summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-da/docs/koffice
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-da/docs/koffice')
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/karbon/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/karbon/index.docbook83
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kchart/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kchart/index.docbook1619
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/basics.docbook538
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/building.docbook308
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/comparing.docbook120
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/configuration.docbook186
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/credits.docbook97
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/database.docbook782
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/designingforms.docbook1697
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/enteringdataintotables.docbook159
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/enteringdatausingforms.docbook31
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/index.docbook138
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/intro.docbook61
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/menus.docbook1275
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/querydesigning.docbook153
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kformula/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kformula/index.docbook2070
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/credits.docbook85
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/index.docbook80
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/introduction.docbook51
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/usage.docbook526
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/working.docbook563
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/koffice/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/koffice/index.docbook905
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/koshell/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/koshell/index.docbook767
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/commands.docbook1017
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/definitions.docbook184
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/index.docbook180
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/mainwindow.docbook65
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/options.docbook560
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/wbs.docbook174
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/a11y.docbook511
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook65
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook77
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook716
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/index.docbook302
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook2655
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/options.docbook2003
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook54
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook636
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-dialogs.docbook1970
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-menus.docbook4109
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-palettes.docbook1140
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-toolbars.docbook1203
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands.docbook7
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/credits.docbook130
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/developers-plugins.docbook1551
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/developers-scripting.docbook1130
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/developers.docbook8
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/faq.docbook22
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/index.docbook159
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/installation.docbook78
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/introduction.docbook118
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/settings.docbook302
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-quick-starts.docbook280
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-select-layer.docbook370
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-starting.docbook133
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-tablet.docbook148
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial.docbook9
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-colorspaces.docbook100
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-filters.docbook1137
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-images.docbook102
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-layers.docbook759
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-selections.docbook216
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-views.docbook260
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/a11y.docbook503
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/advanced.docbook1252
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/basics.docbook907
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/commands.docbook2713
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/config.docbook212
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/configdialog.docbook617
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/faq.docbook64
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/format.docbook1083
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/importexport.docbook167
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/index.docbook301
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/datadtd.docbook76
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/dataref.docbook148
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/designer.docbook665
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/index.docbook179
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/progguide.docbook655
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/starting.docbook86
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/template-elements.docbook3563
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/template.docbook501
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/templatedtd.docbook508
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/tutorial.docbook364
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/a11y.docbook576
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/basics.docbook306
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/bookmarks.docbook126
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/chapnumb.docbook22
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/columns.docbook85
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/doccomments.docbook115
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/doclinks.docbook141
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/docstruct.docbook226
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/docvariables.docbook1212
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/editing.docbook3343
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/expressions.docbook178
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/footendnotes.docbook374
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formatchar.docbook713
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formatframes.docbook869
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formatpara.docbook626
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formulas.docbook122
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/frames.docbook661
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/fundimentals.docbook197
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/graphics.docbook497
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/headerfooter.docbook89
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/index.docbook3421
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/insertfile.docbook40
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/kparts.docbook88
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/lists.docbook275
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook928
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/mbtb.docbook4633
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/migrating.docbook22
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/opt.docbook1085
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/pageformat.docbook393
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/storeprint.docbook737
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/styles.docbook582
