diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase')
86 files changed, 758 insertions, 758 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/dockbarextension.po index 61ff76a1625..cbba02dc796 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "Внесете командна линија за аплетот %1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Овој аплет не се однесува коректно и лентата за вкотвување не можеше да ја " -"најде командната линија неопходна за да го пушти при следното вклучување на KDE" +"најде командната линија неопходна за да го пушти при следното вклучување на TDE" #: dockcontainer.cpp:174 msgid "Kill This Applet" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/drkonqi.po index 9d3cbc40cb2..dab10f5b642 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -107,13 +107,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Бидејќи користењето на овие опции не е препорачано - затоа што тие можат да " -"бидат одговорни за проблеми со KDE (во ретки околности) - трага нема да биде " +"бидат одговорни за проблеми со TDE (во ретки околности) - трага нема да биде " "генерирана.\n" "Треба да ги исклучите овие опции и повторно да го репродуцирате проблемот за да " "добиете трага.\n" @@ -141,9 +141,9 @@ msgid "unknown" msgstr "непознато" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"KDE Ракувачот со падови дава известување до корисникот ако некоја програма " +"TDE Ракувачот со падови дава известување до корисникот ако некоја програма " "паднала" #: main.cpp:47 @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Оневозможи произволен пристап на дискот" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE Ракувач со падови" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "TDE Ракувач со падови" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/filetypes.po index 28805e8b394..1ee916fe361 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/filetypes.po @@ -239,14 +239,14 @@ msgstr "KEditFileType" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"KDE Уредувач на типови на датотеки - поедноставена верзија за уредување на еден " +"TDE Уредувач на типови на датотеки - поедноставена верзија за уредување на еден " "тип на датотека" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, развивачите на KDE" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(c) 2000, развивачите на TDE" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/htmlsearch.po index 100069ff926..bce2c179639 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "KDE Генератор на индекси за датотеки за помош." +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "TDE Генератор на индекси за датотеки за помош." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po index 5b9749d4556..e2598a3bcde 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po @@ -168,12 +168,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "интерна грешка - код %1 непознат" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE Контролен модул за џојстик" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "TDE Контролен модул за џојстик" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE Модул од Контролниот центар за тестирање на џојстици" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "TDE Модул од Контролниот центар за тестирање на џојстици" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kaccess.po index 6399cc1a90a..8073ce78467 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kaccess.po @@ -314,14 +314,14 @@ msgstr "Некоја апликација побара да ги измени о #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." msgstr "" "Овие поставувања за AccessX се потребни за некои корисници со нарушени движења " -"и можат да бидат конфигурирани во Контролниот центар на KDE.Исто така може да " +"и можат да бидат конфигурирани во Контролниот центар на TDE.Исто така може да " "ги вклучите или исклучите со стандардизирани гестикулации на тастатурата.\n" "\n" "Ако не ви се потребни, може да изберете „Деактивирај ги сите можности и " @@ -380,8 +380,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Алатка за пристапливост во KDE " +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Алатка за пристапливост во TDE " #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kappfinder.po index 2d8b1808505..b156037a695 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "Пронаоѓачот на апликации од KDE " +msgid "TDE's application finder" +msgstr "Пронаоѓачот на апликации од TDE " #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "KAppfinder" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" "Пронаоѓачот на апликации бара апликации на вашиот систем и ги додава истите во " -"системот на KDE менија. Кликнете на „Барај“ за да започнете, потоа изберете ги " +"системот на TDE менија. Кликнете на „Барај“ за да започнете, потоа изберете ги " "саканите апликации и кликнете на „Примени“." #: toplevel.cpp:63 @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"%n апликација беше додадена во системот менија на KDE.\n" -"%n апликации беа додадени во системот менија на KDE.\n" -"%n апликации беа додадени во системот менија на KDE." +"%n апликација беше додадена во системот менија на TDE.\n" +"%n апликации беа додадени во системот менија на TDE.\n" +"%n апликации беа додадени во системот менија на TDE." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kasbarextension.po index 5163392f659..271d8aeee68 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "За Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Верзија:%1</h2><b>KDE Верзија:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Верзија:%1</h2><b>TDE Верзија:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kate.po index 98ff50ee09f..489c3563f66 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kate.po @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Kate" #: app/katemain.cpp:64 msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Напреден уредувач на текст во KDE " +msgstr "Kate - Напреден уредувач на текст во TDE " #: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" @@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "Постави го методот за подредување на до #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Не е најдена компонента од KDE за уредување на текст!\n" -"Проверете ја вашата инсталација на KDE." +"Не е најдена компонента од TDE за уредување на текст!\n" +"Проверете ја вашата инсталација на TDE." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1645,19 +1645,19 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Ако е овозможена оваа опција (стандардно), локацијата ќе биде реконструирана " "кога ќе го стартувате Kate." "<p><strong>Забележете</strong> дека локацијата секогаш се реконструира ако е " -"сесијата контролирана од менаџерот на сесии во KDE." +"сесијата контролирана од менаџерот на сесии во TDE." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "" "<p>Ако е овозможена оваа опција (стандардно), тековниот филтер ќе биде " "реконструиран кога ќе го стартувате Kate." "<p><strong>Забележете</strong> дека филтерот секогаш се реконструира ако е " -"сесијата контролирана од менаџерот на сесии во KDE. " +"сесијата контролирана од менаџерот на сесии во TDE. " "<p><strong>Забележете</strong> дека некои од поставувањата за автоматска " "синхронизација можат да ја пребришат реконструираната локација ако се вклучени." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po index e04046e627b..601b2c58d59 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Алатка за пристапливост на KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Алатка за пристапливост на TDE" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index ae8332bbef5..f2e7c429e6e 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE Алатка за пристапливост" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE Алатка за пристапливост" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po index 70423fc1697..948fa0bae67 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -39,14 +39,14 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" "<h1>Звучен систем</h1> Тука може да го конфигурирате aRts, серверот за звук на " -"KDE. Ова програма ви овозможува да ги слушате системските звуци додека " +"TDE. Ова програма ви овозможува да ги слушате системските звуци додека " "истовремено слушате mp3 датотеки или музиката на некоја игра. Исто така ви " "овозможува примена на различни ефекти врз системските звуци и им обезбедува на " "програмерите лесен начин за добивање звучна поддршка." @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "&Овозможи го звучниот систем" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" "Ако ја изберете оваа опција, серверот за звук arts ќе се стартува при " -"стартување на KDE.\n" +"стартување на TDE.\n" "Препорачливо ако сакате звук." #. i18n: file generaltab.ui line 64 @@ -331,13 +331,13 @@ msgstr "Автосуспендирање" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>Системот за звук на KDE воспоставува ексклузивна контрола врз вашиот хардвер " +"<i>Системот за звук на TDE воспоставува ексклузивна контрола врз вашиот хардвер " "и при тоа ги блокира програмите кои сакаат да го користат директно. Ако " -"системот за звук на KDE не работи ништо, тој може да ја откаже оваа ексклузивна " +"системот за звук на TDE не работи ништо, тој може да ја откаже оваа ексклузивна " "контрола.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmbackground.po index f2d09273adb..61ae09bf26f 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Дијалог за отворање на датотека" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -157,13 +157,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Подлога</h1> Овој модул ви овозможува контрола врз изгледот на виртуелните " -"работни површини. KDE нуди разни опции за прилагодување, вклучувајќи ја и " +"работни површини. TDE нуди разни опции за прилагодување, вклучувајќи ја и " "можноста да се направат различни поставувања за секоја виртуелна површина или " "заедничка подлога за сите." "<p> Изгледот на работната површина е резултат на комбинацијата на нејзините бои " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "различни начини. Тапетот е исто така прилагодлив, со опции за поплочување и " "растегнување на сликата. Тапетот може да биде поставен над подлогата, или да се " "меша на различни начини со боите на подлогата и шарите. " -"<p> KDE овозможува автоматска промена на тапетот по одреден временск интервал. " +"<p> TDE овозможува автоматска промена на тапетот по одреден временск интервал. " "Исто така, заднината може да ја замените со програма што ја освежува динамички " "работната површина. На пример, програмата „kdeworld“ прикажува дневна/ноќна " "карта на светот која се освежува периодично." @@ -305,8 +305,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Контролен модул за подлога во KDE " +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "Контролен модул за подлога во TDE " #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "Големина на кешот за подлога:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Во ова поле може да внесете колку меморија може да користи KDE за кеширање на " +"Во ова поле може да внесете колку меморија може да користи TDE за кеширање на " "подлогата. Ако имате ралични позадини за различните работни површини, " "кеширањето може да го направи менувањето на површини помазно на сметка на " "поголемо користење на меморија." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmbell.po index 56137a3f2f3..17b8568b662 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "KDE Контролен модул за ѕвонче" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "TDE Контролен модул за ѕвонче" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcolors.po index a1cbed0f76e..86c7bff8de4 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "[email protected]" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" "<h1>Бои</h1> Овој модул ви овозможува да изберете шема на бои што ќе се користи " -"за работната површина на KDE. Различните елементи на површината, како насловите " +"за работната површина на TDE. Различните елементи на површината, како насловите " "ленти, текстот на менијата итн. се викаат „графички контроли“. Контролата, чија " "боја сакате да ја промените, може да ја изберете од листата или пак да ја " "изберете со кликање врз графичката репродукција на површината." "<p> Може да ги зачувате поставувањата за боите како комплетни шеми што можат " -"да се менуваат или бришат. KDE доаѓа со неколку дефинирани шеми на кои можете " +"да се менуваат или бришат. TDE доаѓа со неколку дефинирани шеми на кои можете " "да ги засновате вашите сопствени шеми." -"<p> Сите апликации на KDE ќе ја почитуваат избраната шема. Апликациите кои не " -"се од KDE исто така можат да почитуваат некои од поставувањата за боите. За " +"<p> Сите апликации на TDE ќе ја почитуваат избраната шема. Апликациите кои не " +"се од TDE исто така можат да почитуваат некои од поставувањата за боите. За " "повеќе информации видете го контролниот модул „Стил“ ." #: colorscm.cpp:133 @@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "Алтернативна подлога во листи" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Кликнете тука за да изберете елемент од работната површина на KDE чија што боја " +"Кликнете тука за да изберете елемент од работната површина на TDE чија што боја " "сакате да ја измените. Тука може да изберете „графичка контрола“, или да " "кликнете на соодветниот дел од горната слика за преглед." @@ -274,15 +274,15 @@ msgid "" msgstr "Висок" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Приме&ни ги боите на апликации кои не се од KDE " +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Приме&ни ги боите на апликации кои не се од TDE " #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" "Обележете го ова поле за да ја примените тековната шема на бои на апликации кои " -"не се од KDE." +"не се од TDE." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Тековна шема" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE стандардно" +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE стандардно" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 8eda2e2e2f6..24f96a94312 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -112,14 +112,14 @@ msgstr "Стандардна компонента" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "Тука може да ја измените програмата - компонента. Компонентите се програми кои " "ракуваат со основни задачи, како што е терминалниот емулатор, уредувачот на " -"текст и клиентот за е-пошта. Различни KDE апликации понекогаш треба да повикаат " +"текст и клиентот за е-пошта. Различни TDE апликации понекогаш треба да повикаат " "емулатор на конзола, да испратат пошта или да прикажат некој текст. За да го " "прават ова конзистентно, овие апликации треба секогаш да ги повикуваат истите " "компоненти. Тука може да изберете кои програми ќе бидат тие компоненти." @@ -149,9 +149,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -160,9 +160,9 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>Оваа листа ги покажува типовите на конфигурабилни компоненти. Кликнете на " "компонентата која сакате да ја конфигурирате.</p>\n" -"<p>Во овој дијалог може да ги смените почетните KDE компоненти. Компонентите се " +"<p>Во овој дијалог може да ги смените почетните TDE компоненти. Компонентите се " "програми кои ракуваат со основни задачи, како што е терминалниот емулатор, " -"уредувачот на текст и клиентот за е-пошта. Различни KDE апликации понекогаш " +"уредувачот на текст и клиентот за е-пошта. Различни TDE апликации понекогаш " "треба да повикаат емулатор на конзола, да испратат пошта или да прикажат некој " "текст. За да го прават ова конзистентно, овие апликации треба секогаш да ги " "повикуваат истите компоненти. Тука може да изберете кои програми ќе бидат тие " @@ -250,8 +250,8 @@ msgstr "&Користи го KMail како претпочитан клиент #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail е стандардната е-поштенска програма за работната околина KDE." