,793 @@ msgid ""
"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
"restriction."
msgstr ""
-"இந்த விருப்பம் பயனர் "
-"இயக்கமுடிவதை வரையுறுக்க "
-"முடியும். மேல்மேசை "
-"கோப்புகள் அமைப்பு-மேல் "
-"மேல்மேசை சின்னத்தின் பகுதி "
-"இல்லை, KDE பட்டியல், "
-"பதிக்கப்பட்ட சேவைகள் "
-"அல்லது தானே ஆரம்பிக்கும் "
-"சேவைகள். கட்டளை ஸ்செல் "
-"இயக்கம் தவிர்க்கப்பட்டால் "
-"இது பிரிவில்லாமல் இயக்க "
-"செயல் நீக்க "
-"பரிந்துரைக்கிறது. மேல்மேசை "
-"கோப்புகளில் இருந்து மறும் "
-"அதைப் போல. மேல்மேசை "
-"கோப்புகள் கட்டளை ஸ்செல் "
-"தவிர்ப்பை பயண்படுத்துகிறது."
-
-#: kiosk_data.cpp:21
+"இந்த விருப்பம் பயனர் இயக்கமுடிவதை வரையுறுக்க முடியும். மேல்மேசை கோப்புகள் அமைப்பு-மேல் "
+"மேல்மேசை சின்னத்தின் பகுதி இல்லை, KDE பட்டியல், பதிக்கப்பட்ட சேவைகள் அல்லது தானே "
+"ஆரம்பிக்கும் சேவைகள். கட்டளை ஸ்செல் இயக்கம் தவிர்க்கப்பட்டால் இது பிரிவில்லாமல் இயக்க செயல் "
+"நீக்க பரிந்துரைக்கிறது. மேல்மேசை கோப்புகளில் இருந்து மறும் அதைப் போல. மேல்மேசை கோப்புகள் "
+"கட்டளை ஸ்செல் தவிர்ப்பை பயண்படுத்துகிறது."
+
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
-msgstr ""
-"இரண்டாவது x பகுதியை "
-"ஆரம்பிக்க முடியவில்லை."
+msgstr "இரண்டாவது x பகுதியை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-"TDM தற்போதய புகுபதிகையை "
-"பொதுவாக் இரண்டாவ்து பயனரை "
-"இணையாக இருக்கும். இது கூட "
-"உள்ளமைப்பின் TDM அமைப்புகள் "
-"காட்டும் பெரிய சிறிய "
-"எழுத்து உணர்வை செயல் "
-"படுத்தும் பகுதி."
+"TDM தற்போதய புகுபதிகையை பொதுவாக் இரண்டாவ்து பயனரை இணையாக இருக்கும். இது கூட "
+"உள்ளமைப்பின் TDM அமைப்புகள் காட்டும் பெரிய சிறிய எழுத்து உணர்வை செயல் படுத்தும் பகுதி."
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
-msgstr ""
-"உள்ளிட்டு கோடின் வரலாற்றை "
-"முடக்குக"
+msgstr "உள்ளிட்டு கோடின் வரலாற்றை முடக்குக"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-"ஒரு கணக்கீடு பல ம்ணிதல் "
-"பயண்படுத்திணால் இது "
-"விரும்பத்தக்க உள்ளீட்டு "
-"வரி வரலாற்றை தணிமை "
+"ஒரு கணக்கீடு பல ம்ணிதல் பயண்படுத்திணால் இது விரும்பத்தக்க உள்ளீட்டு வரி வரலாற்றை தணிமை "
"மயமாக்குதலை செயல் நீக்கு."
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "மேல்மேசையின் சின்னம்"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
-msgstr ""
-"மேல்மேசையின் சின்னங்கள் "
-"கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\"kமேல்ம"
-"ேசை\"."
+msgstr "மேல்மேசையின் சின்னங்கள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\"kமேல்மேசை\"."
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
-msgstr ""
-"கீழ் முடும் மேல்மேசையின் "
-"அமைப்புகள்"
+msgstr "கீழ் முடும் மேல்மேசையின் அமைப்புகள்"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-"மேல்மேசை அமைப்பு முடகி "
-"இருந்தால் பயனரால் அதை மாற்ற "
-"இயலாது இஃது புதிய கோப்பு "
-"அல்லது சுறுக்குவழியை "
-"கொண்டு உள்ளதாகும்."
+"மேல்மேசை அமைப்பு முடகி இருந்தால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது இஃது புதிய கோப்பு அல்லது "
+"சுறுக்குவழியை கொண்டு உள்ளதாகும்."
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
-msgstr ""
-"சுழல் சுட்டிகளை "
-"முடக்குகிறது"
+msgstr "சுழல் சுட்டிகளை முடக்குகிறது"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-"பரிசொதிக்கப்பட்டால் "
-"பயனரால் மற்ற சுழல் பட்டியை "
-"பெற முடியாது. பொதுவாக பயனர் "
-"சுழல் பட்டியை பயன்படுத்தி "
-"வலது புற சுட்டியை "
-"சொடுக்கவும் "
+"பரிசொதிக்கப்பட்டால் பயனரால் மற்ற சுழல் பட்டியை பெற முடியாது. பொதுவாக பயனர் சுழல் "
+"பட்டியை பயன்படுத்தி வலது புற சுட்டியை சொடுக்கவும் "
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
-msgstr ""
-"கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த "
-"மேல்மேசை அமைப்பாகும்"
+msgstr "கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த மேல்மேசை அமைப்பாகும்"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-"பரிசொதிக்கப்பட்டால் "
-"பயனரால் தொகுக்க அல்லது "
-"நீக்க இயலாது ஏதாவது கோப்பு "
-"மேல்மெசையில் உள்ள புதிய "
-"ஐகான் அல்லது கோப்பை "
-"கூட்டுகிறது."
+"பரிசொதிக்கப்பட்டால் பயனரால் தொகுக்க அல்லது நீக்க இயலாது ஏதாவது கோப்பு மேல்மெசையில் உள்ள "
+"புதிய ஐகான் அல்லது கோப்பை கூட்டுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
-msgstr ""
-"கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த "
-"மேல்மேசை அமைப்பாகும் "
+msgstr "கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த மேல்மேசை அமைப்பாகும் "
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-"பயனர் தேர்தெடுத்த பயனர் "
-"கண்டிப்பாக்ழ் நீக்க அல்லது "
-"திருத்த எந்த அமைப்பும் "
-"பெரிதான சிண்ணம் ஆணால் "
-"இண்ணும் சிண்ணம் அல்லது "
-"மேஜைமேல் உள்ள கோப்புகள் "
-"சேர்க்க, நீக்க அல்லது "
-"திருத்த முடியும்."
+"பயனர் தேர்தெடுத்த பயனர் கண்டிப்பாக்ழ் நீக்க அல்லது திருத்த எந்த அமைப்பும் பெரிதான சிண்ணம் "
+"ஆணால் இண்ணும் சிண்ணம் அல்லது மேஜைமேல் உள்ள கோப்புகள் சேர்க்க, நீக்க அல்லது திருத்த முடியும்."
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
-msgstr ""
-"உபரி விற்பவரை குறிப்பிடும் "
-"குறும்படங்கள்"
+msgstr "உபரி விற்பவரை குறிப்பிடும் குறும்படங்கள்"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-"இந்த விருப்பத் தேர்வு "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், "
-"பயனர்கள் முதலில் உள் "
-"நுழையும்போது அதிகப்படியான "
-"குறும்படங்களை தங்கள் "
-"மேல்மேசையில் நகல் "
-"எடுத்துக் கொள்ளலாம். இந்த "
-"குறும்படங்கள் "
-"முன்காட்சியில் தெரியாது."
-
-#: kiosk_data.cpp:37
+"இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், பயனர்கள் முதலில் உள் நுழையும்போது அதிகப்படியான "
+"குறும்படங்களை தங்கள் மேல்மேசையில் நகல் எடுத்துக் கொள்ளலாம். இந்த குறும்படங்கள் முன்காட்சியில் "
+"தெரியாது."
+
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "பின் புற மேல்மேசை"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
-msgstr ""
-"பின் புற மேல்மேசை "
-"சுவர்தாள்களிள் "
-"அமைக்கப்படும்."
+msgstr "பின் புற மேல்மேசை சுவர்தாள்களிள் அமைக்கப்படும்."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
-msgstr ""
-"மேல்மேசை பின்னணி "
-"அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்"
+msgstr "மேல்மேசை பின்னணி அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
-msgstr ""
-"மேல்மேசை பின்னணி "
-"அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் "
-"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
+msgstr "மேல்மேசை பின்னணி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "திரைசேமிப்பு"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "திரைசேமிப்பை அமைத்திடு"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
-msgstr ""
-"திரைசேமிப்பு அமைப்பை "
-"முடக்கிவிடும்"
+msgstr "திரைசேமிப்பு அமைப்பை முடக்கிவிடும்"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
-msgstr ""
-"திரை சேமிப்பு அமைப்பு "
-"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் "
-"அதை மாற்றவே முடியாது"
+msgstr "திரை சேமிப்பு அமைப்பு முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்றவே முடியாது"
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
-msgstr ""
-"திறந்தGL -சார்ந்த திரைக் "
-"காப்புகளை முடக்கு"
+msgstr "திறந்தGL -சார்ந்த திரைக் காப்புகளை முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-"திறந்தGL -சார்ந்த திரை காப்பு "
-"திறந்தGL உதவி இல்லாமல் "
-"கணிப்பொறியில் தவறை "
-"உண்டாக்கும். இந்த தேர்வை "
-"வைத்து இதைப்போன்ற அணைத்து "
-"திரைக்காப்புகளும் "
-"முடக்கப்படும்."