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/table.docbook1175
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/tabstops.docbook521
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/techinfo.docbook397
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/templatecreation.docbook204
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/toc.docbook151
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/tutorial.docbook670
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/thesaurus/Makefile.am4
-rw-r--r--koffice-i18n-da/docs/koffice/thesaurus/index.docbook205
136 files changed, 77563 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/karbon/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/karbon/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/karbon/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/karbon/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/karbon/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..f92cf595
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/karbon/index.docbook
@@ -0,0 +1,83 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&karbon14;">
+ <!ENTITY package "koffice">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&karbon14;-håndbogen</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+></firstname
+> <othername
+></othername
+> <surname
+></surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<!-- Date and version information of the documentation
+Don't forget to include this last date and this last revision number, we
+need them for translation coordination !
+Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
+(Major.minor.lesser), it could be used by automation scripts -->
+
+<date
+>2005-09-04</date>
+<releaseinfo
+>0.1.0</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&karbon14; er en editor af skalerbar grafik for &kde;. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Karbon14</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction"
+> <title
+>Indledning</title
+> <para
+>Dokumentation for &kappname; var desværre ikke færdig da &kde; blev installeret på denne computer.</para
+> <para
+>Hvis du har brug for hjælp, så tjek venligst <ulink url="http://www.kde.org"
+>&kde;'s hjemmeside</ulink
+> for opdateringer, eller indsend dine spørgsmål til <ulink url="mailto:[email protected]"
+>&kde;'s bruger e-mail-liste</ulink
+>.</para
+> <para
+><emphasis
+>&kde;-holdet</emphasis
+></para
+> &underFDL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kchart/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kchart/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kchart/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kchart/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kchart/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..631c5f6e
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kchart/index.docbook
@@ -0,0 +1,1619 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kchart;">
+ <!ENTITY package "koffice"
+>
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE">
+ <!ENTITY dataeditor "Data Editor">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&kchart;-håndbogen</title>
+
+<!-- CURRENTLY MAINTAINED BY RAPHAEL LANGERHORST -->
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Jonathan.Drews; &Jonathan.Drews.mail; </author>
+<author
+><firstname
+>Raphael</firstname
+> <surname
+>Langerhorst</surname
+> <email
+> </author>
+<!--
+<othercredit role="developer">
+&Matthias.Kalle.Dalheimer; &Matthias.Kalle.Dalheimer.mail;
+<contrib
+>Developer</contrib>
+</othercredit>
+-->
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2006-01-30</date>
+<releaseinfo
+>1.5.0</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&kchart; er et program til at anskueliggøre numeriske data. Det har mange forskellige tilgængelige diagramtyper såsom bjælkediagrammer, linjeplot, tærtediagrammer, ringdiagrammer med mere. </para>
+<para
+>&kchart; er en komponent i &koffice;, og er meget godt integreret med &kspread; for at tillade visualisering af regnearksdata. Men det er også muligt at bruge &kchart; som et fritstående program, eller integrere det i andre &koffice;-komponenter. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdeutils</keyword>
+<keyword
+>Kchart</keyword>
+<keyword
+>diagram</keyword>
+<keyword
+>graf</keyword>
+<keyword
+>plot</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+
+<title
+>Indledning</title>
+
+<para
+>&kchart; er et værktøj til at anskueliggøre numeriske data. Det kan bruges som et fritstående program med en enkel dataeditor. Men som en komponent i &koffice; tilbyder det en meget fleksibel integrering. &kspread; bruger &kchart;-komponenten til diagrammer. &kspread; kan betragtes som en meget kraftfuld datakilde for inddata til &kchart;. </para>
+<para
+>Men indlejring er ikke begrænset til &kspread;. Et diagram i &kchart; kan indlejres i mange af komponenterne i &koffice;, såsom &kword;, &kpresenter; eller &kivio;. </para>
+<para
+>Til en begyndelse kigger vi på &kchart;s brugergrænseflade, og hvordan det kan bruges som et fritstående program. Når vi er blevet bekendte med &kchart;, vil vi undersøge de diagrammuligheder det tilbyder sammen med &kspread;. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="userinterface">
+<title
+>Brugergrænsefladen</title>
+<sect1 id="mainuserinterface">
+<title
+>Programmets hovedgrænseflade</title>
+<para
+>Vi kigger på et enkelt eksempel for at lære &kchart; at kende. Langs af sted beskriver vi også brugergrænsefladen udførligt, så du lærer dig mange detaljer om komponenten. </para>
+<para
+>Når du starter &kchart; som et fritstående program, får du den sædvanlige startdialog hvor du kan vælge mellem forskellige skabeloner eller indlæse eksisterende diagramdokumenter. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&kchart;s startdialog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-startupdialog.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Du kan vælge mellem forskellige måder at starte &kchart;. I venstre side ser du tre tilvalg. <guilabel
+>Nylige dokumenter</guilabel
+>, <guilabel
+>Diagram</guilabel
+>skabeloner og <guilabel
+>Åbn eksisterende dokument</guilabel
+>. Det første er til at åbne diagrammer der har været åbnet for nylig, det andet er til at lave et nyt diagram ud fra en skabelon og det tredje er til at åbne eksisterende diagrammer med en fildialog. </para>
+<para
+>I dette tilfælde begynder vi med standardskabelonen. Vælg siden <guilabel
+>Diagrammer</guilabel
+>, i venstre side og derefter <guilabel
+>Bjælkediagram</guilabel
+> i hovedområdet med skabeloner. Normalt skal skabelonen allerede være valgt når du har valgt <guilabel
+>Diagrammer</guilabel
+>. </para>
+<para
+>Hvis du bestemmer dig for altid at starte &kchart; med en standardskabelon, kan du også markere <guilabel
+>Brug altid denne skabelon</guilabel
+>. </para>
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Brug denne skabelon</guibutton
+> i højre side, under skabelonforhåndsvisningen. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&kchart;' brugergrænseflade</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-default.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Som du kan se, er der allerede en del eksempeldata tilgængelige. &kchart; tilbyder en standardværktøjslinje til at oprette et nyt diagram, gemme, indlæse og udskrive diagrammet. Den anden værktøjslinje tilbyder ikoner til at redigere data, indstille diagrammet eller bruge en indstillingsguide. Du kan også skifte mellem forskellige diagramtyper med resten af ikonerne. Bemærk at visse af typerne også har undertyper. </para>
+<para
+>Menuen tilbyder de sædvanlige valgmuligheder, inklusive indstilling af genveje og værktøjslinjer, og sidelayout for udskrift. </para>
+<para
+>Bemærk at dataredigering ikke er tilgængelig hvis du bruger &kchart; inde i &kspread;, eftersom al data sørges for af regnearket. Som fritstående program er dataeditoren en vigtig del af programmet. </para>
+</sect1>
+<sect1 id="wizard">
+<title
+>Diagramguiden</title>
+<para
+>Guiden er i virkeligheden en meget nyttig del af &kchart; for hurtigt at indstille nogle grundlæggende tilvalg, såsom diagramtype og diagrametiketter i nogle få enkle skridt. </para>
+<para
+>Du kan køre guiden når som helst. Den bevarer altid dine data og andre indstillinger. Du kan også ændre hver enkelt indstillingsskridt som du gør i guiden senere, uden at noget går tabt. I virkeligheden er guiden blot en måde at indstille nogle grundlæggende og vigtige tilvalg på en gang. </para>
+<para
+>For at starte guiden, klikkes blot på ikonen <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="cr22-action-wizard.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen. </para>
+
+<sect2 id="wizard-data">