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "Kmail е стандардната е-поштенска програма за работната околина TDE." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcrypto.po index f36850ff624..a84b4ca9147 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "%1 (%2 од %3 бита)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Криптографија</h1> Овој модул Ви овозможува да го конфигурирате SSL за " -"употреба со повеќето KDE апликации, како и да менаџирате со Вашите лични " +"употреба со повеќето TDE апликации, како и да менаџирате со Вашите лични " "сертификати и познатите авторитети за сертификати." #: crypto.cpp:239 @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "KDE Контролен модул за криптографија" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "TDE Контролен модул за криптографија" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -273,10 +273,10 @@ msgstr "Кликнете тука за да ја пронајдете датот #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"Оваа листа покажува за кои Ваши сертификати знае KDE. Од тука може лесно да " +"Оваа листа покажува за кои Ваши сертификати знае TDE. Од тука може лесно да " "манипулирате со нив." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 @@ -440,10 +440,10 @@ msgstr "Но&ва" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Оваа листа покажува за кои сертификати на лица и страници знае KDE. Од тука " +"Оваа листа покажува за кои сертификати на лица и страници знае TDE. Од тука " "може лесно да манипулирате со нив." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -521,10 +521,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Оваа листа покажува за кои авторитети за сертификати знае KDE. Од тука може " +"Оваа листа покажува за кои авторитети за сертификати знае TDE. Од тука може " "лесно да манипулирате со нив." #: crypto.cpp:730 @@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Ова ќе ја врати Вашата база со сертификати за потпишување на основната KDE " +"Ова ќе ја врати Вашата база со сертификати за потпишување на основната TDE " "база.\n" "Оваа операција не може да се врати назад.\n" "Дали сте сигурен дека сакате да продолжите?" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmfonts.po index 2544c9c5e12..202b61946dd 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "Ако ја изберете оваа опција KDE ќе ги измазни рабовите на фонтовите." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." +msgstr "Ако ја изберете оваа опција TDE ќе ги измазни рабовите на фонтовите." #: fonts.cpp:629 msgid "Configure..." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index dd1f2723f33..effe39b32e9 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -76,17 +76,17 @@ msgstr "Опфат" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Тука може да изберете кои делови од документацијата треба да бидат вклучени во " -"индексот за пребарување. Достапни опции се KDE страниците за помош, " +"индексот за пребарување. Достапни опции се TDE страниците за помош, " "инсталираните man страници, и инсталираните info страници. Може да изберете " "било кој број од овие." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "&KDE помош" +msgid "&TDE help" +msgstr "&TDE помош" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Кликнете на ова копче за да се генерира #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Индекс за помош</h1> Овој модул за конфигурација ви овозможува да ја " "конфигурирате машината за пребарување ht://dig која може да се користи за " -"пребарување низ целиот текст во документацијата на KDE како и во други " +"пребарување низ целиот текст во документацијата на TDE како и во други " "системски документации како што се man и info страниците." #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminfo.po index 4af973e593e..da364723f93 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -250,8 +250,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Контролен модул на панелот на KDE за системски информации " +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Контролен модул на панелот на TDE за системски информации " #: info.cpp:409 memory.cpp:98 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" @@ -857,8 +857,8 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "Контролен модул на панелот на KDE за информации за меморијата" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "Контролен модул на панелот на TDE за информации за меморијата" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminput.po index c3e5194cf3b..21598fcca16 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminput.po @@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"Стандардното однесување во KDE е да избирате и активирате икони со еден клик со " +"Стандардното однесување во TDE е да избирате и активирате икони со еден клик со " "левото копче на вашиот покажувачки уред. Ова однесување е во склад со она што " "се случува кога кликате на линкови во повеќето веб прелистувачи. Ако " "претпочитате да избирате со еден клик, а да активирате со два клика, изберете " @@ -523,9 +523,9 @@ msgid "Description" msgstr "Опис" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "" -"Мора да го рестартирате KDE за промената на бојата на курсорот да има ефект." +"Мора да го рестартирате TDE за промената на бојата на курсорот да има ефект." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index 113dc229a17..15335ec4fd3 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Панел Контролен модул за информации за системот" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE Панел Контролен модул за информации за системот" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkclock.po index b0fb25eb3b0..30c978b8cd6 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -88,8 +88,8 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "KDE Контролен модул за часовник" +msgid "TDE Clock Control Module" +msgstr "TDE Контролен модул за часовник" #: main.cpp:50 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkded.po index 5cc1c073d92..4d40672538c 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "Менаџер на сервиси во KDE " +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "Менаџер на сервиси во TDE " #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -44,20 +44,20 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" "<h1>Менаџер на сервиси</h1>" "<p>Овој модул ви овозможува да имате преглед на сите приклучоци на " -"KDE-даемонот, познат и како KDE-Сервиси. Генерално, постојат два типа на " +"TDE-даемонот, познат и како TDE-Сервиси. Генерално, постојат два типа на " "сервиси:</p>" "<ul>" "<li>Сервиси кои се вклучуваат на стартување</li>" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "на стартување можат да бидат стартувани и стопирани. Во администраторскиот " "режим, може да дефинирате дали сервисите треба да бидат вчитани на " "стартување.</p>" -"<p><b> Користете го ова претпазливо. Некои сервиси се витални за KDE. Не " +"<p><b> Користете го ова претпазливо. Некои сервиси се витални за TDE. Не " "деактивирајте сервиси, ако не знаете што правите</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -83,10 +83,10 @@ msgstr "Сервиси кои се вчитуваат на барање" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Ова е листа на достапните сервиси во KDE кои ќе бидат стартувани на барање. " +"Ова е листа на достапните сервиси во TDE кои ќе бидат стартувани на барање. " "Тука само се покажани поради прегледност, бидејќи вие не може да манипулирате " "со нив." @@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "Сервиси на стартување" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Ова е листа на сите сервиси во KDE кои можат да се вчитаат при стартување на " -"KDE. Избраните сервиси ќе бидат повикани на следното стартување. Бидете " +"Ова е листа на сите сервиси во TDE кои можат да се вчитаат при стартување на " +"TDE. Избраните сервиси ќе бидат повикани на следното стартување. Бидете " "внимателни со деактивација на непознати сервиси." #: kcmkded.cpp:92 @@ -125,8 +125,8 @@ msgid "Start" msgstr "Старт" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Не можам да контактирам со KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Не можам да контактирам со TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkeys.po index f9442237dc2..353a7b9839c 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -30,10 +30,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Дефиниции на копчиња</h1> Со дефинирањето на копчиња може да поставите " "определени дејства да се активираат кога ќе притиснете некое копче или " -"комбинација на копчиња; на пример, CTRL-C е обично поврзан со „Копирај“. KDE " +"комбинација на копчиња; на пример, CTRL-C е обично поврзан со „Копирај“. TDE " "дозволува да имате повеќе шеми на копчиња, така што може да експериментирате со " "правење ваша сопствена шема, а сѐ уште да може да ѝ се вратите на основната " -"шема на KDE. " +"шема на TDE. " "<p>Во ливчето „Глобални кратенки“ може да конфигурирате кратенки за дејства " "кои не се специфични за апликации, како менување виртуелни површини или " "раширување на прозорци. Во ливчето „Кратенки за апликациите“ ќе најдете " @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Кликнете овде за да ја отстраните избраната шема со дефиниции за копчиња. Не " -"може да ги отстраните стандардните системски шеми „Тековна шема“ и „KDE " +"може да ги отстраните стандардните системски шеми „Тековна шема“ и „TDE " "стандардна“." #: shortcuts.cpp:158 @@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Пребриши" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE спец. копчиња" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "TDE спец. копчиња" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -203,9 +203,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -214,9 +214,9 @@ msgstr "" "<h1>Кратенки на тастатура</h1> Со дефинирањето на кратенки може да поставите " "определени дејства да се акивираат кога ќе притиснете некое копче или " "комбинација на копчиња; на пример, CTRL-C е вообичаено поврзан со „Копирај“. " -"KDE дозволува да имате повеќе шеми на копчиња, така што може да " +"TDE дозволува да имате повеќе шеми на копчиња, така што може да " "експериментирате со правење на ваша сопствена шема, а сѐ уште да може да ѝ се " -"вратите на основната шема на KDE. " +"вратите на основната шема на TDE. " "<p>Во ливчето „Глобални кратенки“ може да конфигурирате кратенки за дејства кои " "не се специфични за апликации, како менување виртуелни површини или раширување " "на прозорци. Во ливчето „Кратенки за апликациите“ ќе најдете кратенки кои се " @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Подолу е дадена листа на познати команди на кои можете да им доделите " "кратенки на тастатура. За да уредите, додадете или отстраните ставки од " -"листата, користете го <a href=\"launchMenuEditor\">KDE уредувачот на мени</a>" +"листата, користете го <a href=\"launchMenuEditor\">TDE уредувачот на мени</a>" ".</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 @@ -311,10 +311,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"KDE уредувачот на мени (kmenuedit) не можеше да се стартува.\n" +"TDE уредувачот на мени (kmenuedit) не можеше да се стартува.\n" "Можеби не е инсталиран или не е во вашата патека." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkicker.po index a8c4d44570a..f61290dc898 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "Сите аплети, освен оние маркирани како „доверливи“, ќе бидат вчитани преку " "надворешна апликација-обвивка.</li> " "<li><em>Вчитај ги внатрешно аплетите од конфигурацијата за стартување:</em> " -"Аплетите покажани при стартувањето на KDE ќе бидат вчитани внатрешно, а " +"Аплетите покажани при стартувањето на TDE ќе бидат вчитани внатрешно, а " "останатите ќе бидат вчитани преку надворешна апликација-обвивка. </li> " "<li><em>Вчитај ги внатрешно сите аплети</em></li></ul>" @@ -149,8 +149,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Контролен модул за панелот на KDE" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "Контролен модул за панелот на TDE" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Панел</h1> Тука може да го конфигурирате панелот на KDE (познат и како " +"<h1>Панел</h1> Тука може да го конфигурирате панелот на TDE (познат и како " "„kicker“). Ова вклучува опции како што се позицијата и големината на панелот, " "како и неговото криење и изгледот." "<p>До некои од овие опции може да пристапите и непосредно со кликање на " @@ -193,10 +193,10 @@ msgstr "Брз прелистувач" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Уредувачот на менито на KDE (kmenuedit) не може да биде стартуван.\n" +"Уредувачот на менито на TDE (kmenuedit) не може да биде стартуван.\n" "Можеби не е инсталиран или не е во вашата патека." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1135,10 +1135,10 @@ msgstr "Изборни менија" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Ова е листа на динамичките менија што можат да бидат прикажани во менито на KDE " +"Ова е листа на динамичките менија што можат да бидат прикажани во менито на TDE " "покрај нормалните апликации. Користете ги полињата за избор за да додадете или " "отстраните менија." @@ -1507,8 +1507,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "KDE-копче" +msgid "TDE Button" +msgstr "TDE-копче" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkio.po index 5e265f3a19d..d113e365b8a 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "&Управување" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -71,15 +71,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Колачиња</h1> Колачињата содржат информации што Konqueror (или други " -"апликации од KDE што го користат протоколот HTTP) ги зачувува на вашиот " +"апликации од TDE што го користат протоколот HTTP) ги зачувува на вашиот " "компјутер, а се иницирани од некој сервер на Интернет. Ова значи дека некој " "веб-сервер може на вашата машина да складира информации за вас и за вашите " "активности на Интернет за подоцна да ги употреби. Ова би можело да биде сметано " @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "" "користат од Интернет-продавниците, за да може „да ставите производи во вашата " "кошничка“. Некои страници бараат да имате прелистувач кој поддржува колачиња. " "<p> Бидејќи најголем дел од луѓето сакаат компромис меѓу приватноста и " -"предностите кои ги носат колачињата, KDE ви овозможува да го прилагодите " +"предностите кои ги носат колачињата, TDE ви овозможува да го прилагодите " "начинот на ракување со колачиња на вашите потреби. Така, може да го наместите " -"KDE секогаш да ве прашува за потврда дали сакате или не сакате серверот да " +"TDE секогаш да ве прашува за потврда дали сакате или не сакате серверот да " "постави колаче. За вашите омилени страници на кои им верувате, може да ја " "поставите политиката на „прифати“. Со тоа на тие страници ќе им пристапувате " -"без KDE да ви поставува прашања секој пат кога ќе примите колаче." +"без TDE да ви поставува прашања секој пат кога ќе примите колаче." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -174,10 +174,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Колачиња</h1> Колачињата содржат информации што Konqueror (или која било " -"друга апликација на KDE што го користи протоколот HTTP) ги зачувува на вашиот " +"друга апликација на TDE што го користи протоколот HTTP) ги зачувува на вашиот " "компјутер од некој оддалечен Интернет-сервер. Ова значи дека некој веб-сервер " "може да складира информации за вас и за вашите активности на Интернет за " "подоцна да ги употреби. Ова би можело да биде сметано за инвазија на " @@ -186,9 +186,9 @@ msgstr "" "користат од Интернет-продавниците, за да може „да ставите производи во вашата " "кошничка“. Некои страници бараат да имате прелистувач кој поддржува колачиња. " "<p> Бидејќи најголем број од луѓето сакаат компромис помеѓу приватноста и " -"предностите кои ги носат колачињата, KDE ви овозможува да го прилагодите " +"предностите кои ги носат колачињата, TDE ви овозможува да го прилагодите " "начинот на ракување со колачиња на вашите потреби. Така може да ја наместите " -"стандардната политика на KDE така што да ве прашува секогаш кога некој сервер " +"стандардната политика на TDE така што да ве прашува секогаш кога некој сервер " "сака да постави колаче или едноставно да ги прифаќа или да ги отфрла сите " "колачиња. На пример може да изберете да ги прифаќате сите колачиња од вашата " "омилена страница за купување. Сѐ што треба да направите е или да отидете на " @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "под ливчето „примени на“ и да изберете „прифати“ или пак да го зададете името " "на страницата во ливчето <i>Политика според домен</i> " "и да поставите на прифаќање. Со тоа ќе може да примате колачиња од доверливите " -"страници без KDE да ви поставува прашања секој пат кога ќе примите колаче." +"страници без TDE да ви поставува прашања секој пат кога ќе примите колаче." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "" "За да се применат овие промени мора да ги рестартирате апликациите што работат." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "За да се применат овие промени мора да го рестартирате KDE." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "За да се применат овие промени мора да го рестартирате TDE." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" "<h1>Мрежни параметри</h1> Тука може да го дефинирате однесувањето на програмите " -"на KDE кога тие користат Интернет и мрежни врски. Ако ви се случуваат " +"на TDE кога тие користат Интернет и мрежни врски. Ако ви се случуваат " "истекувања на време или ако користите модем за да се поврзете на Интернет, " "веројатно ќе сакате да ги прилагодите овие поставувања." @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Определува како ќе се ракува со колачињата примени од оддалечена машина: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Прашај</b> ќе направи KDE да ве прашува за потврда секогаш кога некој " +"<li><b>Прашај</b> ќе направи TDE да ве прашува за потврда секогаш кога некој " "сервер ќе сака да постави колаче.</li>\n" "<li><b>Прифати</b> ќе направи колачињата да се прифаќаат без ваша потврда.</li>" "\n" @@ -1585,11 +1585,11 @@ msgstr "О&возможи поддршка за SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" "Изберете го ова за да овозможите поддршка за SOCKS4 и SOCKS5 во апликациите на " -"KDE и В/И подсистемите." +"TDE и В/И подсистемите." #. i18n: file socksbase.ui line 48 #: rc.cpp:494 @@ -1607,10 +1607,10 @@ msgstr "А&втодетекција" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Ако изберете автодетекција, тогаш KDE автоматски ќе бара имплементација на " +"Ако изберете автодетекција, тогаш TDE автоматски ќе бара имплементација на " "SOCKS на вашиот систем." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1622,8 +1622,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Ова ќе го принуди KDE да го користи NEC SOCKS доколку го најде." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Ова ќе го принуди TDE да го користи NEC SOCKS доколку го најде." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1664,8 +1664,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Ова ќе го принуди KDE да го користи Dante доколку го најде." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Ова ќе го принуди TDE да го користи Dante доколку го најде." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1731,8 +1731,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1743,9 +1743,9 @@ msgstr "" "<u>ЗАБЕЛЕШКА:</u>синтаксите со џокер-знаци како што се \\\"*,?\\\" НЕ се " "дозволени. Наместо тоа користете ги адресите од најгорното ниво на " "веб-локацијата за да направите општи совпаѓања. На пример ако сакате сите " -"страници на KDE да добијат лажна идентификација на прелистувач, треба да " +"страници на TDE да добијат лажна идентификација на прелистувач, треба да " "внесете <code>.kde.org</code>. Лажната идентификација на прелистувач ќе биде " -"испратена на секоја страница на KDE што завршува со <code>.kde.org</code>.\n" +"испратена на секоја страница на TDE што завршува со <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" #. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 @@ -2095,8 +2095,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Контролен модул за SOCKS во KDE" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Контролен модул за SOCKS во TDE" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "SOCKS не можеше да се вчита." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Овој модул ви овозможува да ја конфигурирате поддршката во KDE за " +"<p>Овој модул ви овозможува да ја конфигурирате поддршката во TDE за " "SOCKS-сервер или прокси.</p> " "<p>SOCKS е протокол за поминување низ заштитни ѕидови како што е опишано во <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkonq.po index 8975bbfe518..2f40c989a68 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Број на п&овршини: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" "Тука може да поставите колку виртуелни работни површини сакате да имате. " @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" "имиња во загради.</li> " "<li><em>Мени на површината:</em> се појавува контекстно мени за површината. " "Меѓу другото, ова мени има опции за конфигурирање на екранот, заклучување на " -"екранот и одјавување од KDE.</li> " +"екранот и одјавување од TDE.</li> " "<li><em>Мени за апликации:</em> се појавува „K“ менито. Ова може да биде " "корисно за брз пристап до апликации ако сакате панелот познат како „Kicker“ да " "биде скриен.</li></ul>" @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" "имиња во загради.</li> " "<li><em>Мени на површината:</em> се појавува контекстно мени за површината. " "Меѓу другото, ова мени има опции за конфигурирање на екранот, заклучување на " -"екранот и одјавување од KDE.</li> " +"екранот и одјавување од TDE.</li> " "<li><em>Мени за апликации:</em> се појавува „K“ менито. Ова може да биде " "корисно за брз пристап до апликации ако сакате панелот познат како „Kicker“ да " "биде скриен.</li></ul>" @@ -811,12 +811,12 @@ msgstr "Патека за а&втостарт:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Оваа папка ги содржи апликациите или врските до апликации (кратенки) кои што " -"сакате автоматски да се стартуваат секој пат кога ќе се стартува KDE. Ако " +"сакате автоматски да се стартуваат секој пат кога ќе се стартува TDE. Ако " "сакате, може да ја промените локацијата на папката и тогаш нејзината содржина " "автоматски ќе се премести на новата локација." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index e53c48fc2de..7724f826138 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1398,12 +1398,12 @@ msgstr "" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"Кога ќе кликнете на URL во друга KDE програма или ќе го повикате kfmclient да " +"Кога ќе кликнете на URL во друга TDE програма или ќе го повикате kfmclient да " "отвори URL, тековната работна површина ќе биде пребарана за неспуштен Konqueror " "и, ако постои таков, URL ќе биде отворено како ново јазиче во него. Инаку ќе " "биде отворен нов Konqueror прозорец со бараното URL." @@ -1436,21 +1436,21 @@ msgstr "" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Скенирај за нови приклучоци при стартување на &KDE" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Скенирај за нови приклучоци при стартување на &TDE" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Ако е избрана оваа опција, KDE ќе бара нови Netscape приклучоци при секое " +"Ако е избрана оваа опција, TDE ќе бара нови Netscape приклучоци при секое " "стартување. Ова може да ви ја олесни работата ако често инсталирате нови " -"приклучоци, но може и да го забави стартувањето на KDE. Би можеле да ја " +"приклучоци, но може и да го забави стартувањето на TDE. Би можеле да ја " "исклучите оваа опција, особено ако ретко инсталирате приклучоци." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 @@ -1492,9 +1492,9 @@ msgstr "Вредност" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." msgstr "" -"Тука може да видите листа со Netscape приклучоците кои ги пронашол KDE." +"Тука може да видите листа со Netscape приклучоците кои ги пронашол TDE." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:93 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 25f017dbe01..153097cfb75 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "[email protected]" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" "<h1>Конзола</h1> Со овој модул може да ја конфигурирате Конзолата, терминалната " -"апликација на KDE. Може да ги конфигурирате општите конзолни опции (кои можат " +"апликација на TDE. Може да ги конфигурирате општите конзолни опции (кои можат " "да бидат конфигурирани и со RMB) и може да ги уредувате шемите и сесиите " "достапни на Конзолата." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index a62bdfe5cb5..9a5eab441d4 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -23,28 +23,28 @@ msgstr "Во развој..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Подобрено прелистување</h1>Во овој модул може да конфигурирате некои " -"специјални можности во KDE за прелистување . " +"специјални можности во TDE за прелистување . " "<h2>Клучни зборови за Интернет</h2>Клучните зборови ви овозможуваат да напишете " "име на некој бренд, проект, позната личност, итн... и да отидете на " -"релевантната локација. На пример, во Konqueror може само да напишете „KDE“ или " -"„K Desktop Environment“ за да отидете на домашната страница на KDE. " +"релевантната локација. На пример, во Konqueror може само да напишете „TDE“ или " +"„K Desktop Environment“ за да отидете на домашната страница на TDE. " "<h2>Веб-кратенки</h2>Веб-кратенките се брз начин за користење на сервисите за " "пребарување. На пример, искуцајте „altavista:frobozz“ или „av:frobozz“ и " "Konqueror ќе го бара зборот „frobozz“ на AltaVista. Уште полесно: стиснете " "Alt+F2 (ако не сте ја смениле оваа кратенка) и внесете ја кратенката во " -"дијалогот Изврши команда од KDE." +"дијалогот Изврши команда од TDE." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -62,14 +62,14 @@ msgstr "Овозможи &Веб кратенки" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Ги овозможува кратенките кои ви дозволуваат брзо да пребарувате за информации " -"на Интернет. На пример, внесувањето на кратенката <b>gg:KDE</b> " -"ќе резултира со пребарување на зборот <b>KDE</b> на пребарувачката машина " +"на Интернет. На пример, внесувањето на кратенката <b>gg:TDE</b> " +"ќе резултира со пребарување на зборот <b>TDE</b> на пребарувачката машина " "Google(TM).\n" "</qt>" @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "Име на сервис за &пребарување:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Кратенките внесени тука може да се користат како псевдо-URI шема во KDE. На " +"Кратенките внесени тука може да се користат како псевдо-URI шема во TDE. На " "пример, кратенката <b>av</b> може да се користи како <b>av</b>:<b>" "мое пребарување</b>.\n" "</qt>" @@ -290,16 +290,16 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "Во овој модул може да ги конфигурирате можностите за веб кратенките. Веб " "кратенките ви овозможуваат брзо пребарување на Интернет. На пример, за да " -"побарате информација за проектот KDE користејќи ја машината Google, едноставно " -"изкуцајте <b>gg:KDE</b> или <b>google:KDE</b>." +"побарате информација за проектот TDE користејќи ја машината Google, едноставно " +"изкуцајте <b>gg:TDE</b> или <b>google:TDE</b>." "<p>Ако изберете почетна машина за пребарување, на зададената машина за " "пребарување ќе бидат пребарувани нормалните зборови или фрази така што само ќе " "ги напишете во апликациите, како што е Konqueror, кои имаат вградена поддршка " diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po index 7481ffc6216..ad7b28deca9 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -381,10 +381,10 @@ msgstr "Внатрешен прозорец, наслов и рамка" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"Тука може да прилагодите како ќе се однесува KDE кога ќе кликнете некаде во " +"Тука може да прилагодите како ќе се однесува TDE кога ќе кликнете некаде во " "прозорец додека држите копче модификатор." #: mouse.cpp:682 @@ -413,10 +413,10 @@ msgstr "Копче модификатор + средно копче:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"Тука може да го прилагодите однесувањето на KDE при среден клик во прозорец " +"Тука може да го прилагодите однесувањето на TDE при среден клик во прозорец " "додека држите копче модификатор." #: mouse.cpp:714 @@ -425,10 +425,10 @@ msgstr "Копче модификатор + тркалце на глушецот #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"Тука може да прилагодите како ќе се однесува KDE кога го движите тркалцето на " +"Тука може да прилагодите како ќе се однесува TDE кога го движите тркалцето на " "глушецот во некој прозорец додека држите копче-модификатор." #: mouse.cpp:721 @@ -488,7 +488,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "Политиката на фокусирање се користи за одредување на тоа кој прозорец е " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" "<li><em>Фокусирање строго под глушецот:</em> Само прозорецот што е под " "покажувачот е активен. Ако глушецот не покажува кон ништо, тогаш никаде нема " "фокус. </ul>Забележете дека „Фокусирање под глушецот“ и „Фокусирање строго под " -"глушецот“ ја спречуваат правилната работа на одредени можности во режимот KDE " +"глушецот“ ја спречуваат правилната работа на одредени можности во режимот TDE " "како што е дијалогот за движење помеѓу прозорци со комбинацијата Alt+Tab." #: windows.cpp:165 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 36a9b67d379..4304f1e1b3b 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "З&афатен курсор" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Зафатен курсор</h1>\n" -"KDE нуди приказ на зафатен курсор за известување при стартување на апликации.\n" +"TDE нуди приказ на зафатен курсор за известување при стартување на апликации.\n" "За да го овозможите зафатениот курсор изберете еден вид на повратна визуелна " "информација од комбо полето.\n" "Може да се случи некои апликации да не се свесни за ова известување.\n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmlayout.po index 5d24860e27d..6ef972e38ab 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "Натпис" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"Ако се избрани повеќе од еден распореди, KDE панелот ќе прикаже вкотвено " +"Ако се избрани повеќе од еден распореди, TDE панелот ќе прикаже вкотвено " "знаменце. Со кликање на ова знаменце може лесно да ги менувате распоредите. " "Првиот распоред ќе биде почетен." @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "Ова е командата која се извршува при менување на избраниот распоред. Може да ви " "помогне ако сакате да го исчистите од бубачки менувањето на распореди, или ако " -"сакате да ги менувате распоредите без помошта на KDE." +"сакате да ги менувате распоредите без помошта на TDE." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 #: rc.cpp:67 @@ -1275,22 +1275,22 @@ msgstr "&Врати ги старите опции" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "NumLock при стартување на KDE:" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "NumLock при стартување на TDE:" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" "Ако е поддржана, оваа опција ви овозможува да ја поставите состојбата на " -"NumLock после стартувањето на KDE." +"NumLock после стартувањето на TDE." "<p>Може да го конфигурирате NumLock да биде вклучен или исклучен, или да го " -"конфигурирате KDE да не ја менува состојбата на NumLock." +"конфигурирате TDE да не ја менува состојбата на NumLock." #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 #: rc.cpp:149 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmlocale.po index c3ecbe6da0a..b04dcfff5e5 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "" "<p>Оттука може да ги конфигурирате јазикот, форматот на \n" "бројките и форматот на времето за вашиот регион.\n" "Најчесто ќе биде доволно да ја изберете земјата во која живеете.\n" -"На пример, ако изберете „Германија“ KDE автоматски ќе го избере\n" -"„германски“ како јазик. KDE исто така ќе го прикажува времето со\n" +"На пример, ако изберете „Германија“ TDE автоматски ќе го избере\n" +"„германски“ како јазик. TDE исто така ќе го прикажува времето со\n" "24-часовен формат и ќе користи запирка за одделување на\n" "децималните цифри.</p>\n" @@ -115,9 +115,9 @@ msgstr "без име" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Тука живеете. KDE ќе ги користи стандардните поставувања за оваа земја или " +"Тука живеете. TDE ќе ги користи стандардните поставувања за оваа земја или " "регион." #: kcmlocale.cpp:406 @@ -134,10 +134,10 @@ msgstr "Ова ќе го отстрани обележаниот јазик од #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"Програмите на KDE ќе бидат прикажани со првиот достапен јазик од оваа листа.\n" +"Програмите на TDE ќе бидат прикажани со првиот достапен јазик од оваа листа.\n" "Ако ниеден од јазиците не е достапен ќе се користи US English." #: kcmlocale.cpp:420 @@ -150,17 +150,17 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Тука може да ги изберете јазиците кои ќе ги користи KDE. Ако првиот јазик од " +"Тука може да ги изберете јазиците кои ќе ги користи TDE. Ако првиот јазик од " "листата не е достапен, ќе се користи вториот итн. Ако е достапен само US " "English, тогаш не се инсталирани никакви преводи. Може да преземете преводи на " -"многу јазици од местото од каде што сте го зеле KDE. " +"многу јазици од местото од каде што сте го зеле TDE. " "<p>Забележете дека некои апликации можеби не се преведени на вашиот јазик. Во " "овој случај тие автоматски ќе користат US English." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmnic.po index 2a5d677d0e9..28e66cfb248 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Контролен модул на панелот на KDE за системски информации" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Контролен модул на панелот на TDE за системски информации" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmnotify.po index 9fa931183f1..1cf32cafbd2 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "[email protected]" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>Системски известувања</h1> KDE овозможува завидно ниво на контрола над " +"<h1>Системски известувања</h1> TDE овозможува завидно ниво на контрола над " "начинот на кој ќе бидете известен за евентуални настани. Постојат повеќе избори " "за тоа како може да бидете известен:" "<ul>" @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "&Гласност:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "&Користи го звучниот систем на KDE" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "&Користи го звучниот систем на TDE" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 0375b17ba73..3a6deeb4b3e 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "Менаџмент на печатење во KDE" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "Менаџмент на печатење во TDE" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -55,22 +55,22 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Печатачи</h1>Менаџерот за печатење на KDE е дел од KDEPrint кој претставува " +"<h1>Печатачи</h1>Менаџерот за печатење на TDE е дел од TDEPrint кој претставува " "интерфејс до вистинскиот печатарски потсистем на вашиот оперативен систем. Иако " -"додава нова функционалност на тие потсистеми, функционалноста на KDEPrint " +"додава нова функционалност на тие потсистеми, функционалноста на TDEPrint " "зависи од нив. Подредувањето и филтрирањето сѐ уште се работа на потсистемите, " "а истото важи и за административните работи (додавање или менување на " "печатачите, поставувањето на правата за пристап, итн.)" -"<br/> Затоа достапноста на печатарските можности преку KDEPrint во голема мера " +"<br/> Затоа достапноста на печатарските можности преку TDEPrint во голема мера " "зависи од избраниот печатарски потсистем. За најдобра поддршка во модерното " -"печатење, тимот на KDE препорачува печатарски систем базиран врз CUPS." +"печатење, тимот на TDE препорачува печатарски систем базиран врз CUPS." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmsamba.po index 3ab67d9f3ab..dfde694dea3 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -65,12 +65,12 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Контролен модул за панелот со системски информации" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE Контролен модул за панелот со системски информации" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" "Оваа листа ги прикажува деталите за настаните евидентирани од samba. Настаните " "на ниво на датотеки не се евидентираат освен ако не сте го конфигурирале нивото " "на евидентирање на samba на 2 или повисоко." -"<p> Како и со многу други листи во KDE, може да кликнете на наслов на колона за " +"<p> Како и со многу други листи во TDE, може да кликнете на наслов на колона за " "да ја подредите листата според колоната. Кликнете уште еднаш за да го смените " "редоследот на подредување од растечки во опаѓачки и обратно." "<p> Ако листата е празна кликнете на копчето „Ажурирај“. Со тоа ќе се прочита " diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 8b2d4331cf8..43b3bed81fb 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "Контролен модул за екрански чувар во KDE" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Контролен модул за екрански чувар во TDE" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 59f444fb2f7..19dc15dbffc 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "[email protected]" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Не можам да контактирам со KDE сервисот за паметни картички!</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Не можам да контактирам со TDE сервисот за паметни картички!</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "Можни причини" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) KDE-даемонот „kded“ не е вклучен. Може да го рестартирате со извршување на " +"1) TDE-даемонот „kded“ не е вклучен. Може да го рестартирате со извршување на " "командата „tdeinit“ и потоа да се обидете повторно да го вклучите Контролниот " -"центар на KDE за да видите дали оваа порака ќе исчезне.\n" +"центар на TDE за да видите дали оваа порака ќе исчезне.\n" "\n" -"2) Изгледа дека немате поддршка за паметни картички во библиотеките на KDE. Ќе " +"2) Изгледа дека немате поддршка за паметни картички во библиотеките на TDE. Ќе " "треба повторно да го компајлирате пакетот tdelibs со инсталиран libpcsclite." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -83,10 +83,10 @@ msgstr "Овозможи прашување за &автодетекција н� #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"Во најголем број случаи ова треба да биде овозможено. Тоа му дозволува на KDE " +"Во најголем број случаи ова треба да биде овозможено. Тоа му дозволува на TDE " "автоматски да детектира внесување на картичка и hotplug-настани на читачот." #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 @@ -100,10 +100,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Кога внесувате паметна картичка, KDE може автоматски да стартува алатка за " +"Кога внесувате паметна картичка, TDE може автоматски да стартува алатка за " "менаџмент ако ниедна друга апликација не се обидува да ја користи картичката." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -162,8 +162,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "KDE Контролен модул за паметни картички" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "TDE Контролен модул за паметни картички" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -203,10 +203,10 @@ msgstr "Ниеден модул не управува со оваа картич #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "<h1>Паметни картички</h1> Овој модул ви овозможува да ја конфигурирате " -"поддршката во KDE за паметни картички. Овие можат да се користат за различни " +"поддршката во TDE за паметни картички. Овие можат да се користат за различни " "намени како чување SSL сертификати и најавување во системот." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 08fb6b1e6f9..0d752d7f04f 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -24,23 +24,23 @@ msgstr "Поставување на проверката на правопис" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Проверувач на правопис</h1>" "<p>Овој модул ви овозможува конфигурација на системот за проверување на " -"правопис во KDE. Може да конфигурирате:" +"правопис во TDE. Може да конфигурирате:" "<ul>" "<li> која програма за проверување на правопис ќе ја користите" "<li> кои типови на правописни грешки ќе се идентификуваат" "<li> кој е примарниот речник што ќе се користи.</ul>" -"<br>Системот за проверување на правописот во KDE (KSpell) обезбедува поддршка " +"<br>Системот за проверување на правописот во TDE (KSpell) обезбедува поддршка " "за две вообичаени правописни алатки: ASpell и ISpell. Ова ви овозможува да ги " -"делите речниците помеѓу апликации од KDE и апликации кои не се KDE.</p>" +"делите речниците помеѓу апликации од TDE и апликации кои не се TDE.</p>" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmstyle.po index d3460060068..d46a5aadd0b 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE Модул за стил" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "TDE Модул за стил" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -292,23 +292,23 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Оневозможи: </b>Не користи ефекти на менијата.</p>\n" "<p><b>Анимирај: </b>Само некои анимации.</p>\n" "<p><b>Избледи: </b>Избледи ги менијата со alpha мешање.</p>\n" "<b>Направи проѕирно: </b>Alpha мешање на менијата за проѕирен ефект. (само за " -"KDE стилови)" +"TDE стилови)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Кога ова е овозможено, сите менија ќе имаат сенка, инаку нема да се прикажува " -"сенка. Во моментов само KDE стиловите можат да го имаат овој ефект овозможен." +"сенка. Во моментов само TDE стиловите можат да го имаат овој ефект овозможен." #: kcmstyle.cpp:1037 msgid "" @@ -358,10 +358,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Ако ја изберете оваа опција, апликациите на KDE ќе нудат совети ако покажувачот " +"Ако ја изберете оваа опција, апликациите на TDE ќе нудат совети ако покажувачот " "се задржи над елементи од алатникот." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -382,10 +382,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Ако ја овозможите оваа опција, KDE апликациите ќе покажуваат мали икони покрај " +"Ако ја овозможите оваа опција, TDE апликациите ќе покажуваат мали икони покрај " "некои важни копчиња." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index e91412212d5..e365be41a8e 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "KDE Контролен модул за лента со програми" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "TDE Контролен модул за лента со програми" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index b9fdbbc3301..385cd9edf5b 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Копчиња" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -155,8 +155,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index a30fd899a62..db5d87b58ba 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Користи ја &целосната класа на прозорец #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"За некои апликации (кои не се KDE) целосната класа на прозорци е доволна за " +"За некои апликации (кои не се TDE) целосната класа на прозорци е доволна за " "избирање на специфичен прозорец во апликација, бидејќи тие ја поставуваат " "целосната класа на прозорец да ги содржи и апликацијата и улогата на " "прозорецот." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmusb.po index 884b235bd8e..fa574d3132a 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "USB-прегледувач на KDE " +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "USB-прегледувач на TDE " #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmxinerama.po index bcbc333f757..7a4a530fa7f 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "KDE Конфигуратор на повеќекратни монитори" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "TDE Конфигуратор на повеќекратни монитори" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" "<h1>Повеќекратни монитори</h1> Овој модул ви дозволува да ја конфигурирате " -"поддршката на KDE за повеќекратни монитори." +"поддршката на TDE за повеќекратни монитори." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Вашите поставувања ќе имаат ефект само на новите стартувани апликации." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE Повеќекратни монитори" +msgid "TDE Multiple Monitors" +msgstr "TDE Повеќекратни монитори" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 @@ -137,5 +137,5 @@ msgstr "Покажи ги неменаџираните прозорци на:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Покажи го поздравниот екран на KDE на:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "Покажи го поздравниот екран на TDE на:" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcontrol.po index 1e671f61880..311b78ed1b3 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Контролен центар на KDE " +msgid "TDE Control Center" +msgstr "Контролен центар на TDE " #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -39,17 +39,17 @@ msgstr "Конфигурирајте ја вашата работна околи #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Добредојдовте во „Контролниот центар на KDE“, централно место за конфигурирање " +"Добредојдовте во „Контролниот центар на TDE“, централно место за конфигурирање " "на вашата работна околина. Изберете елемент од индексот на левата страна за да " "вчитате модул за конфигурација." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE Инфоцентар" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "TDE Инфоцентар" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -57,10 +57,10 @@ msgstr "Зема информација за системот и работна� #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Добредојдовте во „Инфоцентарот на KDE“, централно место за да најдете " +"Добредојдовте во „Инфоцентарот на TDE“, централно место за да најдете " "информации за вашиот компјутерски систем." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "" "одредена опција за конфигурирање." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE верзија:" +msgid "TDE version:" +msgstr "TDE верзија:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -134,26 +134,26 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>Инфоцентар на KDE</h1>Не постои брза помош за активниот инфомодул." +"<h1>Инфоцентар на TDE</h1>Не постои брза помош за активниот инфомодул." "<br>" "<br>Кликнете <a href = \"kinfocenter/index.html\">тука</a> " "за да го прочитате општото упатство за Инфоцентарот." #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Контролен центар на KDE</h1>Не постои кратка помош за активниот контролен " +"<h1>Контролен центар на TDE</h1>Не постои кратка помош за активниот контролен " "модул." "<br>" "<br>Кликнете <a href = \"kcontrol/index.html\">тука</a> " @@ -169,16 +169,16 @@ msgstr "" "<br>Кликнете на копчето „Администраторски режим“ подолу." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Контролниот центар на KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Контролниот центар на TDE" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2002, Развивачите на Контролниот центар на KDE" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2002, Развивачите на Контролниот центар на TDE" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Инфоцентарот на KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "Инфоцентарот на TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kdcop.po index 2697debf8f7..9eb01406bbf 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kdcop.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (стандардно)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Добредојдовте во прелистувачот на KDE за DCOP" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Добредојдовте во прелистувачот на TDE за DCOP" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kdepasswd.po index b0d34fa558c..579e47810eb 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Смени ја лозинката на овој корисник" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" +msgid "TDE passwd" +msgstr "TDE passwd" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kdesktop.po index 612f3628e51..e2bbfea1d2b 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "Избравте да отворите друга работна сесија наместо да продолжите во активната." "<br>Тековната сесија ќе биде скриена и ќе биде прикажан нов екран за најава. " @@ -192,10 +192,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 е датотека, но на KDE му треба да биде именик; дали да го преместам во " +"%1 е датотека, но на TDE му треба да биде именик; дали да го преместам во " "%2.orig и да создадам именик?" #: init.cc:68 @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Избравте да отворите друга работна сесија." "<br>Моменталната сесија ќе биде скриена и ќе биде прикажан нов екран за најава. " @@ -365,8 +365,8 @@ msgid "Warning - New Session" msgstr "Внимание - нова сесија" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "Работната површина KDE" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "Работната површина TDE" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -739,12 +739,12 @@ msgstr "Големина на кеш за подлога" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Тука може да внесете колку меморија треба да користи KDE за кеш за подлогите. " +"Тука може да внесете колку меморија треба да користи TDE за кеш за подлогите. " "Ако имате различни подлоги за работните површини кешот може да го направи " "менувањето на површините помазно но на сметка на поголемата употреба на " "меморија." @@ -888,20 +888,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "Број на главна верзија на KDE" +msgid "TDE major version number" +msgstr "Број на главна верзија на TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "Број на споредна верзија на KDE" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "Број на споредна верзија на TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "Број на верзија на издание на KDE" +msgid "TDE release version number" +msgstr "Број на верзија на издание на TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kfindpart.po index 37225e1007d..e2d80b9e5cc 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -500,8 +500,8 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "Грешка при користењето на locate" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Алатка на KDE за барање датотеки" +msgid "TDE file find utility" +msgstr "Алатка на TDE за барање датотеки" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" @@ -512,8 +512,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, развивачите на KDE" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, развивачите на TDE" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kfmclient.po index 68dcce560ef..73e64908832 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "Алатка на KDE за отворање URL од командната линија" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "Алатка на TDE за отворање URL од командната линија" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kfontinst.po index cf5d84a4f15..7e1334da994 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "Инсталирач на фонтови во KDE" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "Инсталирач на фонтови во TDE" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/khelpcenter.po index 76fe165acfe..e6eeb0c9d61 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "Адреса за прикажување" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Центар на KDE за помош" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "Центар на TDE за помош" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "Центарот на KDE за помош" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "Центарот на TDE за помош" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Видете и: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "KDE-речник" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "TDE-речник" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -549,46 +549,46 @@ msgstr "Центар за помош" #: view.cpp:120 msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Добредојдовте во работната околина KDE" +msgstr "Добредојдовте во работната околина TDE" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" msgstr "" -"Тимот на KDE Ви посакува добредојде во работата со компјутери под UNIX, " +"Тимот на TDE Ви посакува добредојде во работата со компјутери под UNIX, " "пријателски расположена за корисниците" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE е моќна графичка работна околина за UNIX-работни станици.\n" -"Околината KDE ја комбинира лесната употреба, современата функционалност и " +"TDE е моќна графичка работна околина за UNIX-работни станици.\n" +"Околината TDE ја комбинира лесната употреба, современата функционалност и " "одличниот\n" "графички дизајн со технолошката супериорност на оперативниот\n" "систем UNIX." #: view.cpp:126 msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "Што е работната околина KDE?" +msgstr "Што е работната околина TDE?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Контактирајте со проектот KDE" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Контактирајте со проектот TDE" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Поддржете го проектот KDE" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Поддржете го проектот TDE" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Корисни врски" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Како најдобро да го искористите KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Како најдобро да го искористите TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -599,8 +599,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Краток прирачник за работната околина" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Кориснички прирачник за KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Кориснички прирачник за TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -615,8 +615,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Панелот на површината, Kicker" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Контролниот центар на KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Контролниот центар на TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po index b5a712a58e6..4e14f269831 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "К Мени" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Не може да се изврши апликација која не е KDE." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Не може да се изврши апликација која не е TDE." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -89,10 +89,10 @@ msgstr "Скриј го панелот" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"Панелот на KDE (kicker) не можеше да го вчита главниот панел поради проблем со " +"Панелот на TDE (kicker) не можеше да го вчита главниот панел поради проблем со " "вашата инсталација. " #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -112,16 +112,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Смени прикажување на површина" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE панелот" +msgid "The TDE panel" +msgstr "TDE панелот" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE Панел" +msgid "TDE Panel" +msgstr "TDE Панел" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, Тимот на KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, Тимот на TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Додади како &брз прелистувач" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Конфигурација на апликации кои не се од KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Конфигурација на апликации кои не се од TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Избравте да отворите друга работна сесија." "<br>Моменталната сесија ќе биде скриена и ќе биде прикажан нов екран за најава." @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Додај го ова мени" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Додај апликација што не е од KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Додај апликација што не е од TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "Дод&ај на панелот" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -566,13 +566,13 @@ msgstr "" "Внесете го името на извршната датотека која ќе се пушти кога е избрано ова " "копче. Ако таа не е во вашата $PATH ќе мора да наведете апсолутна патека." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Аргументи за ко&мандната линија (изборни):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -585,13 +585,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Пример</i>: За командата „rm -rf“ внесете „-rf“ во текстуалново поле." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Изврши во &терминален прозорец" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -601,25 +601,25 @@ msgstr "" "Изберете ја оваа опција ако командата е командно-линиска апликација и сакате да " "го гледате нејзиниот излез кога таа работи." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Извршна:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Внесете го тука името кое сакате да се појави за ова копче." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "Насло&в за копчето:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_man.po index 3440332b2b7..464a1f97f80 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_man.po @@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Man output" msgstr "Излезот од man" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>Грешка во прегледувачот на man-страници на KDE</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body><h1>Грешка во прегледувачот на man-страници на TDE</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Генерирам индекс" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "Не можам да ја пронајдам програмата sgml2roff на вашиот систем. Инсталирајте " "ја, ако е потребно, и проширете ја патеката за пребарување со прилагодување на " -"променливата на околина PATH пред да го стартувате KDE." +"променливата на околина PATH пред да го стартувате TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_pop3.po index 7ac3a121326..4c79f967d77 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -122,10 +122,10 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Вашиот POP3-сервер тврди дека поддржува TLS но преговорите беа неуспешни. Може " -"да го оневозможите TLS во KDE користејќи го модулот за поставувања на " +"да го оневозможите TLS во TDE користејќи го модулот за поставувања на " "криптографија." #: pop3.cc:746 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_smtp.po index 2c5cb7a4873..21b292943ce 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -45,10 +45,10 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Вашиот SMPT сервер тврди дека поддржува TLS но преговорите беа неуспешни.\n" -"Може да го оневозможите TLS во KDE користејќи го модулот за поставувања за " +"Може да го оневозможите TLS во TDE користејќи го модулот за поставувања за " "криптографија." #: command.cc:191 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_trash.po index bd77b83c579..55df94886ba 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" -"Помошна програма за ракување со корпата за отпадоци на KDE\n" +"Помошна програма за ракување со корпата за отпадоци на TDE\n" "Забелешка: за да преместите датотеки во корпата, не го користете ktrash, туку " "„kfmclient move 'url' trash:/“" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/klipper.po index 891d8fe6e39..f89421d333d 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/klipper.po @@ -126,10 +126,10 @@ msgstr "Си&нхронизирај ја содржината на таблат� #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" "Со избирање на оваа опција двата бафери се синхронизираат и работат на ист " -"начин како во KDE 1.x и 2.x." +"начин како во TDE 1.x и 2.x." #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -338,8 +338,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Акциите се овозможени" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "KDE алатка за историја на Исечи и Вметни" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "TDE алатка за историја на Исечи и Вметни" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kmenuedit.po index 2c60416b7fe..a475f7d7d33 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "" "<qt>Копчето <b>%1</b> не може да се користи тука бидејќи веќе се користи." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "KDE уредувач на контролниот центар" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "TDE уредувач на контролниот центар" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "KDE Уредувач на Контролниот центар" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "TDE Уредувач на Контролниот центар" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -175,8 +175,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Да зачувам измени во менито?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "KDE уредувач на мени" +msgid "TDE menu editor" +msgstr "TDE уредувач на мени" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Елемент од мени што ќе биде избран при отворање" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "KDE Уредувач на мени" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "TDE Уредувач на мени" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po index 6e073342688..86d48115f0b 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "Волшебник за мрежа во KDE" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "Волшебник за мрежа во TDE" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/konqueror.po index f4664a8e8ed..ddd1ded9f80 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/konqueror.po @@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "Оди еден чекор напред во историјата на � msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Одете до вашата „Домашна локација“" "<p>Локацијата на која ве носи ова копче можете да ја конфигурирате во <b>" -"Контролниот центар на KDE</b>, под <b>Менаџер на датотеки</b>/<b>Однесување</b>" +"Контролниот центар на TDE</b>, под <b>Менаџер на датотеки</b>/<b>Однесување</b>" "." #: konq_mainwindow.cc:3929 @@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr "Престанува да го вчитува документот" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Го исекува тековно избраниот текст или елемент и го преместува на системската " "табла со исечоци" "<p> Со ова тој ќе стане достапен на командата <b>Вметни</b> " -"во Konqueror и другите апликации на KDE." +"во Konqueror и другите апликации на TDE." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "Го преместува избраниот текст или елем� msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Го копира тековно избраниот текст или елемент на системската табла со исечоци" "<p>Со ова тој ќе стане достапен на командата <b>Вметни</b> " -"во Konqueror и другите апликации на KDE." +"во Konqueror и другите апликации на TDE." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "Го копира избраниот текст или елемент(и #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Ја вметнува претходно исечената или копираната содржина на таблата со исечоци" "<p>Ова функционира и за текст кој е исечен или копиран од други апликации на " -"KDE." +"TDE." #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1099,13 +1099,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Го печати тековно прикажаниот документ." "<p>Ќе ви биде прикажан дијалог од кој можете да изберете различни опции, како " "број на копии и кој печатач ќе го користите." -"<p>Овој дијалог овозможува и пристап до специјалните печатарски сервиси на KDE, " +"<p>Овој дијалог овозможува и пристап до специјалните печатарски сервиси на TDE, " "како на пример креирање PDF-датотека од моменталниот документ." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "Galeon" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1752,8 +1752,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Внеси обележувачи на &Galeon..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Внеси обележувачи на &KDE2/KDE3..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Внеси обележувачи на &TDE2/TDE3..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1933,8 +1933,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Датотеки со обележувачи на Galeon (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|Датотеки со обележувачи на KDE (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|Датотеки со обележувачи на TDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2069,8 +2069,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Уредувач на обележувачите на Konqueror " #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, развивачите на KDE" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, развивачите на TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2429,15 +2429,15 @@ msgstr "Трикови и совети" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "Користете ги клучните зборови за Интернет и веб-кратенките! Со пишување " -"„gg:KDE“ може да се пребарува на Интернет, со помош на Google, за фразата " -"„KDE“. Постојат многу претходно дефинирани веб-кратенки кои овозможуваат " +"„gg:TDE“ може да се пребарува на Интернет, со помош на Google, за фразата " +"„TDE“. Постојат многу претходно дефинирани веб-кратенки кои овозможуваат " "барањето софтвер или барањето на некој збор во енциклопедија да биде лесно. " "Дури може да <a href=\"%1\">направите и свои</a> веб-кратенки!" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/konsole.po index 3ce12090bdc..98a182e0011 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/konsole.po @@ -756,8 +756,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Исчисти пораки" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "X-терминал за користење со KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "X-терминал за користење со TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>... дека можете да имате терминал кој личи на Линукс-конзола? \n" "<p>Деактивирајте ги менито, алатникот и лентата за движење на конзолата, " @@ -1424,14 +1424,14 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>... дека ако повлечете и пуштите URL во прозорецот на Конзолата ќе ви биде " "дадено\n" "мени со опција зададената датотека да се копира или премести во тековниот " "работен именик,\n" "или само да се вметне URL како текст.\n" -"<p>Ова функционира со било кој тип на URL кој е поддржан од KDE.\n" +"<p>Ова функционира со било кој тип на URL кој е поддржан од TDE.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po index d030bdde7a5..9cc902b0a6d 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -34,16 +34,16 @@ msgid "Light" msgstr "Лесен" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Стандарден стил на KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "Стандарден стил на TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE класичен" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE класичен" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Класичен стил на KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Класичен стил на TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Стил Платинум" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Добредојдовте во KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Добредојдовте во TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizer е рестартиран сам од себеси" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizer работи пред KDE-сесијата" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personalizer работи пред TDE-сесијата" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -140,14 +140,14 @@ msgstr "Прескокни го волшебни&кот" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Дали навистина сакате да го напуштите Волшебникот за поставувања на " "работната површина?</p>" "<p>Волшебникот за поставувања на работната површина ви помага да ја " -"конфигурирате работната површина на KDE според вашиот личен вкус.</p>" +"конфигурирате работната површина на TDE според вашиот личен вкус.</p>" "<p>Кликнете на <b>Откажи</b> за да се вратите и да ги довршите вашите " "поставувања.</p>" @@ -173,14 +173,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i>" "<br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i>" "<br><b>Избор со глушец:</b> <i>Еден клик</i>" "<br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>зафатен курсор</i>" -"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>KDE стандардна</i>" +"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>TDE стандардна</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -322,34 +322,34 @@ msgstr "Изберете го вашиот јазик:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>Овој Personalizer ќе ви помогне да ги конфигурирате основните поставувања на " -"вашата KDE-работна површина во пет брзи и лесни чекори. Може да поставите " +"вашата TDE-работна површина во пет брзи и лесни чекори. Може да поставите " "работи како вашата земја (за формати на време и датуми, итн.), јазик, " "однесување на површината и др.</p> \n" "<p> Сите поставувања ќе може да ги смените подоцна преку Контролниот центар на " -"KDE. Може да ја одложите оваа постапка за подоцна со кликање на копчето <b>" +"TDE. Може да ја одложите оваа постапка за подоцна со кликање на копчето <b>" "Прескокни го волшебникот</b>. Сепак на новите корисници им се препорачува овој " "едноставен метод. </p>\n" -"<p> Ако веќе ви се допаѓа вашата конфигурација на KDE и сакате да излезете од " +"<p> Ако веќе ви се допаѓа вашата конфигурација на TDE и сакате да излезете од " "Волшебникот, кликнете на <b>Прескокни го волшебникот</b>, а потоа на <b>" "Напушти</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Добредојдовте во KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Добредојдовте во TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -361,14 +361,14 @@ msgstr "Изберете ја вашата земја:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE нуди многу визуелно примамливи специјални ефекти, како што се измазнети " +"<P>TDE нуди многу визуелно примамливи специјални ефекти, како што се измазнети " "фонтови, прегледи во менаџерот на датотеки и анимирани менија. Меѓутоа, сета " "оваа убавина доаѓа на мала сметка на перформансите. </P>\n" "Ако имате брз, нов процесор, можеби ќе сакате да ги вклучите сите, но за тие со " @@ -428,8 +428,8 @@ msgstr "Изберете го претпочитаното однесување #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -456,22 +456,22 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Однесување на системот</b>" "<br>\n" "Графичките кориснички интерфејси се однесуваат различно на различни оперативни " "системи.\n" -"KDE ви овозможува да го прилагодите ова однесување според вашите потреби." +"TDE ви овозможува да го прилагодите ова однесување според вашите потреби." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"За корисници со намалени можности за движење KDE обезбедува гестикулации за " +"За корисници со намалени можности за движење TDE обезбедува гестикулации за " "тастатурата што активираат специјални поставувања на тастатурата." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -497,26 +497,26 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" "Може фино да ги нагодите поставувањата што сте ги направиле со стартување на " -"Контролниот центар на KDE, со избирање на ставката <b>Контролен центар</b> " +"Контролниот центар на TDE, со избирање на ставката <b>Контролен центар</b> " "во менито Поставувања." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Исто така може да го стартувате Контролниот центар на KDE користејќи го копчето " +"Исто така може да го стартувате Контролниот центар на TDE користејќи го копчето " "подолу." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "Стартувај го Контро&лниот центар на KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "Стартувај го Контро&лниот центар на TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kprinter.po index ebc67da2a72..1caef139352 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kprinter.po @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Печатарска алатка за KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "Печатарска алатка за TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/krandr.po index 8ae66fe0474..5c28c065533 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/krandr.po @@ -88,16 +88,16 @@ msgstr "" "Опциите во овој дел ви овозможуваат да ја смените ротацијата на вашиот екран." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Примени поставувања при стартувањето на KDE" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Примени поставувања при стартувањето на TDE" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" "Ако е избрана оваа опција ќе бидат користени поставувањата за големина и " -"ориентација кога ќе стартува KDE." +"ориентација кога ќе стартува TDE." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -107,10 +107,10 @@ msgstr "" #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Ако е избрана оваа опција, опциите поставени од аплетот во системската лента ќе " -"бидат зачувани и вчитани при стартот на KDE, наместо да бидат привремени." +"бидат зачувани и вчитани при стартот на TDE, наместо да бидат привремени." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" @@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "" "Преостануваат %n секунди:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Апликацијата е автостартувана на стартот на KDE сесијата" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Апликацијата е автостартувана на стартот на TDE сесијата" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/krdb.po index a1a8ce662d7..724ccf73523 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/krdb.po @@ -18,18 +18,18 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# создадено од KDE, %1\n" +"# создадено од TDE, %1\n" "#\n" -"# Ако не сакате KDE да ги пребрише вашите поставувања на GTK, изберете\n" +"# Ако не сакате TDE да ги пребрише вашите поставувања на GTK, изберете\n" "# Изглед и теми -> Бои во Контролниот центар и оневозможете ја опцијата\n" -"# „Примени бои на апликации кои не се KDE“\n" +"# „Примени бои на апликации кои не се TDE“\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kscreensaver.po index b17e8a8b0ec..8ada28ff956 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "" "Сите аргументи (освен -setup) се предаваат на екранскиот чувар." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Пушти случаен KDE екрански чувар" +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Пушти случаен TDE екрански чувар" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksmserver.po index f5cfb2f3d7a..38f317028b5 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -32,10 +32,10 @@ msgstr "[email protected]" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"Доверливиот менаџер на сесии на KDE што го зборува стандардниот X11R6\n" +"Доверливиот менаџер на сесии на TDE што го зборува стандардниот X11R6\n" "протокол за менаџмент на сесии (XSMP)." #: main.cpp:35 @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Исто така дозволува оддалечени поврзувања" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "Менаџерот на сесии на KDE" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "Менаџерот на сесии на TDE" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksplash.po index eae0697ff64..c23905abbcd 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksplash.po @@ -59,16 +59,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "Поздравен екран на KDE" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "Поздравен екран на TDE" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 развивачите на KDE" +" (c) 2003 развивачите на TDE" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -107,5 +107,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Враќање на сесијата" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE е вклучен и работи" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE е вклучен и работи" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 56faad222bc..49a7cddac2d 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -105,20 +105,20 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "&Инсталирач на теми" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "KDE Менаџер на теми за поздравни екрани" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "TDE Менаџер на теми за поздравни екрани" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 развивачите на KDE" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(c) 2003 развивачите на TDE" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Оригинален автор на KSplash/ML" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Авторите на KDE Менаџерот на теми" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "Авторите на TDE Менаџерот на теми" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksysguard.po index a77ab8667e4..3c64bc7e572 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1583,8 +1583,8 @@ msgstr "" "документ од тип „KSysGuardApplet“." #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Довлечете сензори од KDE Заштитникот на системот во оваа ќелија." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Довлечете сензори од TDE Заштитникот на системот во оваа ќелија." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1620,12 +1620,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Одвлечете ги сензорите во празните полиња на работниот лист." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "KDE заштитник на системот" +msgid "TDE system guard" +msgstr "TDE заштитник на системот" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "KDE Заштитник на системот" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "TDE Заштитник на системот" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kthememanager.po index 8740612c5f7..fa328fe8c28 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -30,16 +30,16 @@ msgid "New Theme" msgstr "Нова тема" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "KDE Менаџер на теми" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "TDE Менаџер на теми" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Овој контролен модул ракува со инсталирање, отстранување и создавање на " -"визуелни теми за KDE." +"визуелни теми за TDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Автор: %1<br>Е-пошта: %2<br>Верзија: %3<br>Домаш� #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Изберете ја вашата визуелна KDE тема:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "Изберете ја вашата визуелна TDE тема:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Оди на веб страната со KDE теми" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Оди на веб страната со TDE теми" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ktip.po index 5e074db8491..b7a48c23e45 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ktip.po @@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "Корисни совети" #: tips.cpp:3 msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -61,15 +61,15 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"Има многу информации за KDE на\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">веб-страницата на KDE </A>. Исто така има и\n" +"Има многу информации за TDE на\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">веб-страницата на TDE </A>. Исто така има и\n" "корисни страници за некои поголеми апликации како\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> и\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, или важни\n" -"алатки во KDE како\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"што можат да се користат целосно дури и надвор од KDE...\n" +"алатки во TDE како\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"што можат да се користат целосно дури и надвор од TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "" #: tips.cpp:22 msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -92,11 +92,11 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE е преведен на многу јазици. Може да ги смените земјата и\n" +"TDE е преведен на многу јазици. Може да ги смените земјата и\n" "јазикот во Контролниот центар во „Пристапност“\n" "->„Земја - Регион и јазик“.\n" "</p>\n" -"<p>За повеќе информации за преводите и за преведувачите на KDE погледнете на\n" +"<p>За повеќе информации за преводите и за преведувачите на TDE погледнете на\n" "<a href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "на панелот. Или може да го поставите да се крие сам така што ќе ги измените\n" "параметрите во Контролниот центар (Работна површина->Панели, ливчето Криење).\n" "</p>\n" -"<p>За повеќе информација за Kicker, панелот на KDE, погледнете го\n" +"<p>За повеќе информација за Kicker, панелот на TDE, погледнете го\n" "<a href=\"help:/kicker\">прирачникот за Kicker</a>.\n" "</p>\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>За брз пристап до Менаџерот за печатење во KDE внесете\n" +"<p>За брз пристап до Менаџерот за печатење во TDE внесете\n" "<strong>„print:/manager“</strong>... -- <em>„Каде?“</em>,\n" " ќе прашате. Внесете го...</p>\n" "<ul>\n" @@ -253,9 +253,9 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Двојниот клик на насловната лента на секој прозорец го „засенчува“ истиот,\n" @@ -265,9 +265,9 @@ msgstr "" "Секако, ова однесување може да го смените во Контролниот центар.\n" "</p>\n" "<p>За повеќе информација околу начините на кои можете да манипулирате со " -"прозорците во KDE, погледнете го\n" +"прозорците во TDE, погледнете го\n" "<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"Водичот за корисници на KDE</a>.</p>\n" +"Водичот за корисници на TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -286,21 +286,21 @@ msgstr "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Може да доделите <b>кратенки на тастатура</b> на вашите омилени апликации во\n" -"уредувачот на менито на KDE (K-мени->Поставувања->Уредувач на мени). Изберете " +"уредувачот на менито на TDE (K-мени->Поставувања->Уредувач на мени). Изберете " "ја\n" "апликацијата (пр. Конзола), потоа кликнете на сликата до „Тековна кратенка“ и " "внесете на пример\n" @@ -316,7 +316,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Може да го конфигурирате бројот на виртуелни површини со менување на\n" @@ -326,13 +326,13 @@ msgstr "" "<p>За повеќе информации околу користењето на виртуелни работни површини,\n" "погледнете го <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">Водичот за корисници на KDE</a>.</p>\n" +"ops\">Водичот за корисници на TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>\n" @@ -340,9 +340,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>Проектот KDE беше формиран во октомври 1996 година и го имаше своето\n" +"<p>Проектот TDE беше формиран во октомври 1996 година и го имаше своето\n" "прво издание на 12 јули 1998 година.</p>\n" -"<p>Може да го <em>поддржите проектот KDE</em> со работа (програмирање, дизајн,\n" +"<p>Може да го <em>поддржите проектот TDE</em> со работа (програмирање, дизајн,\n" "документирање, читање на преводи, преведување, итн.) и со финансиски\n" "или хардверски донации. Ако сте заинтересирани за донации, контактирајте со\n" "<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>. Или контактирајте\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "" "<td>...with the right mouse button</td>\n" "</tr></table>\n" msgstr "" -"<p>KDE има неколку кратенки за менување на големината на прозорец:</p>\n" +"<p>TDE има неколку кратенки за менување на големината на прозорец:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>За раширување на прозoрец</th>\t" @@ -392,13 +392,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" -"<p>Може да останете во тек со новостите во развојот и издавањето на KDE\n" +"<p>Може да останете во тек со новостите во развојот и издавањето на TDE\n" "со редовно посетување на веб-страницата <A HREF=\"http://www.kde.org\">" "http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" @@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -419,8 +419,8 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Печатење во KDE (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, новата печатарска алатка во KDE\n" +"<p align=\"center\"><strong>Печатење во TDE (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, новата печатарска алатка во TDE\n" "поддржува различни печатарски подсистеми. Овие подсистеми се разликуваат многу\n" "во своите можности.</p>\n" "<p>Помеѓу поддржаните системи се и:\n" @@ -434,10 +434,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -448,11 +448,11 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Печатење во KDE (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Печатење во TDE (II)</strong></p>\n" "\n" "<p>Сите подсистеми не овозможуваат еднакви можности\n" -"над кои KDEPrint може да се надгради.</p>\n" -"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Печатарскиот тим на KDE</A>\n" +"над кои TDEPrint може да се надгради.</p>\n" +"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Печатарскиот тим на TDE</A>\n" "препорачува инсталирање на софтвер за печатарски подсистем <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>базиран врз CUPS</strong></A>\n" ".</p>\n" @@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:228 msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -476,8 +476,8 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE е изграден на добро дизајнирани темели на C++. C++ е програмски јазик\n" -"добар за развој на работни околини. Објектниот модел на KDE\n" +"TDE е изграден на добро дизајнирани темели на C++. C++ е програмски јазик\n" +"добар за развој на работни околини. Објектниот модел на TDE\n" "ја проширува моќта на C++ уште повеќе. За детали погледнете на\n" "<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" ".</p>" @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Може да се движите по виртуелните работни површини со притискање и \n" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" "<p>За повеќе информации околу користењето на виртуелните површини погледнете на " "<a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">Прирачникот за корисници на KDE</a>.</p>\n" +"ops\">Прирачникот за корисници на TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:257 msgid "" @@ -560,20 +560,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:281 msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"Системот за помош на KDE не ги прикажува само страниците за помош на KDE " +"Системот за помош на TDE не ги прикажува само страниците за помош на TDE " "базирани на html, туку и info и man-страници.</P>\n" "<p>За повеќе информации како да добиете помош погледнете го <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">Прирачникот за\n" -"корисници на KDE</a>.</p>\n" +"корисници на TDE</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" @@ -582,13 +582,13 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<P>Со кликање со десното копче од глушецот на иконите или аплетите\n" "на панелот, се отвора мени што дозволува тие да се отстранат, преместат или да " "се додадат нови икони и аплети.</P>\n" -"<p>За повеќе информации за прилагодувањето на Kicker, панелот на KDE, " +"<p>За повеќе информации за прилагодувањето на Kicker, панелот на TDE, " "погледнете го\n" "<a href=\"help:/kicker\">Прирачникот за Kicker</a>.</p>\n" @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -625,12 +625,12 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Дали ви се потребни детални информации за KDEPrinting?" +"Дали ви се потребни детални информации за TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Внесете <strong>help:/tdeprint/</strong> во полето за адреси на Konqueror\n" "и ќе можете да го видите\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"Прирачникот за KDEPrint</a>\n" +"Прирачникот за TDEPrint</a>\n" ".</p> " "<p>Ова, како и повеќе материјали (како\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">ЧПП</a>, различни \n" @@ -646,14 +646,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<P>Во KDE може без проблеми да извршувате апликации кои не се KDE.\n" +"<P>Во TDE може без проблеми да извршувате апликации кои не се TDE.\n" "Исто така е можно да се интегрираат ваквите апликации во\n" -"системот на менија. KDE програмата „kappfinder“ (Пронаоѓач на\n" +"системот на менија. TDE програмата „kappfinder“ (Пронаоѓач на\n" "апликации) ќе го пребара вашиот систем за познати програми\n" "и ќе ги интегрира во менијата.</P>\n" @@ -662,26 +662,26 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Може брзо да го преместите панелот на друг раб од екранот така што ќе го\n" "„грабнете“ со левото копче од глушецот и ќе го одвлечете до саканиот раб.</p>\n" -"<p>За повеќе информации за прилагодувањето на Kicker, панелот на KDE, " +"<p>За повеќе информации за прилагодувањето на Kicker, панелот на TDE, " "погледнете го\n" "<a href=\"help:/kicker\">Прирачникот за Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Ако сакате да ја разбиете досадата, KDE доаѓа со\n" +"Ако сакате да ја разбиете досадата, TDE доаѓа со\n" "голема колекција игрички.</p>" "<br>\n" "<center>\n" @@ -739,14 +739,14 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Може да додадете мала командна линија во панелот со избор на\n" "„Мени на панелот->Додај->Аплет->Извршувач на апликации“, од K-менито.\n" "</p>\n" -"<p>За повеќе информации за другите аплети што се достапни за панелот на KDE,\n" +"<p>За повеќе информации за другите аплети што се достапни за панелот на TDE,\n" "погледнете го <a href=\"help:/kicker\">Прирачникот за Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:393 @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p> Ги сакате ли печатачките моќи на KDE во апликации кои не се од KDE? </p>\n" +"<p> Ги сакате ли печатачките моќи на TDE во апликации кои не се од TDE? </p>\n" "<p> Тогаш користете го <strong>„kprinter“</strong> како „команда за печатење“.\n" "Ова работи со Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, која било апликација од GNOME како и многу " @@ -936,14 +936,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:495 msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Клиентот за е-пошта во KDE (КПошта) овозможува транспарентна <strong>" +"Клиентот за е-пошта во TDE (КПошта) овозможува транспарентна <strong>" "интеграција со PGP/GnuPG</strong>\n" "за криптирање и потпишување на вашите е-поштенски пораки.</p>\n" "<p>Погледнете го <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">Прирачникот за КПошта</a> за\n" @@ -952,31 +952,31 @@ msgstr "" #: tips.cpp:505 msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Луѓето што го развиваат KDE се од сите страни на светот: Германија, \n" +"Луѓето што го развиваат TDE се од сите страни на светот: Германија, \n" "Шведска, Франција, Канада, САД, Австралија, Намибија, Аргентина, \n" "дури и од Норвешка!</p>\n" -"За да видите каде сѐ има развивачи на KDE,погледнете на <a " +"За да видите каде сѐ има развивачи на TDE,погледнете на <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" #: tips.cpp:515 msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Плеерот на CD-а од KDE ѝ пристапува на Интернет-базата со податоци за CD freedb " +"Плеерот на CD-а од TDE ѝ пристапува на Интернет-базата со податоци за CD freedb " "за да ви\n" "даде пристап до информации за наслови и песни.\n" "</p>\n" @@ -1024,21 +1024,21 @@ msgstr "" #: tips.cpp:545 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Печатење од командна линија во KDE (I)</strong></p>" +"<p align=\"center\"><strong>Печатење од командна линија во TDE (I)</strong></p>" "\n" "<p> Сакате ли да печатите од командната линија, без да ви недостигаат " -"можностите на KDE за печатење?</p>\n" +"можностите на TDE за печатење?</p>\n" "<p> Напишете <strong>„kprinter“</strong>. Се појавува\n" -"дијалогот на KDEPrint. Изберете печатач, опции за печатење и\n" +"дијалогот на TDEPrint. Изберете печатач, опции за печатење и\n" "датотеки за печатење (забележете дека може да изберете <em>различни</em>\n" "датотеки од <em>различни</em> типови за <em>една</em> " "печатарска задача...). </p>\n" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Печатење од командна линија во KDE (II)</strong></p>" +"<p align=\"center\"><strong>Печатење од командна линија во TDE (II)</strong></p>" "\n" "<p>\n" "Може да наведете датотеки за печатење и/или печатач од командната линија:\n" @@ -1090,20 +1090,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Буквата K во KDE не значи ништо. Тоа е буквата што во латиницата\n" -"ѝ претходи на буквата L, првата буква од зборот Linux. Избрана е затоа што KDE\n" +"Буквата K во TDE не значи ништо. Тоа е буквата што во латиницата\n" +"ѝ претходи на буквата L, првата буква од зборот Linux. Избрана е затоа што TDE\n" "работи на различни верзии на UNIX (како и на FreeBSD).\n" "</p>\n" #: tips.cpp:592 msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>Ако сакате да дознаете кога е планирано <b>следното издание</b> на KDE,\n" +"<p>Ако сакате да дознаете кога е планирано <b>следното издание</b> на TDE,\n" "погледајте го распоредот за изданија на <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>" ". Ако пронајдете само\n" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "" "Можеби се прашувате зошто во системите UNIX има многу малку (или воопшто нема)\n" "датотеки чии имиња завршуваат со <code>.exe</code> или <code>.bat</code>.\n" "Ова е вака бидејќи на имињата на датотеките во UNIX не им е потребна\n" -"наставка. Извршните датотеки во KDE се прикажани со иконата „запчаник“\n" +"наставка. Извршните датотеки во TDE се прикажани со иконата „запчаник“\n" "во Konqueror. Во Конзола, тие се најчесто обоени со црвена боја\n" "(во зависност од вашите поставувања).