+"திறந்தGL -சார்ந்த திரை காப்பு திறந்தGL உதவி இல்லாமல் கணிப்பொறியில் தவறை உண்டாக்கும். "
+"இந்த தேர்வை வைத்து இதைப்போன்ற அணைத்து திரைக்காப்புகளும் முடக்கப்படும்."
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
-msgstr ""
-"முன்விழிப்புடைய திரைக் "
-"காப்புகள் மட்டும்"
+msgstr "முன்விழிப்புடைய திரைக் காப்புகள் மட்டும்"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
"original content of the screen."
msgstr ""
-"சில திரைமறைப்பான் "
-"முழுமையாக திரை "
-"உள்ளடக்கத்தை மறைக்காது "
-"மற்றும் சில உணர்வாண தகவலை "
-"காட்டும். இந்த விருப்பம் "
-"இந்த வகையான அனைத்து "
-"திரைமறைப்பானையும் "
-"முழுமையாக திரையின் மெய் "
+"சில திரைமறைப்பான் முழுமையாக திரை உள்ளடக்கத்தை மறைக்காது மற்றும் சில உணர்வாண தகவலை "
+"காட்டும். இந்த விருப்பம் இந்த வகையான அனைத்து திரைமறைப்பானையும் முழுமையாக திரையின் மெய் "
"உள்ளடக்கத்தை மறைக்கிறது."
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "KDE பட்டி"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "KDE பயன்பாடுகளின் பட்டி"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
msgstr ""
-"இந்த தேர்வு எல்லா பட்டி "
-"வகையையும் வேரில் அனுகும் "
-"மேலும் அஃது வேரின் "
-"கடவுச்சொல்லை கெட்கும்."
+"இந்த தேர்வு எல்லா பட்டி வகையையும் வேரில் அனுகும் மேலும் அஃது வேரின் கடவுச்சொல்லை கெட்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
-msgstr ""
-"பட்டி தொகுத்தலை "
-"முடக்குகிறது"
+msgstr "பட்டி தொகுத்தலை முடக்குகிறது"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-"இது KDE பயன்பாடுகள் பட்டியை "
-"திருத்தும் பட்டி-தேர்வை "
-"முடக்குகிறது. "
-"முடக்கப்படுபொது, பயனர்கள் "
-"இதற்கு மேல் தங்கள் அந்தரங்க "
-"பயன்பாடுகள் பட்டியை "
-"மாற்றங்களை செய்ய இயலாது."
+"இது KDE பயன்பாடுகள் பட்டியை திருத்தும் பட்டி-தேர்வை முடக்குகிறது. முடக்கப்படுபொது, "
+"பயனர்கள் இதற்கு மேல் தங்கள் அந்தரங்க பயன்பாடுகள் பட்டியை மாற்றங்களை செய்ய இயலாது."
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "திமிங்"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
-msgstr ""
-"எழுத்துரு, வ்ண்ணம்,மற்றும் "
-"பாணியை அமைக்கிறது"
+msgstr "எழுத்துரு, வ்ண்ணம்,மற்றும் பாணியை அமைக்கிறது"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
-msgstr ""
-"பாணி அமைப்புகளை "
-"முடக்கிவிடும்"
+msgstr "பாணி அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"பாணி அமைப்புகள் "
-"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் "
-"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr "பாணி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டுவிட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
-msgstr ""
-"வண்ண அமைப்புகளை "
-"முடக்கிவிடும்"
+msgstr "வண்ண அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"வண்ண அமைப்புகள் "
-"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் "
-"அதை மாற்றவே முடியாது"
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr "வண்ண அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்றவே முடியாது"
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளை பூட்டு"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"எழுத்துருவின் அமைப்புகள் "
-"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் "
-"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr "எழுத்துருவின் அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டுவிட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
-msgstr ""
-"சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பை "
-"பூட்டு"
+msgstr "சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பை பூட்டு"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
-msgstr ""
-"சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பு "
-"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் "
-"அதை மாற்ற இயலாது."
+msgstr "சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பு முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "பலகம்"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr ""
-"KDE பலகம் \"கிக்கர்\" எப்பொதும் "
-"திரையின் கீழ் காணப்படும்."
+msgstr "KDE பலகம் \"கிக்கர்\" எப்பொதும் திரையின் கீழ் காணப்படும்."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "கீழ் முடும் பலகை"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-"இந்த வகை கீழ் முடும் "
-"பலகைக்கு "
-"பயன்படுகிறது.பயனர் மேலும் "
-"கூட்டுவதற்க்கு "
-"பயன்படவில்லை,நீக்கு அல்லது "
-"மாற்று பலகையின் வகையை."
+"இந்த வகை கீழ் முடும் பலகைக்கு பயன்படுகிறது.பயனர் மேலும் கூட்டுவதற்க்கு பயன்படவில்லை,நீக்கு "
+"அல்லது மாற்று பலகையின் வகையை."
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "சுழல் பட்டியை முடக்கவும்"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-"சுழல் பட்டியின் வகையை "
-"முடக்குவதற்க்கு வலது "
-"புறமான சுட்டி பொத்தானில் "
-"உள்ள பலகையை அழுத்தவும். "
+"சுழல் பட்டியின் வகையை முடக்குவதற்க்கு வலது புறமான சுட்டி பொத்தானில் உள்ள பலகையை "
+"அழுத்தவும். "
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "பதிவான பிணையம் "
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
-msgstr ""
-"பதிவான பிணையத்தின் "
-"அமைப்புகள்"
+msgstr "பதிவான பிணையத்தின் அமைப்புகள்"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "ப்ராக்சி அமைப்புகளை மூடு"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"ப்ராக்சி அமைப்புகள் "
-"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் "
-"அதை மாற்றவே முடியாது."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr "ப்ராக்சி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் பயனரால் அதை மாற்றவே முடியாது."
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "கான்குரர்"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
-msgstr ""
-"கான்குரர் ஒரு ஒன்று இனைந்த "
-"வலை-மற்றும் கோப்பு உளாவி."
+msgstr "கான்குரர் ஒரு ஒன்று இனைந்த வலை-மற்றும் கோப்பு உளாவி."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
-msgstr ""
-"சுழல் பட்டியலின் பன்பை "
-"முடக்குகிறது"
+msgstr "சுழல் பட்டியலின் பன்பை முடக்குகிறது"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
-msgstr ""
-"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு "
-"உதவுகிறது<i>தன்மைகள்</i>பட்டி "
-"வகை உதவுகிறது."
+msgstr "இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i>தன்மைகள்</i>பட்டி வகை உதவுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
-msgstr ""
-"திறக்கும் செயலை "
-"முடக்குகிறது"
+msgstr "திறக்கும் செயலை முடக்குகிறது"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
-msgstr ""
-"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு "
-"உதவுகிறது<i> திறந்திட </i>பட்டி "
-"வகை உதவுகிறது."
+msgstr "இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> திறந்திட </i>பட்டி வகை உதவுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
-msgstr ""
-"திற்க்கும் புதிய தத்தல் "
-"செயலை முடக்குகிறது"
+msgstr "திற்க்கும் புதிய தத்தல் செயலை முடக்குகிறது"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு "
-"உதவுகிறது<i>புதிய தத்தலை "
-"திறந்திட </i>பட்டி வகை "
-"உதவுகிறது."
+"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i>புதிய தத்தலை திறந்திட </i>பட்டி வகை உதவுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
-msgstr ""
-"வெளியில் உள்ள ஆரம்ப அடைவில் "
-"இருந்து கோப்பு-பார்ப்பதை "
-"செயல் நீக்கு"
+msgstr "வெளியில் உள்ள ஆரம்ப அடைவில் இருந்து கோப்பு-பார்ப்பதை செயல் நீக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-"இந்த விருப்பத்தேர்வு பயனர "
-"ஒரு கோப்பு அமைப்பை ஆரமப "
-"அடைவில் இருந்து வெளியில் "
-"இருந்து பார்ப்பதை "
-"பாதுகாக்கிறது."
+"இந்த விருப்பத்தேர்வு பயனர ஒரு கோப்பு அமைப்பை ஆரமப அடைவில் இருந்து வெளியில் இருந்து "
+"பார்ப்பதை பாதுகாக்கிறது."
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "பட்டியின் செயல்கள்"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
-msgstr ""
-"பொது பட்டியின் செயல் எல்லா "
-"பயன்பாடுகளிலும் இருக்கிறது."
+msgstr "பொது பட்டியின் செயல் எல்லா பயன்பாடுகளிலும் இருக்கிறது."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "கோப்பை முடக்கு -> %action"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
-"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்."
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
-"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
-"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். "
-"பார்த்து<i>இப்பொதைக்கு "
-"திறந்திடு</i>"
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். பார்த்து<i>இப்பொதைக்கு திறந்திடு</i>"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
-"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
-"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். "
-"பார்த்து<i>முந்தொற்றத்தை "
-"அச்சு செய்</i>"
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். பார்த்து<i>முந்தொற்றத்தை அச்சு செய்</i>"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
-"கோப்பு -> %actionு</i>பட்டி வகையின் "
-"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்.இந்த "
-"வகை எல்லாவற்றையும் "
-"முடிப்பதற்க்கு உதவுகிறது "
-"பொதுவாக சாலரத்தின் "
-"முதல்வரின் அமைப்பாகும்."
-
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> கோப்பு -> %actionு</i>பட்டி "
+"வகையின் எல்லா பயன்பாடுகளாகும்.இந்த வகை எல்லாவற்றையும் முடிப்பதற்க்கு உதவுகிறது பொதுவாக "
+"சாலரத்தின் முதல்வரின் அமைப்பாகும்."