+<title
+>Skridt 0: Vælg datakilden</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Guidens skridt 0: Datakilde</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-wizard0.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Det første skridt i guiden er at vælge selve datakilden. Hvis det markerede dataområde ikke stemmer med de data du vil have, så vælg data nu.</para>
+<para
+>Inkludér celler som du vil bruge som række- og søjleoverskrifter, hvis du vil have med dem i diagrammet.</para>
+<para
+>Gå derefter til næste skridt med knappen <guibutton
+>Næste &gt;</guibutton
+>. Du kan også vælge <guibutton
+>Afslut</guibutton
+> i ethvert skridt hvis du allerede er tilfreds med indstillingen som hidtil er gjort. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="wizard-charttype">
+<title
+>Skridt 1: Vælg diagramtype</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Guidens skridt 1: Diagramtype</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-wizard1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Det næste skridt i guiden er at vælge selve diagrammets grundtype. Dette valg har størst betydning for hvordan data præsenteres. Derfor bør den vælges med eftertanke. Du kan senere ændre diagrammets type med ikonerne i værktøjslinjen uden at data eller indstillinger går tabt. Det anses i virkeligheden for at være normalt at prøve alle forskellige diagramtyper for at finde det som passer bedst. </para>
+<para
+>I dette eksempel vælger vi <guilabel
+>Linjetypen</guilabel
+>. Afhængig af valgt diagramtype er forskellige tilvalg tilgængelige i følgende skridt. </para>
+<para
+>Efter at have valgt type, kan du komme til næste skridt med knappen <guibutton
+>Næste &gt;</guibutton
+>. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="wizard-chartsubtype">
+<title
+>Skridt 2: Vælg undertypen</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Guidens skridt 2: Diagramundertype</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-wizard2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>I tilfælde at at den valgte diagramtype har forskellige undertyper kan du vælge den i det andet skridt. Hvis diagramtypen ikke har nogen undertyper, springes skridtet automatisk over. </para>
+<para
+>Hvis du senere bestemmer dig for at ændre undertype, kan du gøre det i en passende indstillingsdialog som vises senere. </para>
+<para
+>Du kan simpelthen efterlade standardværdien og gå til næste skridt. Naturligvis kan du vælge hvilken som helst anden undertype hvis du ønsker det. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="wizard-labelsandlegend">
+<title
+>Skridt 3: Etiketter og påtegning, skrifttyper</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Guidens skridt 3: Etiketter og påtegning</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-wizard3.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>I det tredje skridt kan du angive teksten for diagrammets titel, akserne og påtegningen. Du kan også indstille den ønskede skrifttype i detalje for hver af disse. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="wizard-axes">
+<title
+>Skridt 4: Akser</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Guidens skridt 4: Akser</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-wizard4.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Det sidste skridt i guiden lader dig indstille diverse tilvalg for akserne og andre tilvalg, afhængig af diagramtype. </para>
+<para
+>Du kan enten vælge <guibutton
+>Afslut</guibutton
+> for at acceptere valgmulighederne for dit diagram, gå <guibutton
+>Tilbage</guibutton
+> og ændre forskellige ting eller kassér blot alle tilvalg fra guiden ved at vælge <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>. </para>
+<para
+>Hvis du vælger <guibutton
+>Afslut</guibutton
+>, integreres alle valg i guiden i diagrammet og du kan fortsætte med at indtaste data og udføre nogen finjustering af diverse tilvalg. </para>
+<para
+>Husk at diagramindstillingsdialogen har mange flere tilvalg tilgængelige, som vi beskriver senere. </para>
+</sect2>
+</sect1>
+<sect1 id="dataeditorinterface">
+<title
+>Dataeditoren</title>
+<para
+>Dataeditoren kan nås ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér data...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menuen, eller ved at klikke på ikonen <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="cr22-action-data.png" format="PNG"/> </imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&dataeditor; i fritstående tilstand</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-dataeditor.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Dataeditoren kan bruges til at angive alle værdier. Du kan også definere antal rækker og søjler. </para>
+<para
+>Afhængig af diagramtypen har rækker og søjler forskellige repræsentationer. Hver række kan generelt anses for at være en dataserie eller et datasæt, mens hver søjle repræsenterer værdier for alle datasæt på et bestemt plads. </para>
+<para
+>Datasættets navn kan ændres ved at klikke på rækkens overskrift (til venstre for den første søjle med værdier). Navnet på en søjle kan ændres ved at klikke på søjleoverskriften (ovenfor første række). </para>
+<para
+>Antal rækker og søjler kan justeres for at passe til behovet. Efter version 1.4 er begrænsningen 16 rækker og 16 søjler elimineret. </para>
+</sect1>
+<sect1 id="configurationinterface">
+<title
+>Diagramindstilling</title>
+<para
+>&kchart; tilbyder mange indstillingstilvalg for diagrammet. De er tilgængelige i fritstående tilstand og ved indlejring i &kspread;. </para>
+<para
+>Afhængig af diagramtypen du har valgt, er de tilgængelige tilvalg noget forskellige. Lad os vælge diagramtypen linje ved at klikke på ikonen <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="cr22-action-chart_line.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen. </para>
+<para
+>For at komme til diagrammets indstillingsdialog, vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Diagram...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menuen eller klik på ikonen <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="cr22-action-options.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen. Du bliver muligvis nødt til at klikke på den højre eller venstre pil der er for oven i dialogen for at få alle sider frem, hvis bredden af dialogen er for lille.</para>
+<sect2 id="config-rowcol">
+<title
+>Skift brug af række og søjle</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indstillingsside 1: Skift række og søjle</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-config1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Den første indstillingsside kan bruges til at skifte tolkning af rækker og søjler. Normalt anses en række for at være et datasæt, og hver søjle indeholder de enkelte værdier i datasættene. Her kan du vælge at lade hvert søjle indeholde et sæt. Bemærk at selve værdierne byttes ikke om, men kun hvordan de tolkes. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="config-subtype">
+<title
+>Diagramundertype</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indstillingsside 2: Diagramundertype</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-config2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Den anden side kan bruges til at vælge diagrammets ønskede undertype. De tilgængelige undertyper afhænger af diagramtypen, i dette tilfælde linjediagrammet. Visse diagramtyper har ingen undertyper i det hele taget, og i så tilfælde vises denne indstillingsside ikke. Du får også en forhåndsvisning af hver undertype. </para>
+<para
+>Husk at diagramtypen kan vælges i værktøjslinjen, mens undertypen kan indstilles med denne indstillingsdialog. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="config-titlefooter">
+<title
+>Sidehoved og sidefod</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indstillingsside 3: Sidehoved og sidefod</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-config3.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>På den tredje side kan du indstille diagrammets titel, undertitel og sidefod, hver med individuelle skrifttypeindstillinger. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="config-legend">
+<title
+>Påskrift</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indstillingsside 4: Påskrift</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-config4.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Indstillingssiden for påskriften lader dig indstille alle påskriftens aspekter. Påskriften indeholder navn på alle datasæt med respektiv farve. Det er vigtigt for at identificere data i diagrammet. </para>
+<para
+>Feltet <guilabel
+>Generelt</guilabel
+> indeholder påskriftens titel, som vises længst oppe i påskriftfeltet. <guilabel
+>Position</guilabel