\n" "</p>\n" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "" "<em>kruler</em> може да ви биде од голема помош.</p>\n" "<p>\n" "Понатаму, ако треба да гледате одблизу и да броите поединечни\n" -"пиксели, мошне корисен ќе ви биде <em>kmag</em>. (Не е дел од основната KDE\n" +"пиксели, мошне корисен ќе ви биде <em>kmag</em>. (Не е дел од основната TDE\n" "инсталација и треба да биде инсталиран посебно. Можеби е веќе\n" "достапен во вашата дистрибуција.) <em>kmag</em> работи\n" "исто како <em>xmag</em>, со разлика што зголемува во лет.\n" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:749 msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Звукот во KDE е координиран од серверот за звук <b>artsd</b>" +"Звукот во TDE е координиран од серверот за звук <b>artsd</b>" ". Истиот може да го\n" "конфигурирате во Контролниот центар под\n" "Звук и мултимедија->Сервер за звук.\n" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:759 msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Може да придружите звуци на настаните во KDE. Ова може да се конфигурира\n" +"Може да придружите звуци на настаните во TDE. Ова може да се конфигурира\n" "во Контролниот центар под Звук и мултимедија->Системски известувања.\n" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Придонес на Jeff Tranter</em></p>" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:768 msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Повеќето звучни апликации кои не се од KDE и не знаат за звучниот сервер можат " +"Повеќето звучни апликации кои не се од TDE и не знаат за звучниот сервер можат " "да\n" "бидат извршени со командата <b>artsdsp</b>. Кога апликацијата се извршува, " "пристапувањата до\n" @@ -1460,16 +1460,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"„kio-служителите“ на KDE не се само за Konqueror: може да користите\n" -"мрежни URL-а бо која било апликација на KDE. На пример, може да внесете\n" +"„kio-служителите“ на TDE не се само за Konqueror: може да користите\n" +"мрежни URL-а бо која било апликација на TDE. На пример, може да внесете\n" "URL како ftp://www.server.com/myfile во дијалогот за отворање датотеки на Кате\n" "и Кате ќе ја отвори датотеката и потоа ќе ги зачува промените назад на\n" "FTP-серверот кога ќе кликнете на „Зачувај“\n" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1494,14 +1494,14 @@ msgstr "" "лентата за локација во Konqueror.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"И не само тоа, сите KDE-апликации поддржуваат URL-а од типот fish:// - обидете " +"И не само тоа, сите TDE-апликации поддржуваат URL-а од типот fish:// - обидете " "се, на пример, да внесете таква адреса во дијалогот Отворање на Кате.\n" "</p>\n" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"КПошта, клиентот за електронска пошта на KDE, има вградена поддршка за\n" +"КПошта, клиентот за електронска пошта на TDE, има вградена поддршка за\n" "неколку популарни апликации за филтрирање на спам-пораки. За да го\n" "поставите автоматското филтрирање на спам во КПошта, конфигурирајте го\n" "вашиот омилен филтер за спам и потоа отидете во КПошта, во\n" @@ -1540,14 +1540,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Апликациите на KDE нудат кратки помошни текстови „Што е ова?“ за\n" +"Апликациите на TDE нудат кратки помошни текстови „Што е ова?“ за\n" "многуте карактеристики. Само кликнете на прашалникот на насловната лента и\n" "потоа кликнете на елементот за кој ви е потребна помош. (Во некои теми\n" "копчето е мала буква „i“ наместо прашалник).\n" @@ -1556,13 +1556,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE поддржува повеќе различни режими за фокусирање прозорци: погледнете\n" +"TDE поддржува повеќе различни режими за фокусирање прозорци: погледнете\n" "во Контролниот центар, под Работна површина->Однесување на прозорци.\n" "На пример ако го користите глушецот често, можеби ќе го претпочитате\n" "режимот „Фокусирањето го следи глушецот“.\n" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Благодарение на <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">Проектот\n" -"KSVG</a>, KDE сега има целосна поддршка за форматот на слики \n" +"KSVG</a>, TDE сега има целосна поддршка за форматот на слики \n" "Scalable Vector Graphics (SVG). Може да ги гледате овие слики во Konqueror\n" "и дури и да поставите SVG-слика како подлога на вашата работна површина.</p>\n" "<p>Исто така може да најдете голем број <a\n" @@ -1639,34 +1639,34 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE секогаш се стреми да ја унапреди неговата пристапност и со\n" -"издавањето на KTTS (KDE Text-to-Speech, Текст-во-говор) сега ја имате и\n" +"<p>TDE секогаш се стреми да ја унапреди неговата пристапност и со\n" +"издавањето на KTTS (TDE Text-to-Speech, Текст-во-говор) сега ја имате и\n" "можноста да претворате текст во слушлив говор. </p>\n" "<p>KTTS постојано се унапредува и моментално има поддршка за изговарање\n" "целосни или дел од обични текстуални датотеки (што може да се прегледуваат\n" -"во Kate), HTML-страници во Konqueror, текст на таблата со исечоци на KDE,\n" -"како и да ги изговори известувањата на KDE (KNotify).</p>\n" +"во Kate), HTML-страници во Konqueror, текст на таблата со исечоци на TDE,\n" +"како и да ги изговори известувањата на TDE (KNotify).</p>\n" "<p>За да го стартувате KTTS-системот, може или да го изберете KTTS во\n" -"менито на KDE или да притиснете Alt+F2 за да извршите наредба и потоа\n" +"менито на TDE или да притиснете Alt+F2 за да извршите наредба и потоа\n" "да внесете <b>kttsmgr</b>. За повеќе информации за KTTS видете го <a " "href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">Прирачникот за KTTSD</a>.</p>\n" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid "" "some partner processes may still remain running. This should only be\n" "used as a last resort.</p>\n" msgstr "" -"<p>Иако е KDE многу стабилна работна околина, понекогаш програмите може да\n" +"<p>Иако е TDE многу стабилна работна околина, понекогаш програмите може да\n" "замрзнат или да паднат, особено ако работите со развојната верзија на\n" "програмата или со програми направени од трети лица. Во тој случај, може\n" "да ја прекинете програмата и на сила, ако е тоа потребно.</p>\n" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" "comprehensive calender).</p>\n" msgstr "" -"<p>КПошта е клиентот за електронска пошта на KDE, но дали знаевте\n" +"<p>КПошта е клиентот за електронска пошта на TDE, но дали знаевте\n" "дека може да го интегрирате -- заедно со други програми -- во една\n" "апликација? Контакт е направен да биде апликациски пакет за менаџмент\n" "на лични информации (Personal Information Management)\n" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" "големината на фонтот \n" "или во менаџерот на датотеки Konqueror за да ја смените големината на " "иконите.</li>\n" -"<li>Shift+Тркалце-глушец за брзо движење во сите KDE-апликации.</li>\n" +"<li>Shift+Тркалце-глушец за брзо движење во сите TDE-апликации.</li>\n" "<li>Тркалце-глушец над лентата со програми во Kicker за брзо да се движите низ " "различните прозорци.</li>\n" "<li>Тркалце-глушец над Прегледувачот на раб. површини или Пејџерот\n" @@ -1745,34 +1745,34 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" -"<p>Иако KDE автоматски ќе ги активира Вашите KDE-програми што биле отворени при " -"одјавувањето, може да го конфигурирате KDE да стартува одредени\n" +"<p>Иако TDE автоматски ќе ги активира Вашите TDE-програми што биле отворени при " +"одјавувањето, може да го конфигурирате TDE да стартува одредени\n" "апликации при најавување. Погледнете во <a " "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">ставките од ЧПП</a> за повеќе информации.</p>\n" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Може да го интегрирате Контакт, пакетот апликации за менаџмент\n" -"на лични информации, со Копете, клиентот на KDE за брзи пораки,\n" +"на лични информации, со Копете, клиентот на TDE за брзи пораки,\n" "така што да може да го следите статусот на Вашите контакти, како и\n" "лесно и едноставно да им праќате пораки преку КПошта. За водич\n" "во чекори проверете го <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">Прирачникот за корисници на KDE</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">Прирачникот за корисници на TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:977 msgid "" @@ -1792,8 +1792,8 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1802,8 +1802,8 @@ msgstr "" "апликација што може да ги чува и менаџира сите Ваши лозинки во силно\n" "криптирани датотеки и да дозволи пристап до нив со користење на\n" "една главна лозинка.</p>\n" -"<p>КПаричник е достапен од Контролниот центар на KDE, во „Безбедност и\n" -"приватност -> KDE Паричник“. За повеќе информации за КПаричник и неговото\n" +"<p>КПаричник е достапен од Контролниот центар на TDE, во „Безбедност и\n" +"приватност -> TDE Паричник“. За повеќе информации за КПаричник и неговото\n" "користење, погледнете го <ahref=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">" "прирачникот</a>.</p>\n" @@ -1821,13 +1821,13 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" "<p>Различните виртуелни раб. површини може да бидат приспособувани\n" "индивидуално, до некаде. На пример, може да зададете различна подлога за\n" -"одредена раб. површина. Погледнете во Контролниот центар на KDE, под\n" +"одредена раб. површина. Погледнете во Контролниот центар на TDE, под\n" "„Изглед и теми -> Подлога“ или кликнете со десното копче на површината и " "изберете „Конфигурирај ја површината“.</p>\n" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Може да го направите KDE да го вклучува или исклучува <b>NumLock</b> " +"Може да го направите TDE да го вклучува или исклучува <b>NumLock</b> " "при стартување.\n" "</p>\n" "<p>\n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kxkb.po index 8c776196bf9..137c1c923b6 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kxkb.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Алатка за менување на мапи на тастатурите" #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "KDE Алатка за тастатура" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "TDE Алатка за тастатура" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 6c6ad650b71..7d679910738 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Додај печатач..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "KDE Поставувања за печатење" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "TDE Поставувања за печатење" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/privacy.po index 757edef0be0..e09e9a32cd1 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/privacy.po @@ -29,19 +29,19 @@ msgstr "[email protected]" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" "Модулот за приватност му овозможува на корисникот да ги избрише трагите кои ги " -"остава KDE на системот, како истории на команди или кеш на прелистувачи." +"остава TDE на системот, како истории на команди или кеш на прелистувачи." #: privacy.cpp:49 msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE Контролен модул за приватност" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "TDE Контролен модул за приватност" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -150,9 +150,9 @@ msgstr "Ги брише вредностите кои биле внесени в #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "" -"Ја брише листата на скорешни користени документи од KDE менито за апликации" +"Ја брише листата на скорешни користени документи од TDE менито за апликации" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdeprintfax.po index aa06861a942..c011965c319 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Дневник за факс" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Дневник на алатката за факс KDEPrint" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Дневник на алатката за факс TDEPrint" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdesu.po index f80c9e9b37f..8432534bfb4 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdesu.po @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Не ја покажувај во дијалогот командата што ќе се изврши" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" +msgid "TDE su" +msgstr "TDE su" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdesud.po index 74ab63b707e..ab95ffbfced 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdesud.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "KDE su даемон" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "TDE su даемон" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmconfig.po index afdaa905d54..b27efd153af 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "За&клучи сесија" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Ако е обележено, автоматски стартуваната сесија ќе биде заклучена веднаш (под " -"услов да е KDE-сесија). Ова може да се користи за да се добие супер-брза најава " +"услов да е TDE-сесија). Ова може да се користи за да се добие супер-брза најава " "ограничена на само еден корисник." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -737,12 +737,12 @@ msgstr "Автоматски најави се повторно после па� msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Кога е избрана оваа опција, корисникот чија што сесија е прекината од паѓање на " "X серверот, ќе се најави автоматски. Забележете дека ова може да отвори " -"безбедносна дупка: ако не го користите интегрираниот софтвер од KDE за " +"безбедносна дупка: ако не го користите интегрираниот софтвер од TDE за " "заклучување екрани, ова ќе може да овозможи заобиколување на екран заклучен со " "лозинка." @@ -761,8 +761,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Модул на KDE за конфигурација на менаџерот на најави" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Модул на TDE за конфигурација на менаџерот на најави" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -779,9 +779,9 @@ msgstr "Тековен одржувач" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -804,10 +804,10 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Менаџер на најави</h1> Во овој модул може да ги конфигурирате различните " -"аспекти на менаџерот за најави на KDE. Тоа ги вклучува изгледот и чувството, " +"аспекти на менаџерот за најави на TDE. Тоа ги вклучува изгледот и чувството, " "како и корисниците што можат да се најавуваат. Забележете дека може да правите " "измени само ако го стартувате модулот со администраторски привилегии. Ако не " -"сте го стартувале Контролниот центар на KDE со администраторски привилегии (што " +"сте го стартувале Контролниот центар на TDE со администраторски привилегии (што " "е сосема нормално), кликнете на копчето <em>Администраторски режим</em> " "за да добиете администраторски привилегии. Ќе бидете прашани за " "администраторската лозинка." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/twin.po index 78aebefe2a6..2ec8cbe3ee7 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/twin.po @@ -435,8 +435,8 @@ msgstr "" "прозорци? (обидете се со опцијата --replace)\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Менаџер на прозорци од KDE" +msgid "TDE window manager" +msgstr "Менаџер на прозорци од TDE" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -451,8 +451,8 @@ msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, развивачите на KDE" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, развивачите на TDE" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/twin_clients.po index c851a84aba2..b54dce652e9 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "" "не се цртаат градиенти." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" +msgid "TDE2" +msgstr "TDE2" #: keramik/keramik.cpp:964 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" |