+
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "தொகுத்தலை முடக்கு->%action"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு "
-"உதவுகிறது<i>தொகுத்தல் -> "
-"%action</i>பட்டி வகையின் எல்லா "
-"பயன்பாடுகளாகும்."
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i>தொகுத்தல் -> %action</i>பட்டி "
+"வகையின் எல்லா பயன்பாடுகளாகும்."
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "காண்பதை முடக்கு->%action"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
-"காட்சி-> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> காட்சி-> %action</i>பட்டி வகையின் "
"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்."
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "பொவதை முடக்கு->%action"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
-"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
-"பொ -> %action</i>பட்டி வகையின் எல்லா "
-"பயன்பாடுகளாகும்."
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> பொ -> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்."
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
-msgstr ""
-"இந்த வகை புத்தககுறியை "
-"முடக்குவதற்க்கு மற்றும் "
-"பயன்பாட்டிற்க்கும் "
-"உதவுகிறது."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+msgstr "இந்த வகை புத்தககுறியை முடக்குவதற்க்கு மற்றும் பயன்பாட்டிற்க்கும் உதவுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "புத்தக குறியை முடக்கு->%action"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
-msgstr ""
-"இந்த வகை புதிய புத்தககுறியை "
-"உருவாக்கவும் காப்பாற்ற "
-"உதவுகிறது."
+msgstr "இந்த வகை புதிய புத்தககுறியை உருவாக்கவும் காப்பாற்ற உதவுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
-msgstr ""
-"இந்த வகை தொகுத்தல் "
-"புத்தககுறியை காப்பாற்ற "
-"உதவுகிறது."
+msgstr "இந்த வகை தொகுத்தல் புத்தககுறியை காப்பாற்ற உதவுகிறது."
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "கருவியை முடக்கு->%action"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை இதை "
-"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது "
-"கருவி -> %action-></i>பட்டி வகை எல்லா "
+"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது கருவி -> %action-></i>பட்டி வகை எல்லா "
"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "அமைப்பை முடக்கு->%action"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை இதை "
-"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
-"%action</i>பட்டி வகை எல்லா "
-"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
+"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->%action</i>பட்டி வகை எல்லா பயன்பாடுகளையும் "
+"குறிக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
-msgstr ""
-"உதவியை முடக்கு -> "
-"உள்ளமை<பயன்பாடு>"
+msgstr "உதவியை முடக்கு -> உள்ளமை<பயன்பாடு>"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை இதை "
-"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
-"உள்ளமை&பற்றியது:</i>பட்டி வகை "
-"எல்லா பயன்பாடுகளையும் "
-"குறிக்கும்."
+"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->உள்ளமை&பற்றியது:</i>பட்டி வகை எல்லா "
+"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "உதவியை முடக்கு"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
-msgstr ""
-"இதை பயன்படுத்தி உதவி "
-"பட்டியை முடக்குக"
+msgstr "இதை பயன்படுத்தி உதவி பட்டியை முடக்குக"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
-msgstr ""
-"உதவியை முடக்கு -> "
-"<பயன்பாட்டின்>புத்தககை"
+msgstr "உதவியை முடக்கு -> <பயன்பாட்டின்>புத்தககை"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை இதை "
-"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
-"புத்தககுறிப்பு&gt "
-"பற்றியது:</i>பட்டி வகை எல்லா "
-"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
+"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->புத்தககுறிப்பு&gt பற்றியது:</i>பட்டி வகை "
+"எல்லா பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "உதவியை முடக்கு ->%action"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை இதை "
-"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
-"%action</i>பட்டி வகை எல்லா "
-"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
+"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->%action</i>பட்டி வகை எல்லா பயன்பாடுகளையும் "
+"குறிக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
-msgstr ""
-"உதவியை முடக்கு -> பற்றிய "
-"<பயன்பாடு>"
+msgstr "உதவியை முடக்கு -> பற்றிய <பயன்பாடு>"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"இந்த வகை இதை "
-"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
-"பயன்பாடு &பற்றியது:</i>பட்டி "
-"வகை எல்லா பயன்பாடுகளையும் "
-"குறிக்கும்."
+"இந்த வகை இதை நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->பயன்பாடு &பற்றியது:</i>பட்டி வகை எல்லா "
+"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "தொலைதூர மேல்மேசை பங்கீடு"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "தொலைதூர மேல்மேசை பங்கீடு"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
-msgstr ""
-"கீழ் முடும் மேல்மேசையின் "
-"அமைப்புகள்"
+msgstr "கீழ் முடும் மேல்மேசையின் அமைப்புகள்"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-"தொடர்பற்ற மேல்மேசையை "
-"அமைக்கும்போது பங்கிடல் "
-"பூட்டப்படும், பயனர் அதை "
-"மாற்ற முடியாது."
+"தொடர்பற்ற மேல்மேசையை அமைக்கும்போது பங்கிடல் பூட்டப்படும், பயனர் அதை மாற்ற முடியாது."
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "பட்டியின் செயல்கள்"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
-msgstr ""
-"கோப்புகளை திறப்பதற்கு "
-"பயன்படுத்தப்பட்ட "
-"பயன்பாடுகளை வடிவமை"
+msgstr "கோப்புகளை திறப்பதற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட பயன்பாடுகளை வடிவமை"
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
-msgstr ""
-"கோப்பு ஒருங்கிணைப்புகளின் "
-"அமைப்புகள் "
-"பூட்டப்பட்டுள்ளன"
+msgstr "கோப்பு ஒருங்கிணைப்புகளின் அமைப்புகள் பூட்டப்பட்டுள்ளன"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
-msgstr ""
-"பாணி அமைப்புகள் "
-"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் "
-"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
+msgstr "பாணி அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டுவிட்டால் பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
-msgstr ""
-"முடக்கு\"கோப்பு வகையை "
-"தொகுத்தல்\"உரையாடலை "
+msgstr "முடக்கு\"கோப்பு வகையை தொகுத்தல்\"உரையாடலை "
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-"\"கோப்பு வகையை திருத்து\" "
-"எப்படு கோப்புகள் "
-"அங்கீகரிக்கப்பட்டது "
-"மற்றும் எந்த பயண்பாட்டோடு "
-"அந்த கோப்புகள் "
-"திறக்கப்படுகிறது எண்று "
-"மாற்ற முடியும்."
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>கான முடியவில்லை <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>திறக்க முடியவில்லை <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>தொடரமைப்பு "
-"பிழை<b>%1</b>"
-"<br>கோட்டின் %3, நெடுக்கை %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr ""
-"அணைத்து "
-"விவரக்குறிப்புகளையும் "
-"மேலேற்று"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "பின்னணி சித்திரங்கள்"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>உங்களுக்கு விவரகுறிப்பை "
-"அழித்திட "
-"வேண்டுமா<b>%1</b>."
-"<p>உண்மையாகவே இதை செய்ய "
-"வேண்டுமா?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&விவரகுறிப்பை நீக்கு"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "சாதனத்தின் Kiosk தரவின் தவறு "
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "பிரதான பட்டியல்"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "விவரகுறிப்பு பண்புகள்"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "விவரகுறிப்பை அமை \"%1\""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "விவரகுறிப்பை ஒதுக்கு"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&சேர்"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&மாற்றங்களைத் தவிர்"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&முடிந்தது"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க "
-"இயலவில்லை, வெளியேறலாமா?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b>க்கு "
-"விளக்கக்குறிப்புகளை "
-"ஏற்றவேண்டுமா?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-"<qt>அணைத்து "
-"விவரக்குறிப்புகளும் "
-"வெற்றிகரமாக <b>%1</b> க்கு "
-"மேலேற்றப்பட்டது"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr ""
-"வடிவமைப்பு சூழலை "
-"அமைக்கிறது."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த் «டைவு "
-"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள "
-"தவறினால் உருவாக்குதல் "
-"இயலாது.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த் ஆடைவு <b>%1</b>"
-" தொடர்புள்ள தவறினால் "
-"உருவாக்குதல் இயலாது:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"இந்த அடைவு இல்லாமல் "
-"உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< "
-">இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய "
-"வேண்டுமா அல்லது "
-"புதுப்பிக்க வேண்டுமா "
-"அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt "
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&மறுபடி முயற்சி செய்"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&பற்றி"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த் «டைவு "
-"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள "
-"தவறினால் உருவாக்குதல் "
-"இயலாது.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"இந்த அடைவு இல்லாமல் "
-"உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< "
-">இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய "
-"வேண்டுமா அல்லது "
-"புதுப்பிக்க வேண்டுமா "
-"அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt "
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>சொல்லப் "
-"படாத அனுகத்தின் தவறினால் "
-"இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் "
-"தவறினால் இதை நிறுவிக்க "
-"முடிய வில்லை:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"உங்களுக்கு திரும்பவும் "
-"நிறுவிக்க வேண்டுமா அல்லது "
-"சேமிக்க அல்லது மாற்ற "
-"வேண்டுமா?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>குறிப்பிடப்படாத "
-"பிரச்னையால் இந்த "
-"கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற "
-"முடியவில்லை."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>பின்வரும் பிரச்னையால் "
-"இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>"
-"ஏற்ற இயலவில்லை:<p>%3<p> "
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை "
-"மறுபடி முயற்சி செய்ய "
-"வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் "
-"சேமிப்பை முறிக்க வேண்டுமா?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "தவறான விவரகுறிப்பு"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் "
-"தெரியாத தவறினால் இதை அனுக "
-"முடியாது"
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் "
-"தவறினால் இதை அனுக "
-"முடியாது:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை "
-"மறுபடி முயற்சி செய்ய "
-"வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் "
-"சேமிப்பை முறிக்க வேண்டுமா?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த விளக்க அடைவு "
-"<b>%1</b>பின்வரும் கோப்புகளை "
-"உள்ளடக்கியுள்ளது, அந்த "
-"கோப்புகளை நீக்கவேண்டுமா?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "விவரகுறிப்பை நீக்குகிறது"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&&கோப்புகளை வைத்திரு"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr ""
-"<qt>இந்த் «டைவு "
-"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள "
-"தவறினால் உருவாக்குதல் "
-"இயலாது.<p>"
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr ""
-"அடைவு <b>%1</b> படிக்கும் "
-"விதத்தில் இல்லை."