+>sfeltet kan bruges til at placere påskriften på diverse steder i diagrammet. Brug knappen i midten for at skjule påskriften. </para>
+<para
+>Feltet <guilabel
+>Skrifttype</guilabel
+> kan bruges til at indstille forskellige skrifttyper for påskriftens titel og de enkelte indgange. Desuden kan du angive forskellige farver i feltet <guilabel
+>Farve</guilabel
+>. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="config-axes">
+<title
+>Akser</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indstillingsside 5: Akser</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-config5.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Siden <guilabel
+>Akser</guilabel
+> indeholder indstillinger af diagrammets akser. Siden afhænger i stor udstrækning af hvilken diagramtype der er valgt. For linjediagrammet kan du indstille lineær eller logaritmisk skala, vise eller skjule gitteret. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="config-colors">
+<title
+>Farver</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indstillingsside 6: Farver</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-config6.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>På siden <guilabel
+>Farver</guilabel
+> kan du vælge farver for de individuelle datasæt. Du kan også angive farver for nogle generelle dele af diagrammet, såsom aksernes linjefarve og gitterets farve. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="config-font">
+<title
+>Skrifttype</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indstillingsside 7: Skrifttype</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-config7.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Siden <guilabel
+>Skrifttype</guilabel
+> kan bruges til at indstille forskellige skrifttyper såsom titler, akser, etiketter og så videre. Nogle af disse skrifttyper kan også angives på andre sider, men på siden Skrifttype har du dem alle på et sted. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="config-background">
+<title
+>Baggrund</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indstillingsside 8: Baggrund </screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-config8.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>På siden <guilabel
+>Baggrund</guilabel
+> finder du diverse tilvalg for at justere diagrammets baggrundsindstillinger. Du kan enten vælge forskellige baggrundsfarver, eller endog et baggrundsbillede. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="config-more">
+<title
+>Mere...</title>
+<para
+>Denne korte oversigt over indstillingsvalgmulighederne giver dig en introduktion til indstillingsmulighederne i diagrammet. Den er ikke på nogen måde fuldstændig. Forskellige diagramtyper såsom <guilabel
+>Bjælke</guilabel
+>, <guilabel
+>Linje</guilabel
+> og <guilabel
+>Udsnit</guilabel
+> har yderligere specialiserede indstillingssider, og du er velkommen at tage et kig, prøve forskellige diagramtyper og kigge på de forskellige indstillingsmuligheder. Brug værktøjsvinkene og læs "Hvad er dette?" hjælpen. For at bruge "Hvad er dette?" hjælpen, klikkes blot på spørgsmålstegnet i navnelisten og derefter klikkes på indstillingssidens område som du vil have mere information om. </para>
+</sect2>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="kchartstandalone">
+<title
+>&kchart; som fritstående program</title>
+<para
+>Foregående kapitel beskriver brugergrænsefladen, diverse indstillingstilvalg, dataredigering og guiden i detalje. </para>
+<para
+>Dette kapitel giver eksempler fra det virkelige liv på hvordan &kchart; kan bruges i diverse situationer som et fritstående program. Formålet er at give dig en vis forståelse for hvordan &kchart; virker og hvordan forskellige dele hører sammen med hinanden. </para>
+<sect1 id="kchartexample-profit">
+<title
+>Præsentér salgstal</title>
+<sect2>
+<title
+>Opvarmning</title>
+<para
+>Det første eksempel som man ofte kan støde på i virkeligheden er at præsentere salgstal, eller i dette specielle tilfælde, overskud. </para>
+<para
+>Antag at du ejer et firma som har tre hovedkategorier: salg, støtte og kurser, og at du vil præsentere overskuddet for disse kategorier over nogle år. At lave en grafisk statistik er helt sikkert en god idé. &kchart; kan hjælpe dig med det. </para>
+</sect2>
+<sect2>
+<title
+>Kom i gang</title>
+<para
+>Kør &kchart; og vælg <guilabel
+>Tomt arbejdsark</guilabel
+>. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Start med et tomt diagram</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-example1-1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Brug denne skabelon</guibutton
+> for at komme i gang. &kchart; viser et helt tomt dokument. Det er godt, vi behøver blot at indtaste en del data og gøre en del grundlæggende indstillinger for at få et pænt diagram. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Et tomt diagram</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-example1-2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</sect2>
+<sect2>
+<title
+>Få værdierne ind</title>
+<para
+>Det første skridt, og formodentlig det vigtigste, er at få selve data ind i diagrammet. Dette kan nemt gøres med dataeditoren. Som sædvanlig har du adgang til dataeditoren ved at klikke på ikonen <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="cr22-action-data.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen. </para>
+<para
+>Du bemærker at der ingen data er til stede. Bemærk også at antal datarækker og søjler er indstillede til den minimale værdi, som er 1. </para>
+<para
+>Skriv nu blot de data ind som ses på næste skærmaftryk. Bemærk at du kan øge antal rækker og søjler med nummerfelterne i nederste venstre hjørne. Navnene på selve rækkerne og søjlerne kan ændres ved at klikke på dem. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Data</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-example1-3.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Klik blot på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> når du er klar. Det viser et simpelt bjælkediagram. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Simpelt diagram uden finjustering</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-example1-4.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Læs videre for at udføre en del finjusteringer. </para>
+</sect2>
+<sect2>
+<title
+>Finjustering</title>
+<para
+>Nu skal vi udføre en del finjustering og tilføje en titel til diagrammet. Vi tilføjer også en pæn tredimensional effekt for bjælkerne. </para>
+<para
+>Start indstillingsdialogen ved at klikke på ikonen <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="cr22-action-options.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen. </para>
+<sect3>
+<title
+>Titel</title>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tilvalg: Titel</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-example1-5.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Lad os begynde med etiketter. Gå til siden <guilabel
+>Sidehoved og sidefod</guilabel
+> og indtast en tekst som ligner skærmaftrykket ovenfor. </para>
+</sect3>
+<sect3>
+<title
+>X-aksens skrifttypeindstillinger</title>
+<para
+>Næste skridt er at gøre skrifttypen for x-aksen noget større. Du kan gøre dette på siden <guilabel
+>Skriftype</guilabel
+>. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tilvalg: Skrifttype</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-example1-6.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Vælg tilvalget <guilabel
+>X-akse</guilabel
+> og klik på knappen <guibutton
+>Skrifttype...</guibutton
+>. Vælg en noget større skrifttype som på følgende skærmaftryk. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tilvalg: X-aksens skrifttype</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-example1-7.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Bemærk at skrifttypestørrelsen er indstillet til <guilabel
+>Relativ</guilabel
+>. Det betyder at skrifttypen skaleres automatisk i forhold til den totale diagramstørrelse. Dette er meget nyttigt, og er i de fleste tilfælde det en almindelig bruger forventer sig. </para>
+</sect3>
+<sect3>
+<title
+>Giv det et tredimensionalt udseende</title>
+<para
+>Nogle typer diagrammer såsom <guilabel
+>Bjælke</guilabel
+> og <guilabel
+>Udsnit</guilabel
+> har yderligere en indstillingsside. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tilvalg - 3D-parametre</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-example1-8.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>For at få en tredimensional effekt i diagrammet, aktiveres helt enkelt <guilabel
+>3D-bjælke</guilabel
+>. </para>
+<para