+"\"கோப்பு வகையை திருத்து\" எப்படு கோப்புகள் அங்கீகரிக்கப்பட்டது மற்றும் எந்த பயண்பாட்டோடு "
+"அந்த கோப்புகள் திறக்கப்படுகிறது எண்று மாற்ற முடியும்."
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"தற்போதைய பயனர் "
-"விவரகுறிப்புக்கு ஏற்றார் "
-"போல $TDEDIRS அமைப்பின் கருவி."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr ""
-"வெளியீடு தற்போது செயலில் "
-"உள்ள முன்னொட்டிகள்"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "KIOSK மேலாண்மை கருவி"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr ""
-"tderc கோப்புக்கு அமைப்புகளை "
-"சேமிக்க"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "படைபாளி"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"<qt>"
-"KDE 3.2.2 அல்லது பிறகு தேவையான KIOSK "
-"நிர்வாக கருவி!"
-"<p>பழைய பதிப்புகளை கொண்டு "
-"உங்களுக்கு சிக்கல் "
-"ஏற்படலாம்<i>அமைப்பின்</i>செயல்"
-"கூற்றின் பலவகை "
-"பொருள்கூற்றுகள்."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>பயன்படுத்துபவர்<b>%1</b> "
-"முடிவின் பயன்படுத்துபவர் "
-"அல்லர்.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>இந்த விவரக்குறிப்புக்கான "
-"அடைவு<b>%1ல்</b>இருந்து<b>%2க்கு "
-"மாற்றப்பட்டது</b>."
-"<p>பின்வரும்<b>%3 கீழுள்ள</b> "
-"கோப்புகள்<b>%4க்கு "
-"நகர்த்தப்படும்</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr ""
-"விவரகுறிப்பு அடைவு "
-"மாற்றப்பட்டது"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "&அமைப்பு XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "&முன்தொற்றம்XXX"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "தடை"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "கட்டுப்பாடுகளை &செயலாக்கு:"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "&பகுதியை அமை"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "பகுதியைத் &தேர்ந்தெடு:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
-msgstr ""
-"எல்லா விளக்கக்குறிபுகளை "
-"ஒரே அடிப்படை அடைவின் கீழ் "
-"சேகரி"
+msgstr "எல்லா விளக்கக்குறிபுகளை ஒரே அடிப்படை அடைவின் கீழ் சேகரி"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "மூல அடைவு:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
-msgstr ""
-"வெளியேறும் போது, தொலைநிலை "
-"சேவகணுக்கு விவரக்குறிப்பை "
-"மேலேற்று"
+msgstr "வெளியேறும் போது, தொலைநிலை சேவகணுக்கு விவரக்குறிப்பை மேலேற்று"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "சேவகன் URL:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
-msgstr ""
-"தொடரும் அடைவின் "
-"முண்ணொட்டுகள் மேலேற்றும் "
-"போது வெட்டப்ப்படும்:"
+msgstr "தொடரும் அடைவின் முண்ணொட்டுகள் மேலேற்றும் போது வெட்டப்ப்படும்:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "எடுத்துக்காட்டு:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
+msgstr "UID க்கு கீழ் உள்ள பயனரை காட்டாதே"
+
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-"UID க்கு கீழ் உள்ள பயனரை "
-"காட்டாதே"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&விவரகுறிப்பின் பெயர்கள்:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "சிறு&விரவுதல்:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
-msgstr ""
-"&இந்த விளக்கக்குறிப்பில் "
-"உள்ள கோப்புகளுக்கு "
-"உரிமையாளர்:"
+msgstr "&இந்த விளக்கக்குறிப்பில் உள்ள கோப்புகளுக்கு உரிமையாளர்:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
-msgstr ""
-"&இந்த "
-"விளக்கக்குறிப்பிற்கான "
-"அடைவு:"
+msgstr "&இந்த விளக்கக்குறிப்பிற்கான அடைவு:"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "பக்கம்1"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "விவரகுறிப்பு"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "விரவி"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "&புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "&விளக்கக்குறிப்பை அமை"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "&விவரக்குறிப்புகளை ஒதுக்கு"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "&விவரகுறிப்பு பண்புகள்"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
-msgstr ""
-"குறிப்பிட்ட குழுவில் "
-"அணைத்து பயனரும் பயன்படும் "
-"விவரக்குறிப்பை தேர்ந்தெடு."
+msgstr "குறிப்பிட்ட குழுவில் அணைத்து பயனரும் பயன்படும் விவரக்குறிப்பை தேர்ந்தெடு."
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "குழு:"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "விவரகுறிப்பு:"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
-msgstr ""
-"குறிப்பிட்ட பயனருக்கு "
-"பயன்படும் விவரக்குறிப்பை "
-"தேர்ந்தெடு."
+msgstr "குறிப்பிட்ட பயனருக்கு பயன்படும் விவரக்குறிப்பை தேர்ந்தெடு."
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "பயனர்:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "முன்னிருப்பு கொள்கை"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
-msgstr ""
-"பயனர்களுக்கான "
-"விவரக்குறிப்பு "
-"ஒதுக்கப்படாத "
-"விவரக்குறிப்பில் "
-"பயன்படுத்தப்பட்டது:"
+msgstr "பயனர்களுக்கான விவரக்குறிப்பு ஒதுக்கப்படாத விவரக்குறிப்பில் பயன்படுத்தப்பட்டது:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "முன்னிருப்பு:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "குழு கொள்கைகள்"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "குழு:"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "குழு கொள்கையை சேர்..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "குழு கொள்கையை &நீக்கு"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "தனிப்பயனர் கொள்கைகள்"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்..."
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "பயனர் கொள்கையை &நீக்கு"
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>நீங்கள் குறிப்பிட்டு "
-"இருக்கும் விவரகு்குறபு "
-"தானாகவே ஏற்க்கும் பயனர் "
-"%1யில் புகுபதிகை அல்லது "
-"புதிதாக செய்யும் "
-"போது.ewerநீங்கள் இந்த "
-"விவரகுறிப்பினை கொண்டு பழைய "
-"பதிப்புடன் சேர்க்கலாம் "
-"நீங்கள் கையேடாக the $KDEசூழல் "
-"மாறியை அமைப்பது thestarttdertkdeநிரலை "
-"மேற்க்காணும் வரியில் "
-"சேர்க்கவும்:line:"
-"<br><>exportxport TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "குழு கொள்கையை சேர்"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே "
-"குழுவிற்க்கு வரையருத்த "
-"விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. "
-"உங்களுக்கு இதை மறுபடி "
-"பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "படியெடு எச்சரிக்கை"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&மாற்றிடு"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே "
-"பயனருக்கு வரையருத்த "
-"விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. "
-"உங்களுக்கு இதை மறுபடி "
-"பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>"
-
#~ msgid "ComponentPageUI"
#~ msgstr "பகுதிபக்கம்UI"
diff --git a/po/tr/kiosktool.po b/po/tr/kiosktool.po
index f02bad9..8a55a30 100644
--- a/po/tr/kiosktool.po
+++ b/po/tr/kiosktool.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-19 11:17+0300\n"
"Last-Translator: Engin ÇAĞATAY <[email protected]>\n"
"Language-Team: Türkçe <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Engin ÇAĞATAY"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,9 +41,9 @@ msgid ""
"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
"not actively using these components."
msgstr ""
-"Kur ya da Görüntüle seçildiğinde panel ve/veya masaüstü geçici "
-"olarak kapanabilir. Veri kaybını engellemek için lütfen bu bileşenleri "
-"işlem sırasında kullanmadığınızdan emin olun."
+"Kur ya da Görüntüle seçildiğinde panel ve/veya masaüstü geçici olarak "
+"kapanabilir. Veri kaybını engellemek için lütfen bu bileşenleri işlem "
+"sırasında kullanmadığınızdan emin olun."
#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
msgid "Attention"
@@ -62,8 +63,8 @@ msgid ""
"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
"make the new configuration permanent."
msgstr ""
-"<qt> %1 şimdi yapılandırılabilir. İşiniz bittiğinde yeni "
-"yapılandırmayı kalıcı kılmak için <b>Kaydet</b>e basın."
+"<qt> %1 şimdi yapılandırılabilir. İşiniz bittiğinde yeni yapılandırmayı "
+"kalıcı kılmak için <b>Kaydet</b>e basın."
#: componentPage.cpp:157
msgid "%1 Setup"
@@ -72,8 +73,8 @@ msgstr "%1 Kurulumu"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
#: componentPage.cpp:257
@@ -84,52 +85,376 @@ msgstr "%1 Önizlemesi"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>kiosk_data.xml</b> bulunamadı</qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> açılamadı</qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> profilini silmek üzeresiniz.<p>Bunu yapmak istediğinizden emin "
+"misiniz?"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "Profili &Sil"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "Kiosk verisine ulaşmada hata"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Yeni Profil &Ekle"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "Profil Seçimi"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "Profili &Sil"
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "Profil"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> açılamadı</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>klasörü bu sorun nedeniyle yaratılamadı: <p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Tekrar Dene"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Çık"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>klasörü bu sorun nedeniyle yaratılamadı: <p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "Öntanımlı profil"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "Profili &Sil"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Profili &Sil"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: kiosksync.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "KIOSK Yönetim Aracı"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> kullanıcısı geçerli bir kullanıcı değil.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "Profil Seçimi"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr ""
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerini Kapat"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "Yer İmlerini Tüm Uygulamalarda Kapat"
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr "Root erişimi gerektiren tüm görevleri ve uygulamaları kapat"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
"and applications from the menus that the users cannot use."
msgstr ""
-"Çoklu-kullanıcılı ortamlarda kullanıcılar normal olarak root "
-"şifresini bilmezler, böyle durumlarda, görev ve uygulamaları "
-"kullanıcıların kullanamadığı menülerden kaldırmak arzu edilen bir "
-"seçim olabilir."