+>Det er alt vi behøver for et diagram som ser rimeligt godt ud. Bemærk at mange af disse indstillinger også kunne have være gjort med guiden. Hvad du bruger er egentlig kun en spørgsmål om smag. Erfarne brugere udnytter formodentlig den fuldstændige dialog med tilvalg som vi brugte i dette eksempel. </para>
+<para
+>Acceptér blot valgmulighederne ved at klikke på knappen <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. </para>
+</sect3>
+</sect2>
+<sect2>
+<title
+>Endeligt resultat</title>
+<para
+>Det endelige diagram ser ud som næste skærmaftryk. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Endeligt diagram</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-example1-9.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Du vil måske forstørre programvinduet for at se diagrammet i fuld størrelse. Bemærk hvordan skrifttyperne bliver større i forhold til diagramstørrelsen. </para>
+<para
+>Der er naturligvis aspekter som yderligere kan forbedres ifølge din personlige smag. Forsøg for eksempel at gøre titlens skrifttype endnu større. Eksperiménter yderligere, og lær dermed stor del af &kchart;-programmet at kende. </para>
+<para
+>Til sidst kan du gemme diagrammet i menuen <guimenu
+>Fil</guimenu
+> og afslutte &kchart; med <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+></menuchoice
+> </para>
+</sect2>
+<sect2>
+<title
+>Ekport til grafikformaterne: SVG, PNG, JPG, &krita;, &karbon14;, Gimp og mere</title>
+<para
+>Diagrammet kan også eksporteres som en grafikfil til yderligere behandling. Der er mange tilgængelige formater. Brug af enten PNG, SVG, JPG eller &krita; vil formodentlig give det bedste resultat. </para>
+<para
+>For at eksportere dit nuværende diagram vælges blot <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Eksportér...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menuen og så vælges det ønskede filformat fra filterfeltet. </para>
+</sect2>
+</sect1>
+</chapter>
+
+
+<!-- HANDBOOK REWRITTEN UP TO HERE BY RAPHAEL LANGERHORST -->
+
+<!-- HANDBOOK WRITTEN FROM HERE BY JONATHAN DREWS -->
+<!-- HANDBOOK UPDATED FROM HERE BY RAPHAEL LANGERHORST -->
+
+
+<chapter id="kchartinkspread">
+
+<title
+>Brug af &kchart; i &kspread;</title>
+
+<para
+>Udover fritstående brug, er &kchart; konstrueret til at bruges sammen med &kspread;. Dette kapitel beskriver hvordan diagrammer laves og forandres inde i &kspread;. </para>
+<para
+>Husk at indlejring af &kchart; i &kspread; er en meget almindeligt brugt og godt implementeret facilitet, eksemplerne i dette kapitel skulle blot kunne få dig startet. </para>
+<para
+>Så snart du har oprettet et diagram i &kspread; kan du få fuld udnyttelse af alle &kchart;'s funktioner ved at dobbeltklikke på diagramområdet. Dette er nødvendigt for at få adgang til alle de avancerede indstillingsmuligheder. Husk at dataeditoren ikke er tilgængelig når &kchart; er indlejret i &kspread;. Dette er selvfølgeligt idet &kspread; tjener, fra &kchart;'s synsvinkel, som en kraftig kilde til data. </para>
+<para
+>Udskiftning af x og y er af særlig interesse når der arbejdes med &kspread;. Du kan udskifte fortolkningen af x- og y-akser i &kchart; i opsætningen af dataformatet, som der er nem adgang til via redigeringsmenuen eller den sammenhængsafhængige menu når der højreklikke på selve diagrammet. Som bemærket ovenfor skal du være indeni &kchart;-komponenten for at få adgang til disse indstillinger, hvilket kan gøres ved at dobbeltklikke på det indlejrede diagram i dit regneark. </para>
+
+<sect1 id="main_window">
+<title
+>Plotning med &kchart;</title>
+<para
+>For at plotte med &kchart;, når det er indlejret i &kspread;, gøres følgende:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billede af værktøjslinjedialog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-kspread.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Fremhæv den anden række tal. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Klik dernæst på <guilabel
+>Diagram</guilabel
+>-knappen <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="frame_chart.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> for at lave diagrammet. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Vælg de tilvalg du ønsker fra diagram-guiden. Diagram-guiden vil dukke op efter du indsætter diagrammet.</para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Alle data kunne også laves ved at bruge to søjler i stedet for to rækker. Hvis søjler bruges, vil du måske ønske at skifte x- og y-akserne i &kchart;'s indstilling som beskrevet ovenfor. </para>
+
+<para
+>For at lave et bjælkediagram for individuelle punkter, puttes tallene i en søjle, som vist nedenfor.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billede af værktøjslinjedialog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kchart-kspread-bar.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Orienteringen af tallene afgør hvordan plottet bliver lavet. </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>En række med tal definerer ordinaterne for et enkelt plot. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>En søjle med tal definerer højden af hver bjælke, i et bjælkediagram. Den afgør også størrelsen af udsnittene i et buediagram. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Kommandoreference</title>
+
+<sect1 id="kchart-menus">
+<title
+>&kchart;'s hovedvindue</title>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+>-menuen</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt dokument</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner et dokument</action
+></para
+></listitem>
+
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guisubmenu
+>Åbn nylige</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser en liste af nyligt åbnede dokumenter</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gemmer diagrammet til nuværende fil.</action
+> Hvis diagrammet endnu ikke er blevet gemt vises fildialogen.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gemmer dokumentet, fildialogen bruges.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Genindlæs</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Genindlæser dokumentet.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importér...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner et dokument med et vilkårligt understøttet format. Det oprindelige dokumentet bliver ikke ændret.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Eksportér...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gemmer et dokument i et vilkårligt understøttet format.</action
+> Det oprindelige dokument bliver ikke ændret. Du kan også vælge blandt mange billedformater såsom PNG, SVG, &krita;, Gimp eller JPG. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Send e-mail...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sender diagrammet som et bilag til en e-mail.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importér data...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Importerer værdier far en CSV-fil (Comma Separated Values), meget ligesom CSV-import i &kspread;. Bemærk at du kan angive forskellige tilvalg og forskellige adskillere (ikke blot kommaer).</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opret skabelon ud fra dokument...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Lav en &kchart;-skabelon baseret på dette dokument. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Udskriv...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udskriver dokumentet</action
+></para>
+<important
+><para
+>Sørg for at det rigtige udskriftssystem er valgt i afsnittet <guilabel
+>Udskriftssystem der bruges for øjeblikket:</guilabel
+>. Dette tilvalg ses efter at have klikket på <guibutton
+>Tilvalg &gt;&gt;</guibutton
+>-knappen.</para
+></important
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forhåndsvisning af udskrift...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser en forhåndsvisning af hvordan det udskrevne dokument vil se ud.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dokumentinformation</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner en dialog</action
+> hvori du kan indgive information om dit diagram.</para>
+<note
+><para
+>Denne dokumentinformation vil blive vist i &konqueror;'s filsøger som et værktøjsvink. Et værktøjsvink er en pop-op der viser indholdet af en fil når du flytter din mus henover filens ikon.</para
+></note
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lukker dette diagram.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afslutter</action
+> &kchart;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+>-menuen</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér data...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner &dataeditor;.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Menuen <guimenu
+>Formatér</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Diagram...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner</action