+"Çoklu-kullanıcılı ortamlarda kullanıcılar normal olarak root şifresini "
+"bilmezler, böyle durumlarda, görev ve uygulamaları kullanıcıların "
+"kullanamadığı menülerden kaldırmak arzu edilen bir seçim olabilir."
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "Komut kabuğuna erişimi kapat"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -138,37 +463,37 @@ msgid ""
"to act as a public terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "Çıkış seçeneğini kapat"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
msgstr ""
-"Bu seçenek kullanıcının çıkış yapmasını engeller. Bu seçeneği "
-"daha etkili yapmak için, Alt-Ctrl-Silme Tuşu gibi X-Sunucusunu kapatan "
-"tuş kombinasyonlarının X-sunucusunun yapılandırmasında "
-"kapatılmasından emin olunmalıdır."
+"Bu seçenek kullanıcının çıkış yapmasını engeller. Bu seçeneği daha etkili "
+"yapmak için, Alt-Ctrl-Silme Tuşu gibi X-Sunucusunu kapatan tuş "
+"kombinasyonlarının X-sunucusunun yapılandırmasında kapatılmasından emin "
+"olunmalıdır."
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "Ekranı Kilitle seçeneğini kapat"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "\"Komut Çalıştır\" seçeneğini (Alt-F2) kapat"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -176,24 +501,23 @@ msgid ""
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "Araç çubuğu taşınmasını kapat"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
msgstr ""
-"Normalde araç çubukları uygulamalar içinde serbestçe "
-"dolaştırılabilir, bu seçenek seçildiğinde \t tüm araç çubukları "
-"orjinal konumlarına sabitlenir."
+"Normalde araç çubukları uygulamalar içinde serbestçe dolaştırılabilir, bu "
+"seçenek seçildiğinde \t tüm araç çubukları orjinal konumlarına sabitlenir."
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -203,140 +527,140 @@ msgid ""
"restriction."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "İkinci bir X oturumunun açılmasını engelle."
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "Giriş hattı geçmişini kapat"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Masaüstü Simgeleri"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
"new files or shortcuts to the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "Tüm Masaüstü simgelerini kilitle"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "Sistem çapındaki Masaüstü simgelerini kilitle"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "Masaüstü Arkaplanı"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr "Duvar kağıdı olarak da bilinen Masaüstü Arkaplanı'nı yapılandır."
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
#, fuzzy
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekran Koruyucu"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "Ekran Koruyucu'yu ayarla"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
#, fuzzy
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "Ekran Koruyucu Ayarlarını kapat"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "OpenGL-tabanlı Ekran Koruyucuları kapat"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -344,15 +668,17 @@ msgid ""
"original content of the screen."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "KDE Menüsü"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "KDE Uygulama menüsü"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
@@ -360,927 +686,582 @@ msgstr ""
"Bu seçenek root erişimi gerektiren tüm menü nesnelerini kapatır ve "
"kullanıcıya, erişmek istediğinde, root şifresini sorar."
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "Menü düzenlemesini kapat"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "Temalar"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "Yazıtiplerini, Renkleri ve Stili ayarlayın"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
#, fuzzy
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
#, fuzzy
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
#, fuzzy
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
#, fuzzy
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "Pencere Dekorasyonu Ayarlarını kapat"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
msgstr "TDE paneli \"kicker\" normalde ekranın alt bölümünde bulunur."
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "Paneli kilitle"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "Ağ Vekili"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "Ağ Vekili ayarlarını ayarla"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
#, fuzzy
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "Konqueror bütünleşik bir web ve dosya tarayıcısıdır."
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "Birlikte Aç seçeneğini kapat"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "Yeni Sekmede Aç seçeneğini kapat"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
#, fuzzy
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr "Giriş hattı geçmişini kapat"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "Menü Özellikleri"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "Uygulamalarda bulunan genel menülerin özellikleri."
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "Yardımı kapat"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
#, fuzzy
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Masaüstü Arkaplanı"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
#, fuzzy
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "Masaüstü Ayarlarını kilitle"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
#, fuzzy
msgid "File Associations"
msgstr "Menü Özellikleri"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
#, fuzzy
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "Pencere Dekorasyonu Ayarlarını kapat"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
msgstr ""
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr ""
-"Özellikler iletişim kutusundaki \"Dosya türünü düzenle\" seçeneğini "
-"kapat"
+"Özellikler iletişim kutusundaki \"Dosya türünü düzenle\" seçeneğini kapat"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
msgstr ""
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>kiosk_data.xml</b> bulunamadı</qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> açılamadı</qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> profilini silmek üzeresiniz."
-"<p>Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Profili &Sil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Kiosk verisine ulaşmada hata"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Yeni Profil &Ekle"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Profil Seçimi"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Profili &Sil"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Profil"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> açılamadı</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>klasörü bu sorun nedeniyle yaratılamadı: <p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Tekrar Dene"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Çık"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-#, fuzzy
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>klasörü bu sorun nedeniyle yaratılamadı: <p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Öntanımlı profil"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-#, fuzzy
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Profili &Sil"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr ""
-
-#: kiosksync.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "KIOSK Yönetim Aracı"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> kullanıcısı geçerli bir kullanıcı değil.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Profil Seçimi"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr ""
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "Açıklama"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr ""
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "Bileşeni Seçin"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "Bileşeni Seçin"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Kurulum klasörü:"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr ""
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "&Profil adı:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "Kısa &açıklama:"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr ""
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "Panel"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "Yeni Profil &Ekle"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "Profili &Sil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "Profil"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "Profil Seçimi"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Öntanımlı profil"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "Profili &Sil"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr ""
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "Profili &Sil"
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr ""
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-
#~ msgid "MainView"
#~ msgstr "Ana Görünüm"
diff --git a/po/xx/kiosktool.po b/po/xx/kiosktool.po
index 403bbef..976b25c 100644
--- a/po/xx/kiosktool.po
+++ b/po/xx/kiosktool.po
@@ -1,16 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 15:46+0100\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "xxYour namesxx"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,7 +47,8 @@ msgstr "xxSetup %1xx"
#: componentPage.cpp:126
msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr "xx<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>xx"
+msgstr ""
+"xx<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>xx"
#: componentPage.cpp:155
msgid ""
@@ -64,13 +65,12 @@ msgstr "xx%1 Setupxx"
#: componentPage.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration."
msgstr ""
-"xx<qt>"
-"This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes you "
-"now make to the settings will not be saved."
-"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration.xx"
+"xx<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
+"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
+"to your own personal %2 configuration.xx"
#: componentPage.cpp:257
msgid "%1 Preview"
@@ -80,19 +80,381 @@ msgstr "xx%1 Previewxx"
msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
msgstr "xxConfigure Kiosk Admin Toolxx"
-#: kiosk_data.cpp:1
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "xx<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>xx"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "xx<qt>Could not open <b>%1</b></qt>xx"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr "xx<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>xx"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+"xx<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
+"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
+"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
+"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
+"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
+"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
+"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:xx"
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr "xxUpload &All Profilesxx"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "xxBackground Graphicsxx"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?"
+msgstr ""
+"xx<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
+"to do this?xx"
+
+#: kioskgui.cpp:238
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "xx&Delete Profilexx"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "xxError accessing Kiosk dataxx"
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "xxMain Menuxx"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "xxAdd New Profilexx"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "xxProfile Propertiesxx"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "xxSetup Profile \"%1\"xx"
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "xxAssign Profilesxx"
+
+#: kioskgui.cpp:444
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "xx&Addxx"
+
+#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "xx&Discard Changesxx"
+
+#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "xx&Finishedxx"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr "xxYour changes could not be saved, do you want to quit anyway?xx"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "xx<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>xx"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr "xx<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>xx"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "xxSetting Up Configuration Environmentxx"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr "xxSetting up configuration environment.xx"
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"xx<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>xx"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"xx<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>xx"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
+"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"xxWithout this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort the saving of changes?</qt>xx"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "xx&Retryxx"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "xx&Abortxx"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"xx<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?xx"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "xxCreate &Dirxx"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"xxWithout this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
+"retry creating the directory or abort uploading?</qt>xx"
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"xx<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem.xx"
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"xx<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>xx"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid ""
+"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"xxDo you want to retry the installation or abort the saving of changes?</"
+"qt>xx"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"xx<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem.xx"
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"xx<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>xx"
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr "xxDo you want to retry or abort the uploading?</qt>xx"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "xxDefault profilexx"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"xx<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem.xx"
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"xx<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>xx"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"xxDo you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>xx"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"xx<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?xx"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "xxDeleting Profilexx"
+
+#: kioskrun.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "xx&Delete Profilexx"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "xx&Keep Filesxx"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr "xxDirectory <b>%1</b> does not exist.xx"
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr "xxDirectory <b>%1</b> is not readable.xx"
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr "xxA tool to set $TDEDIRS according to the current user profile.xx"
+
+#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr "xxOutput currently active prefixesxx"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "xxKIOSK Admin Toolxx"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "tderc file to save settings to"
+msgstr "xxtderc file to save settings toxx"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "xxAuthorxx"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
+"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
+"components."