+> <link linkend="configurationinterface"
+>&kchart;s indstillingsdialog</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<sect3>
+<title
+>Indstilingsfaneblade</title>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenu
+>Dataformat...</guimenu>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Bytter om på rækker og søjler (flipper x og y).</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenu
+>Diagramundertype...</guimenu>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændrer arrangementet af bjælkegrafer.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenu
+>Sidehoved &amp; sidefod...</guimenu>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indtast de titler du vil have for din graf her.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenu
+>Farver...</guimenu>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vælg farver for diagrammet</action
+>, linjefarve, gitterets farve og aksernes titelfarver og aksernes etiketfarver her.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenu
+>Skrifttype...</guimenu>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vælg skrifttypens stil og størrelse</action
+> her. Serie-farver kan også vælges her. Serier refererer til de individuelle grafer. Hvert sæt af grafdata er en serie.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenu
+>Baggrund...</guimenu>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Angiv en farve eller billede</action
+> som baggrund for diagrammet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenu
+>Påskrift...</guimenu>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr titel, skrifttype og position for påskriften</action
+>. Farven på påskriften kan også ændres.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenu
+>Sidelayout...</guimenu>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indstil sidens <guilabel
+>marginer</guilabel
+></action
+> her.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Opsætnings</guimenu
+>menuen</title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis eller skjul diverse værktøjslinjer</action
+> (<guimenuitem
+>Fil</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Handlinger</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Typer</guimenuitem
+>).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indstil tastaturgenveje for &kchart;.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indstil &kchart;'s værktøjslinjer.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Hjælpe</guimenu
+>menuen</title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Indstiller genveje</title>
+
+<para
+>Menuen <menuchoice
+> <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+></menuchoice
+> lader dig indstille genvejstaster. </para>
+
+
+<para
+>Nedenfor vises et eksempel på hvordan man indstiller en genvejstast for at åbne diagramguiden.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billede af genvejsdialog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="shortcut.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Klik på <guibutton
+>Egen</guibutton
+>. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Klik derefter på <guibutton
+>Primær genvej:</guibutton
+>. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Tryk på <userinput
+><keycombo action="seq"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+></userinput
+> og dialogen skal forsvinde. Genvejstasten er nu indtastet. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Tryk nu på tasterne <userinput
+><keycombo action="seq"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+></userinput
+> for at åbne guiden.</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2>
+<title
+>Indstilling af værktøjslinjer</title>
+<para
+><menuchoice
+> <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+></menuchoice
+> bruges til at tilføje yderligere knapper til værktøjslinjerne.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billede af værktøjslinjedialog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="toolbars.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem>
+<para
+>For at tilføje en knap til <guilabel
+>Fil</guilabel
+>-værktøjslinjen, </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billede af værktøjslinjedialog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="file-toolbar.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>sørg for at <guilabel
+>Fil &lt;&koffice;&gt;</guilabel
+> vises i dropned-feltet længst oppe. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Klik på et af punkterne i det venstre felt. Dette punkt får nu en blå baggrund, som viser at det er valgt. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Klik derefter på <keysym
+>Højre pil</keysym
+>-knappen for at placere den i ruden til højre. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Klik på <userinput
+><guilabel
+>Anvend</guilabel
+></userinput
+> og klik så på <userinput
+><guilabel
+>O.k.</guilabel
+></userinput
+> </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+
+<para
+>Det nye punkt skulle nu være i værktøjslinjen. <inlinemediaobject
+><imageobject>
+ <imagedata fileref="file-toolbar2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+<para
+>&kchart; </para>
+<para
+>Program ophavsret 1998-2005 &kchart;-holdet </para>
+<para
+>Oprindelige forfattere: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Kalle.Dalheimer; &Matthias.Kalle.Dalheimer.mail; </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Torben Weis <email
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Bidragydere: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Laurent Montel <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Karl-Heinz Zimmer <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Inge Wallin <email
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Dokumentation ophavsret 2002 &Jonathan.Drews; &Jonathan.Drews.mail; </para>
+<para
+>Dokumentation ophavsret 2005 Raphael Langerhorst <email
+> </para>
+
+&erik.kjaer.pedersen.credit;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+-->
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/basics.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/basics.docbook
new file mode 100644
index 00000000..c019db59
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/basics.docbook
@@ -0,0 +1,538 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+ -->
+
+<chapter id="basics">
+ <title
+>Det grundlæggende for &kexi; </title>
+
+ <sect1 id="doc-vs-project">
+ <title
+>&kexi; databaser </title>
+ <para
+>Mange programmer såsom OpenOffice.org eller Microsoft Excel laver filer som kaldes <firstterm
+>dokumenter</firstterm
+>. &kexi; laver også filer, men her kalder vi dem <firstterm
+>&kexi; databasefiler</firstterm
+>, eller helt enkelt <firstterm
+>databasefiler</firstterm
+>. &kexi; databasefiler har sædvanligvis filendelsen <filename
+>.kexi</filename
+>. </para>
+
+<!-- TODO: Picture of Kexi database icon? -->
+
+ <para
+>Udover at opbevare dine databaser i databasefiler, kan &kexi; også bruge databaser på en <firstterm
+>databaseserver</firstterm
+>, hvilket er grunden til at vi kalder dem <emphasis
+>databasefiler</emphasis
+>, og ikke blot <emphasis
+>databaser</emphasis
+>. </para>
+
+ <para
+>Udtrykket <firstterm
+>&kexi;-projekt</firstterm
+>, eller blot <firstterm
+>projekt</firstterm
+> bruges også til at referere til en &kexi; database, uafhængig af om den opbevares i en fil eller på en databaseserver. </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="new-database">
+ <title
+>Opret en ny databasefil </title>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Start &kexi;, eller hvis det allerede kører, brug <menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at bekræfte at projektet skal oprettes. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Indtast et navn på projektet, og klik på <guibutton
+>Næste</guibutton
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Brug fil-browseren til at vælge en mappe hvor du vil gemme databasefilen. Du kan ændre filnavnet i feltet <guilabel
+>Sted:</guilabel
+> hvis du ikke synes om det som foreslås. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Klik på <guibutton
+>Opret</guibutton
+>. </para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="main-window">
+ <title
+>Hovedvinduet i &kexi; </title>
+ <para
+><guilabel
+>Projektnavigatoren</guilabel
+> og <guilabel
+>Egenskabseditoren</guilabel
+> vises i felter på hver side af delvinduet. Deres størrelse kan ændres eller de kan skjules efter behov. Et felt kan skjules ved at klikke på det lille kryds længst oppe i feltet (lige under værktøjslinjen). </para>
+ <para
+>Databaseobjekter (tabeller, forespørgsler, osv.) som listes i <guilabel
+>Projektnavigatoren</guilabel
+> kan åbnes ved at klikke på deres navn (eller dobbeltklikke, afhængig af de generelle indstillinger i &kde;). </para>
+
+<sect2 id="main-application-elements">
+<title
+>Programmets hoveddele </title>
+<!--
+<br
+><img src="img/04_06_00_main_window.png">
+<br
+>Kexi's main window<br
+><br>
+-->
+<itemizedlist>
+<title
+>Hoveddelene i &kexi;s programvindue er: </title>
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+>Menulinje</emphasis
+></para>
+<para
+>indeholder tilgængelige kommandoer i programmet. Du finder detaljerede beskrivelser af alle kommandoerne i appendikset. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+>Værktøjslinje</emphasis
+></para>
+<para
+>indeholder de kommandoer som oftest bruges. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<!-- @todo: link to the various chapters from the listitems -->
+<para
+><emphasis
+><guilabel
+>Projektnavigeringsfeltet</guilabel
+></emphasis
+></para>
+<para
+>indeholder en liste med alle objekter (tabeller, forespørgsler, formularer, ...) som er lavet i databaseprojektet og som for øjeblikket er åbent. Navigeringsfeltet indeholder også en lille værktøjslinje med de mest brugbare kommandoer som hører sammen med databaseobjekterne. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+><guilabel
+>Objektområdet for den åbnede database</guilabel
+></emphasis
+></para>
+<para
+>er et centralt område i programmet som optager det meste af pladsen på skærmen. Med brugergrænsefladens IDEA-tilstand indeholder det faneblade med udskiftelige vinduer som altid er maksimerede. I brugergrænsefladens underrammestilstand indeholder det flydende vinduer. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+><guilabel
+>Egenskabsfeltet</guilabel
+></emphasis
+></para>
+<para
+>indeholder en liste med egenskaber for databaseobjektet som for øjeblikket er aktivt. For visse objekter (for eksempel grafiske kontroller i en formular) kan det kan have flere faneblade. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+>Opgavelinjen</emphasis
+></para>
+<para
+>indeholder en liste med vinduer som for øjeblikket er åbne med databaseobjekter. Med brugergrænsefladens IDEA-tilstand er den tilgængelig som et antal faneblade. Med brugergrænsefladens underrammetilstand er den tilgængelig som et antal knapper, som opfører sig præcis som operativsystemets opgavelinje. </para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<sect3 id="project-navigator-pane">
+<title
+><guilabel
+>Projektnavigeringsfeltet</guilabel
+></title>
+<para
+><guilabel
+>Projektnavigeringsfeltet</guilabel
+> er et af de elementer i &kexi;s hovedvindue som bruges oftest. Feltet indeholder en liste med alle objekter som er oprettet i databaseprojektet som for øjeblikket er åbnet i &kexi;. Objekterne er opdelte i grupper: tabeller, forespørgsler og formularer. </para>
+<para id="project-navigator-pane-toolbar"
+><guilabel
+>Projektnavigeringsfeltet</guilabel
+> indeholder også en <emphasis
+>lille værktøjslinje for kommandoer som ofte bruges</emphasis
+> (fra venstre til højre): <emphasis
+>Åbn markeret objekt</emphasis
+>, <emphasis
+>Konstruér markeret objekt</emphasis
+>, <emphasis
+>Opret et nyt objekt</emphasis
+> og <emphasis
+>Fjern markeret objekt</emphasis
+>. </para>
+<para
+>En sammenhængsafhængig menu er tilgængelig for alle objekter i listen ved at bruge højre museknap. Dette er for eksempel den sammenhængsafhængige menu for tabellen <emphasis
+>Personer</emphasis
+>. </para>
+
+<para
+>At dobbeltklikke med venstre museknap på objektets navn i listen gør at objektet åbnes i datavisningen. Hvis objektvinduet allerede var åbnet, aktiverer handlingen kun vinduet uden at skifte dets visningstilstand. </para>
+<para
+>Bemærk at operativsystemet eller vindueshåndteringen kan være indstellet til at håndtere enkeltklik i stedet for dobbeltklik. I så tilfælde er det nok at enkeltklikke på objektnavnet for at åbne dets vindue. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="database-object-windows">
+<title
+>Databaseobjektvinduer</title>
+
+<orderedlist>
+<title
+>Åbn et objekts vindue</title>
+<listitem>
+<para
+>Markér objektet i <link linkend="project-navigator-pane"
+>projektnavigeringsfeltet</link
+>. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Åbn</guibutton
+> i <link linkend="project-navigator-pane-toolbar"
+>projektnavigeringsfeltets værktøjslinje</link
+>. </para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Kommandoer som hører sammen med objektvinduer</title>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Luk et objektvindue</emphasis
+></para>
+<para
+>Når brugergrænsefladens IDEA-tilstand bruges (standardtilstand), har hvert vindue sit eget faneblad. Placér musemarkøren på ikonen i fanebladet. En lukkeknap bliver synlig. Klik på den for at lukke fanebladet. </para>
+<para
+>I underrammetilstand er der knapper til højre i alle åbne vinduer som du kan bruge til at håndtere vinduet. Klik på den første længst til højre for at lukke vinduet. </para>
+<para
+>Alternativt, uafhængig af brugergrænsefladens tilstand som du bruger, kan du vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Vindue</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. </para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Vinduesknapper for brugergrænsefladens underrammetilstand</emphasis
+></para>
+<!--
+<para>
+<br
+><img src="img/04_06_02_window_buttons.png">
+<br
+>Window's buttons<br
+><br>
+</para>
+-->
+<para
+>Øvrige knapper (fra højre til venstre) kan bruges til at maksimere, minimere og frikoble vinduet. </para>
+<para
+>Der er en lille ikon til venstre for vinduets titellinje som kan klikkes på for at vise en sammenhængsafhængig menu med kommandoer som hører sammen med vinduet. </para>
+<!--
+<para
+>See also Docking and undocking of the windows.</para>
+-->
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="property-editor-pane">
+<title
+><guilabel
+>Egenskabsredigeringsfeltet</guilabel
+></title>
+<para
+>I <guilabel
+>egenskabsredigeringsfeltet</guilabel
+> kan du ændre egenskaber for objekter som vises i det aktive vindue. Afhængig af sammenhængen, består feltet af et eller flere faneblade. Det første faneblad Egenskaber, som altid er synligt, indeholder listen med tilgængelige egenskaber. </para>
+<!--
+<para>
+<img src="img/04_06_03_prop_panel.png">
+<br
+>Property Editor<br
+><br>
+</para>
+-->
+<itemizedlist>
+<title
+>Regler for brug af egenskabsredigeringsfeltet:</title>
+<listitem>
+<para
+>Hver række indeholder enkelt egenskab.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Du kan bruge musen eller tastaturet for at ændre bestemte egenskabers værdier.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<itemizedlist>
+<title
+>De oftest bruge typer af egenskabsværdier er:</title>
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+>et tal</emphasis
+>: du kan indtaste værdien direkte og øge eller mindske den ved at klikke med venstre museknap på pilene. </para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>tekst</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>dropned-liste med værdier</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Ja/Nej</emphasis
+>: du kan ændre værdien ved at klikke på knappen. <emphasis
+>Ja</emphasis
+> (<emphasis
+>sand</emphasis
+>) betyder at knappen er aktiv, <emphasis
+>Nej</emphasis
+> (<emphasis
+>falsk</emphasis
+>) betyder at knappen er inaktiv. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Det er ikke nødvendigt at bekræfte en ændret værdi: ændringer bliver synlige med det samme efter at være gået til en anden række i egenskabseditorens liste eller ved at trykke på <keycombo
+><keycap
+>returtasten</keycap
+></keycombo
+>. </para
+></listitem>
+<listitem>
+<para
+>Navne på egenskaber som for nylig er ændret og som endnu ikke er opbevaret i databasen er markerede med fede typer. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Efter en egenskabs værdi er ændret, vises en særlig knap <guibutton
+>Fortryd ændringer</guibutton
+> til højre i egenskabseditorens liste. Ved at klikke på den kan du nulstille egenskabens værdi til den oprindelige værdi som blev indlæst fra databasen da databaseobjektet blev åbnet. Knappen er kun synlig når egenskaben er markeret. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Egenskabseditorens felt er tomt hvis:</title>
+<listitem
+><para
+>intet enkelt databaseobjekts vindue er åbent, eller</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>databasens aktive objektvindue ikke tilbyder egenskaber. Dette er sædvanligvis tilfældet når det er åbnet med datavisning i stedet for design-visning </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<!--
+<para>
+See also the list of keyboard shortcuts available for the Property Editor
+pane in appendix Property Editor pane.