+msgstr ""
+"xx<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions "
+"you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the "
+"various components.xx"
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr "xx<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>xx"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"xx<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
+"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>xx"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr "xxProfile Directory Changedxx"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"xx<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
+"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
+"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
+"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>xx"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "xxAdd Group Policyxx"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"xx<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>xx"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "xxDuplicate Warningxx"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "xx&Replacexx"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "xxAdd User Policyxx"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"xx<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>xx"
+
+#: kiosk_data.xml:5
msgid "General"
msgstr "xxGeneralxx"
-#: kiosk_data.cpp:2
+#: kiosk_data.xml:7
msgid "Generic restrictions"
msgstr "xxGeneric restrictionsxx"
-#: kiosk_data.cpp:3
+#: kiosk_data.xml:11
msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
msgstr "xxDisable Window Manager context menu (Alt-F3)xx"
-#: kiosk_data.cpp:4
+#: kiosk_data.xml:13
msgid ""
"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
"when the menu button on the window frame is pressed."
@@ -100,19 +462,19 @@ msgstr ""
"xxThe Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed "
"or when the menu button on the window frame is pressed.xx"
-#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
msgid "Disable Bookmarks"
msgstr "xxDisable Bookmarksxx"
-#: kiosk_data.cpp:6
+#: kiosk_data.xml:19
msgid "Disable Bookmarks in all applications."
msgstr "xxDisable Bookmarks in all applications.xx"
-#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
msgstr "xxDisable all tasks and applications that require root accessxx"
-#: kiosk_data.cpp:8
+#: kiosk_data.xml:24
msgid ""
"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
@@ -122,11 +484,11 @@ msgstr ""
"password; in such a case, it may be desirable to use this option to remove "
"the tasks and applications from the menus that the users cannot use.xx"
-#: kiosk_data.cpp:9
+#: kiosk_data.xml:31
msgid "Disable access to a command shell"
msgstr "xxDisable access to a command shellxx"
-#: kiosk_data.cpp:10
+#: kiosk_data.xml:33
msgid ""
"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
@@ -140,11 +502,11 @@ msgstr ""
"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
"to act as a public terminal.xx"
-#: kiosk_data.cpp:11
+#: kiosk_data.xml:41
msgid "Disable Logout option"
msgstr "xxDisable Logout optionxx"
-#: kiosk_data.cpp:12
+#: kiosk_data.xml:43
msgid ""
"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
@@ -154,11 +516,11 @@ msgstr ""
"is important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such "
"as Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server.xx"
-#: kiosk_data.cpp:13
+#: kiosk_data.xml:49
msgid "Disable Lock Screen option"
msgstr "xxDisable Lock Screen optionxx"
-#: kiosk_data.cpp:14
+#: kiosk_data.xml:51
msgid ""
"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
@@ -168,11 +530,11 @@ msgstr ""
"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal.xx"
-#: kiosk_data.cpp:15
+#: kiosk_data.xml:57
msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
msgstr "xxDisable \"Run Command\" option (Alt-F2)xx"
-#: kiosk_data.cpp:16
+#: kiosk_data.xml:59
msgid ""
"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
@@ -184,11 +546,11 @@ msgstr ""
"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely.xx"
-#: kiosk_data.cpp:17
+#: kiosk_data.xml:65
msgid "Disable toolbar moving"
msgstr "xxDisable toolbar movingxx"
-#: kiosk_data.cpp:18
+#: kiosk_data.xml:67
msgid ""
"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
@@ -196,11 +558,11 @@ msgstr ""
"xxNormally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions.xx"
-#: kiosk_data.cpp:19
+#: kiosk_data.xml:72
msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
msgstr "xxDisable execution of arbitrary .desktop files.xx"
-#: kiosk_data.cpp:20
+#: kiosk_data.xml:74
msgid ""
"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
@@ -216,11 +578,11 @@ msgstr ""
"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
"restriction.xx"
-#: kiosk_data.cpp:21
+#: kiosk_data.xml:82
msgid "Disable starting of a second X session."
msgstr "xxDisable starting of a second X session.xx"
-#: kiosk_data.cpp:22
+#: kiosk_data.xml:84
msgid ""
"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
@@ -230,11 +592,11 @@ msgstr ""
"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
"in which case the setting here should be left enabled.xx"
-#: kiosk_data.cpp:23
+#: kiosk_data.xml:90
msgid "Disable input line history"
msgstr "xxDisable input line historyxx"
-#: kiosk_data.cpp:24
+#: kiosk_data.xml:92
msgid ""
"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations."
@@ -242,19 +604,19 @@ msgstr ""
"xxIf a single account is used by multiple people it may be desirable to "
"disable the input line history out of privacy considerations.xx"
-#: kiosk_data.cpp:25
+#: kiosk_data.xml:99
msgid "Desktop Icons"
msgstr "xxDesktop Iconsxx"
-#: kiosk_data.cpp:26
+#: kiosk_data.xml:101
msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
msgstr "xxDesktop Icons are provided by \"kdesktop\".xx"
-#: kiosk_data.cpp:27
+#: kiosk_data.xml:111
msgid "Lock down Desktop Settings"
msgstr "xxLock down Desktop Settingsxx"
-#: kiosk_data.cpp:28
+#: kiosk_data.xml:113
msgid ""
"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
@@ -264,11 +626,11 @@ msgstr ""
"how the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to "
"add new files or shortcuts to the desktop.xx"
-#: kiosk_data.cpp:29
+#: kiosk_data.xml:119
msgid "Disable context menus"
msgstr "xxDisable context menusxx"
-#: kiosk_data.cpp:30
+#: kiosk_data.xml:121
msgid ""
"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
@@ -276,11 +638,11 @@ msgstr ""
"xxWhen checked the user will no longer get any context menu. Normally the "
"user can get a context menu by clicking with the right mouse button.xx"
-#: kiosk_data.cpp:31
+#: kiosk_data.xml:126
msgid "Lock down all Desktop icons"
msgstr "xxLock down all Desktop iconsxx"
-#: kiosk_data.cpp:32
+#: kiosk_data.xml:128
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file."
@@ -288,11 +650,11 @@ msgstr ""
"xxWhen checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
"or file on the Desktop or add any new icon or file.xx"
-#: kiosk_data.cpp:33
+#: kiosk_data.xml:134
msgid "Lock down system wide Desktop icons"
msgstr "xxLock down system wide Desktop iconsxx"
-#: kiosk_data.cpp:34
+#: kiosk_data.xml:136
msgid ""
"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
@@ -302,11 +664,11 @@ msgstr ""
"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
"files on the desktop.xx"
-#: kiosk_data.cpp:35
+#: kiosk_data.xml:143
msgid "Add additional vendor specific icons"
msgstr "xxAdd additional vendor specific iconsxx"
-#: kiosk_data.cpp:36
+#: kiosk_data.xml:145
msgid ""
"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
@@ -315,19 +677,19 @@ msgstr ""
"their Desktop when they first log in. These icons do not appear in the "
"preview.xx"
-#: kiosk_data.cpp:37
+#: kiosk_data.xml:153
msgid "Desktop Background"
msgstr "xxDesktop Backgroundxx"
-#: kiosk_data.cpp:38
+#: kiosk_data.xml:155
msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
msgstr "xxSet up the Desktop Background also known as Wallpaper.xx"
-#: kiosk_data.cpp:39
+#: kiosk_data.xml:165
msgid "Lock down Desktop Background Settings"
msgstr "xxLock down Desktop Background Settingsxx"
-#: kiosk_data.cpp:40
+#: kiosk_data.xml:167
msgid ""
"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -335,19 +697,19 @@ msgstr ""
"xxWhen the desktop background settings are locked down the user can no "
"longer change them.xx"
-#: kiosk_data.cpp:41
+#: kiosk_data.xml:181
msgid "Screen Saver"
msgstr "xxScreen Saverxx"
-#: kiosk_data.cpp:42
+#: kiosk_data.xml:183
msgid "Set up Screen Saver"
msgstr "xxSet up Screen Saverxx"
-#: kiosk_data.cpp:43
+#: kiosk_data.xml:193
msgid "Lock down Screen Saver Settings"
msgstr "xxLock down Screen Saver Settingsxx"
-#: kiosk_data.cpp:44
+#: kiosk_data.xml:195
msgid ""
"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
"them."
@@ -355,11 +717,11 @@ msgstr ""
"xxWhen the Screen Saver settings are locked down the user can no longer "
"change them.xx"
-#: kiosk_data.cpp:45
+#: kiosk_data.xml:200
msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
msgstr "xxDisable OpenGL-based Screen Saversxx"
-#: kiosk_data.cpp:46
+#: kiosk_data.xml:202
msgid ""
"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
@@ -367,11 +729,11 @@ msgstr ""
"xxOpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled.xx"
-#: kiosk_data.cpp:47
+#: kiosk_data.xml:207
msgid "Discreet Screen Savers Only"
msgstr "xxDiscreet Screen Savers Onlyxx"
-#: kiosk_data.cpp:48
+#: kiosk_data.xml:209
msgid ""
"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
"possible sensitive information visible. This option disables all such "
@@ -383,15 +745,17 @@ msgstr ""
"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
"original content of the screen.xx"
-#: kiosk_data.cpp:49
-msgid "KDE Menu"
+#: kiosk_data.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "TDE Menu"
msgstr "xxKDE Menuxx"
-#: kiosk_data.cpp:50
-msgid "The KDE Application menu"
+#: kiosk_data.xml:219
+#, fuzzy
+msgid "The TDE Application menu"
msgstr "xxThe KDE Application menuxx"
-#: kiosk_data.cpp:52
+#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
"This option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password."
@@ -399,13 +763,14 @@ msgstr ""
"xxThis option disables all menu items that require root access and that will "
"ask the user for the root password.xx"
-#: kiosk_data.cpp:53
+#: kiosk_data.xml:234
msgid "Disable menu editing"
msgstr "xxDisable menu editingxx"
-#: kiosk_data.cpp:54
+#: kiosk_data.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
@@ -413,49 +778,52 @@ msgstr ""
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu.xx"
-#: kiosk_data.cpp:55
+#: kiosk_data.xml:244
msgid "Theming"
msgstr "xxThemingxx"
-#: kiosk_data.cpp:56
+#: kiosk_data.xml:246
msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
msgstr "xxSet up of Fonts, Colors and Stylexx"
-#: kiosk_data.cpp:57
+#: kiosk_data.xml:258
msgid "Lock down Style Settings"
msgstr "xxLock down Style Settingsxx"
-#: kiosk_data.cpp:58
-msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:260
+msgid ""
+"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"xxWhen the Style settings are locked down the user can no longer change "
-"them.xx"
+"xxWhen the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+"xx"
-#: kiosk_data.cpp:59
+#: kiosk_data.xml:264
msgid "Lock down Color Settings"
msgstr "xxLock down Color Settingsxx"
-#: kiosk_data.cpp:60
-msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:266
+msgid ""
+"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"xxWhen the Color settings are locked down the user can no longer change "
-"them.xx"
+"xxWhen the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+"xx"
-#: kiosk_data.cpp:61
+#: kiosk_data.xml:270
msgid "Lock down Font Settings"
msgstr "xxLock down Font Settingsxx"
-#: kiosk_data.cpp:62
-msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:272
+msgid ""
+"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"xxWhen the Font settings are locked down the user can no longer change "
-"them.xx"
+"xxWhen the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+"xx"
-#: kiosk_data.cpp:63
+#: kiosk_data.xml:276
msgid "Lock down Window Decoration Settings"
msgstr "xxLock down Window Decoration Settingsxx"
-#: kiosk_data.cpp:64
+#: kiosk_data.xml:278
msgid ""
"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them."
@@ -463,19 +831,20 @@ msgstr ""
"xxWhen the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
"change them.xx"
-#: kiosk_data.cpp:65
+#: kiosk_data.xml:284
msgid "Panel"
msgstr "xxPanelxx"
-#: kiosk_data.cpp:66
+#: kiosk_data.xml:286
msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr "xxThe TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen.xx"
+msgstr ""
+"xxThe TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen.xx"
-#: kiosk_data.cpp:67
+#: kiosk_data.xml:296
msgid "Lock down panel"
msgstr "xxLock down panelxx"
-#: kiosk_data.cpp:68
+#: kiosk_data.xml:298
msgid ""
"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
@@ -483,11 +852,11 @@ msgstr ""
"xxThis option can be used to lock down the panel. The user will then no "
"longer be able to add, remove or change any of the permanent panel items.xx"
-#: kiosk_data.cpp:69
+#: kiosk_data.xml:303
msgid "Disable Context Menus"
msgstr "xxDisable Context Menusxx"
-#: kiosk_data.cpp:70
+#: kiosk_data.xml:305
msgid ""
"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
"the right mouse button in the panel."
@@ -495,37 +864,38 @@ msgstr ""
"xxThis option disables the context menus that one normally gets when "
"pressing the right mouse button in the panel.xx"
-#: kiosk_data.cpp:71
+#: kiosk_data.xml:311
msgid "Network Proxy"
msgstr "xxNetwork Proxyxx"
-#: kiosk_data.cpp:72
+#: kiosk_data.xml:313
msgid "Set up of Network Proxy settings"
msgstr "xxSet up of Network Proxy settingsxx"
-#: kiosk_data.cpp:73
+#: kiosk_data.xml:321
msgid "Lock down Proxy Settings"
msgstr "xxLock down Proxy Settingsxx"
-#: kiosk_data.cpp:74
-msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+#: kiosk_data.xml:323
+msgid ""
+"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
msgstr ""
-"xxWhen the Proxy settings are locked down the user can no longer change "
-"them.xx"
+"xxWhen the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+"xx"
-#: kiosk_data.cpp:75
+#: kiosk_data.xml:329
msgid "Konqueror"
msgstr "xxKonquerorxx"
-#: kiosk_data.cpp:76
+#: kiosk_data.xml:331
msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
msgstr "xxKonqueror is a combined web- and filebrowser.xx"
-#: kiosk_data.cpp:77
+#: kiosk_data.xml:335
msgid "Disable Properties in context menu"
msgstr "xxDisable Properties in context menuxx"
-#: kiosk_data.cpp:78
+#: kiosk_data.xml:337
msgid ""
"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files."
@@ -533,29 +903,31 @@ msgstr ""
"xxThis option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
"context menu for files.xx"
-#: kiosk_data.cpp:79
+#: kiosk_data.xml:341
msgid "Disable Open With action"
msgstr "xxDisable Open With actionxx"
-#: kiosk_data.cpp:80
+#: kiosk_data.xml:343
msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
-msgstr "xxThis option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option.xx"
+msgstr ""
+"xxThis option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option.xx"
-#: kiosk_data.cpp:81
+#: kiosk_data.xml:347
msgid "Disable Open In New Tab action"
msgstr "xxDisable Open In New Tab actionxx"
-#: kiosk_data.cpp:82
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+#: kiosk_data.xml:349
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
msgstr ""
-"xxThis option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu "
-"option.xx"
+"xxThis option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+"xx"
-#: kiosk_data.cpp:83
+#: kiosk_data.xml:353
msgid "Disable file-browsing outside home directory"
msgstr "xxDisable file-browsing outside home directoryxx"
-#: kiosk_data.cpp:84
+#: kiosk_data.xml:355
msgid ""
"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory."
@@ -563,22 +935,22 @@ msgstr ""
"xxThis option can be used to prevent the user from browsing the file system "
"outside his or her own home directory.xx"
-#: kiosk_data.cpp:85
+#: kiosk_data.xml:362
msgid "Menu Actions"
msgstr "xxMenu Actionsxx"
-#: kiosk_data.cpp:86
+#: kiosk_data.xml:364
msgid "Common menu actions found in applications."
msgstr "xxCommon menu actions found in applications.xx"
-#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
-#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
-#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
+#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
+#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
msgid "Disable File -> %action"
msgstr "xxDisable File -> %actionxx"
-#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
-#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
+#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -586,7 +958,7 @@ msgstr ""
"xxThis option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications.xx"
-#: kiosk_data.cpp:90
+#: kiosk_data.xml:376
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
@@ -594,7 +966,7 @@ msgstr ""
"xxThis option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Open Recent</i>xx"
-#: kiosk_data.cpp:102
+#: kiosk_data.xml:413
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
@@ -602,7 +974,7 @@ msgstr ""
"xxThis option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. See also <i>Print Preview</i>xx"
-#: kiosk_data.cpp:108
+#: kiosk_data.xml:432
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
@@ -612,15 +984,15 @@ msgstr ""
"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
"the application can be terminated via the window manager as well.xx"
-#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
-#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
-#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
+#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
+#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
msgid "Disable Edit -> %action"
msgstr "xxDisable Edit -> %actionxx"
-#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
-#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
-#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
+#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
+#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -628,13 +1000,13 @@ msgstr ""
"xxThis option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
"from all applications.xx"
-#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
-#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
+#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
msgid "Disable View -> %action"
msgstr "xxDisable View -> %actionxx"
-#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
-#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
+#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -642,15 +1014,15 @@ msgstr ""
"xxThis option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
"from all applications.xx"
-#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
-#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
-#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
+#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
+#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
msgid "Disable Go -> %action"
msgstr "xxDisable Go -> %actionxx"
-#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
-#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
-#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
+#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
+#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
"all applications."
@@ -658,29 +1030,31 @@ msgstr ""
"xxThis option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option "
"from all applications.xx"
-#: kiosk_data.cpp:170
-msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+#: kiosk_data.xml:620
+msgid ""
+"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
msgstr ""
"xxThis option can be used to completely disable bookmarks in all "
"applications.xx"
-#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
msgid "Disable Bookmarks -> %action"
msgstr "xxDisable Bookmarks -> %actionxx"
-#: kiosk_data.cpp:172
+#: kiosk_data.xml:626
msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
-msgstr "xxThis option can be used to prevent users from creating new bookmarks.xx"
+msgstr ""
+"xxThis option can be used to prevent users from creating new bookmarks.xx"
-#: kiosk_data.cpp:174
+#: kiosk_data.xml:632
msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
msgstr "xxThis option can be used to prevent users from editing bookmarks.xx"
-#: kiosk_data.cpp:175
+#: kiosk_data.xml:636
msgid "Disable Tools -> %action"
msgstr "xxDisable Tools -> %actionxx"
-#: kiosk_data.cpp:176
+#: kiosk_data.xml:638
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -688,45 +1062,45 @@ msgstr ""
"xxThis option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
"from all applications.xx"
-#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
-#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
+#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
msgid "Disable Settings -> %action"
msgstr "xxDisable Settings -> %actionxx"
-#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
-#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
+#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
-" menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
msgstr ""
-"xxThis option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> "
-"menu-option from all applications.xx"
+"xxThis option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-"
+"option from all applications.xx"
-#: kiosk_data.cpp:187
+#: kiosk_data.xml:672
msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
msgstr "xxDisable Settings -> Configure <Application>xx"
-#: kiosk_data.cpp:188
+#: kiosk_data.xml:674
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"xxThis option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications.xx"
+"xxThis option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
+"Application&gt;</i> menu-option from all applications.xx"
-#: kiosk_data.cpp:195
+#: kiosk_data.xml:696
msgid "Disable Help"
msgstr "xxDisable Helpxx"
-#: kiosk_data.cpp:196
+#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "xxYou can use this to completely disable the help menuxx"
-#: kiosk_data.cpp:197
+#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
msgstr "xxDisable Help -> <Application> Handbookxx"
-#: kiosk_data.cpp:198
+#: kiosk_data.xml:704
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications."
@@ -734,11 +1108,11 @@ msgstr ""
"xxThis option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
"Handbook</i> menu-option from all applications.xx"
-#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
msgid "Disable Help -> %action"
msgstr "xxDisable Help -> %actionxx"
-#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
msgid ""
"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications."
@@ -746,31 +1120,31 @@ msgstr ""
"xxThis option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
"from all applications.xx"
-#: kiosk_data.cpp:203
+#: kiosk_data.xml:720
msgid "Disable Help -> About <Application>"
msgstr "xxDisable Help -> About <Application>xx"
-#: kiosk_data.cpp:204
+#: kiosk_data.xml:722
msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
+"i> menu-option from all applications."
msgstr ""
-"xxThis option can be used to remove the <i>Help -> About "
-"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications.xx"
+"xxThis option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;"
+"</i> menu-option from all applications.xx"
-#: kiosk_data.cpp:207
+#: kiosk_data.xml:735
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "xxDesktop Sharingxx"
-#: kiosk_data.cpp:208
+#: kiosk_data.xml:737
msgid "Remote Desktop Sharing"
msgstr "xxRemote Desktop Sharingxx"
-#: kiosk_data.cpp:209
+#: kiosk_data.xml:743
msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
msgstr "xxLock down Desktop Sharing Settingsxx"
-#: kiosk_data.cpp:210
+#: kiosk_data.xml:745
msgid ""
"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
"longer change them."
@@ -778,19 +1152,19 @@ msgstr ""
"xxWhen the setting for remote desktop sharing are locked down the user can "
"no longer change them.xx"
-#: kiosk_data.cpp:211
+#: kiosk_data.xml:751
msgid "File Associations"
msgstr "xxFile Associationsxx"
-#: kiosk_data.cpp:212
+#: kiosk_data.xml:753
msgid "Configure the applications used for opening files."
msgstr "xxConfigure the applications used for opening files.xx"
-#: kiosk_data.cpp:213
+#: kiosk_data.xml:759
msgid "Lock down File Associations Settings"
msgstr "xxLock down File Associations Settingsxx"
-#: kiosk_data.cpp:214
+#: kiosk_data.xml:761
msgid ""
"When the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files."
@@ -798,11 +1172,11 @@ msgstr ""
"xxWhen the setting for file associations are locked down the user can no "
"longer change the default applications used for opening files.xx"
-#: kiosk_data.cpp:215
+#: kiosk_data.xml:769
msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
msgstr "xxDisable \"Edit file type\" in properties dialogxx"
-#: kiosk_data.cpp:216
+#: kiosk_data.xml:771
msgid ""
"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened."
@@ -810,596 +1184,208 @@ msgstr ""
"xxThe \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
"with which applications such files are opened.xx"
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "xx<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>xx"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "xx<qt>Could not open <b>%1</b></qt>xx"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "xx<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>xx"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"xx<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users."
-"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
-"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
-"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
-"setting configured in a profile."
-"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
-"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
-"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:xx"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "xxUpload &All Profilesxx"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "xxBackground Graphicsxx"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"xx<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
-"<p>Are you sure you want to do this?xx"
-
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
-#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "xx&Delete Profilexx"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "xxError accessing Kiosk dataxx"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "xxMain Menuxx"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "xxAdd New Profilexx"
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "xxProfile Propertiesxx"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "xxSetup Profile \"%1\"xx"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "xxAssign Profilesxx"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "xx&Addxx"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "xx&Discard Changesxx"
-
-#. i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "xx&Finishedxx"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr "xxYour changes could not be saved, do you want to quit anyway?xx"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "xx<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>xx"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "xx<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>xx"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "xxSetting Up Configuration Environmentxx"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "xxSetting up configuration environment.xx"
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"xx<qt>The directory <b>%1</b>"
-" could not be created because of an unspecified problem.<p>xx"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"xx<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>xx"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>"
-msgstr ""
-"xxWithout this directory your changes can not be saved."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
-"changes?</qt>xx"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "xx&Retryxx"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "xx&Abortxx"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "xx<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?xx"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "xxCreate &Dirxx"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"xxWithout this directory your files can not be uploaded."
-"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>xx"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"xx<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem.xx"
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"xx<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>xx"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"xxDo you want to retry the installation or abort the saving of "
-"changes?</qt>xx"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"xx<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem.xx"
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"xx<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>xx"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "xxDo you want to retry or abort the uploading?</qt>xx"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "xxDefault profilexx"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"xx<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem.xx"
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"xx<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>xx"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr "xxDo you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>xx"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"xx<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?xx"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "xxDeleting Profilexx"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "xx&Keep Filesxx"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "xxDirectory <b>%1</b> does not exist.xx"
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "xxDirectory <b>%1</b> is not readable.xx"
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr "xxA tool to set $TDEDIRS according to the current user profile.xx"
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "xxOutput currently active prefixesxx"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "xxKIOSK Admin Toolxx"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "xxtderc file to save settings toxx"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "xxAuthorxx"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components."
-msgstr ""
-"xx<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
-"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
-"functionality of the various components.xx"
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "xx<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>xx"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"xx<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
-"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>xx"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "xxProfile Directory Changedxx"
-
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:3
+#: componentPage_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Setup XXX"
msgstr "xx&Setup XXXxx"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:6
+#: componentPage_ui.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Preview XXX"
msgstr "xx&Preview XXXxx"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:9
+#: componentPage_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "Restriction"
msgstr "xxRestrictionxx"
-#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:12
+#: componentPage_ui.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enable &restrictions:"
msgstr "xxEnable &restrictions:xx"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: rc.cpp:15
+#: componentSelectionPage_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Setup Component"
msgstr "xx&Setup Componentxx"
-#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:18
+#: componentSelectionPage_ui.ui:115
#, no-c-format
msgid "Select &component:"
msgstr "xxSelect &component:xx"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:21
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Store all &profiles under the same base directory"
msgstr "xxStore all &profiles under the same base directoryxx"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:24
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "xx&Base directory:xx"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:27
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
#, no-c-format
msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
msgstr "xxOn exit, &upload profiles to remote serverxx"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server URL:"
msgstr "xx&Server URL:xx"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:33
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
#, no-c-format
msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
msgstr "xxStrip off the following directory prefix when uploading:xx"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Example:"
msgstr "xxExample:xx"
-#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
-#: rc.cpp:40
+#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Do not show users with a UID lower than"
msgstr "xxDo not show users with a UID lower thanxx"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:54
+#: mainview.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: profilePropsPage_ui.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Profile name:"
msgstr "xx&Profile name:xx"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:57
+#: profilePropsPage_ui.ui:123
#, no-c-format
msgid "Short &description:"
msgstr "xxShort &description:xx"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: rc.cpp:60
+#: profilePropsPage_ui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Files in this profile will be owned by:"
msgstr "xx&Files in this profile will be owned by:xx"
-#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
-#: rc.cpp:63
+#: profilePropsPage_ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Directory for this profile:"
msgstr "xx&Directory for this profile:xx"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:66
+#: profileSelectionPage_ui.ui:19
#, no-c-format
msgid "Page1"
msgstr "xxPage1xx"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
+#: userManagement_ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "xxProfilexx"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:72
+#: profileSelectionPage_ui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "xxDescriptionxx"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:75
+#: profileSelectionPage_ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Add &New Profile"
msgstr "xxAdd &New Profilexx"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:78
+#: profileSelectionPage_ui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Setup Profile"
msgstr "xx&Setup Profilexx"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:81
+#: profileSelectionPage_ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Assign Profiles"
msgstr "xx&Assign Profilesxx"
-#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: rc.cpp:84
+#: profileSelectionPage_ui.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Profile Properties"
msgstr "xx&Profile Propertiesxx"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:90
+#: userManagementGroup_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
msgstr "xxSelect the profile to use for all users in the specified group.xx"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:93
+#: userManagementGroup_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "xxGroup:xx"
-#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "xxProfile:xx"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:99
+#: userManagementUser_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select the profile to use for the specified user."
msgstr "xxSelect the profile to use for the specified user.xx"
-#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:102
+#: userManagementUser_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "xxUser:xx"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:108
+#: userManagement_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "xxDefault Policyxx"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:111
+#: userManagement_ui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
msgstr "xxProfile used for users with no assigned profile:xx"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:114
+#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "xxdefaultxx"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:117
+#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "Group Policies"
msgstr "xxGroup Policiesxx"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:120
+#: userManagement_ui.ui:71
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "xxGroupxx"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:126
+#: userManagement_ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Add Group Policy..."
msgstr "xx&Add Group Policy...xx"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
-#: rc.cpp:129
+#: userManagement_ui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Delete Group Policy"
msgstr "xx&Delete Group Policyxx"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: userManagement_ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Individual User Policies"
msgstr "xxIndividual User Policiesxx"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
-#: rc.cpp:135
+#: userManagement_ui.ui:183
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "xxUserxx"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:141
+#: userManagement_ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Add User Policy..."
msgstr "xx&Add User Policy...xx"
-#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:144
+#: userManagement_ui.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Delete User Policy"
msgstr "xx&Delete User Policyxx"
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"xx<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer."
-"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
-"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the "
-"<b>starttde</b> script by adding the following line:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>xx"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "xxAdd Group Policyxx"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"xx<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>"
-". Do you want to replace it?</qt>xx"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "xxDuplicate Warningxx"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "xx&Replacexx"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "xxAdd User Policyxx"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"xx<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>xx"