+</para>
+-->
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="project-opening">
+ <title
+>Åbner en eksisterende &kexi;-databasefil </title>
+ <itemizedlist>
+ <title
+>For at åbne en eksisterende &kexi;-databasefil: </title>
+ <listitem
+><para
+>markeres den i dialogen <guilabel
+>Åbn eksisterende projekt</guilabel
+>, eller </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>åbnes den ved at klikke på .kexi-filens ikon. </para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <sect2 id="window-open-existing">
+ <title
+>Åbn en databasefil i dialogen <guilabel
+>Åbn eksisterende projekt</guilabel
+> </title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Kør &kexi;. Du bør se startdialogen <guilabel
+>Vælg projekt</guilabel
+>. Vælg fanebladet <guilabel
+>Åbn eksisterende projekt</guilabel
+>. Du ser så følgende dialog: </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Vælg en mappe som indeholder en fil du leder efter fra dropned-feltet <guilabel
+>Nuværende sted</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Du kan enten vælge en fil, eller indtaste dens navn i feltet <guilabel
+>Sted:</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. </para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <sect3 id="open-existing-notes">
+ <title
+>Noter </title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>Normalt har dropned-feltet <guilabel
+>Filter:</guilabel
+> tilvalget <guilabel
+>Kexi filbaseret databaseprojekt</guilabel
+> markeret. Hvis filen du leder efter har en anden filendelse, kan du ændre dette valg i dropned-feltet <guilabel
+>Filter:</guilabel
+> til <guilabel
+>Alle filer</guilabel
+> for at vise alle tilgængelige filer (uafhængig af filendelse). </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Hvis du har valgt en fil af ekstern type såsom MS Access .mdb-fil, sørger &kexi; for et tilvalg til at importere filen. </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Hvis du har valgt en fil med <emphasis
+>forbindelsesdata</emphasis
+> (med filendelsen .kexic) eller en fil med en <emphasis
+>genvej til et projekt på en databaseserver</emphasis
+> (med filendelsen .kexis), viser &kexi; passende dialoger. </para
+></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="open-icon">
+ <title
+>Åbn en eksisterende &kexi; databasefil ved at klikke på .kexi-filens ikon </title>
+ <para
+>Klik på filens ikon ved at bruge filhåndteringen eller desktoppen. &kexi; åbner automatisk databaseprojektet. </para>
+<!-- <img src="icons/mime-kexiproject_sqlite.png" class="icon"
+></img
+> -->
+ <sect3 id="open-icon-notes">
+ <title
+>Noter </title>
+ <para
+><emphasis
+>Note om databasefiler med fjernadgang.</emphasis
+> Du vil måske åbne en databasefil som findes på en anden maskine (f.eks. en web-server, en FTP-server eller en delt mappe i MS Windows). K-desktopmiljøet tillader dig direkte at åbne filer fra andre maskiner i programmer og gemme ændringer i kilden, men dette er ikke tilfældet med databasefiler. Ved at klikke på en databasefil som findes på en anden maskine, giver du anledning til en kopi af filen af filen bliver hentet til en midlertidig mappe på din maskine og alle ændringer gøres i den lokale fil. Originalen på den anden maskine forbliver uforandret efter Kexi lukkes, så du anbefales først at kopiere (downloade) filen til din maskine, derefter åbne filen og kopiere den tilbage til den anden maskines kilde hvis du vil opdatere den. </para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="using-help">
+ <title
+>Brug indbygget hjælp </title>
+ <itemizedlist>
+ <title
+>Følgende måder at få indbygget hjælp er tilgængelige i &kexi;: </title>
+ <listitem>
+ <para
+><emphasis
+>Håndbogen i form af et elektronisk dokument.</emphasis
+></para>
+ <para
+>Håndbogen er tilgængelig ved at trykke på tasten <keycombo
+><keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+> eller vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Hjælp</guimenu
+> <guimenuitem
+>&kexi;-håndbog</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+><emphasis
+>Hvad er dette? vink.</emphasis
+></para>
+ <para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Hjælp</guimenu
+> <guimenuitem
+>Hvad er dette?</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen og klik på et område i programmet for at få vink om det. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/building.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/building.docbook
new file mode 100644
index 00000000..6e2eac49
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/building.docbook
@@ -0,0 +1,308 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="building-databases">
+<title
+>Bygning af simple databaser</title>
+<sect1 id="building-intro">
+<title
+>Indledning</title>
+<para
+>For at lære dig det grundlæggende om brugen af &kexi;, kunne du bygge en enkel database som udnytter de mest grundlæggende af &kexi;s funktioner. For at forenkle, dækkes emnet avanceret databasedesign ikke her. </para>
+<para
+>Start med at oprette en ny tom <emphasis
+>Telefonbog</emphasis
+>. </para>
+
+<para
+>Når du har et tomt nyt databaseprojekt, udfør følgende skridt:</para>
+<procedure>
+<step
+><para
+>Konstruér databasetabeller. Læs <xref linkend="designing-tables"/>.</para
+></step>
+<step
+><para
+>Indskriv data i tabeller. Læs <xref linkend="entering-data-into-tables"/>.</para
+></step>
+<step
+><para
+>Design databaseforespørgsler. Læs <xref linkend="designing-queries"/>.</para
+></step>
+<step
+><para
+>Design formularer. Læs <xref linkend="designing-forms"/>.</para
+></step>
+<step
+><para
+>Brug formular til at indtaste data. Læs <xref linkend="entering-data-using-forms"/>.</para
+></step>
+</procedure>
+</sect1>
+
+<sect1 id="designing-tables">
+<title
+>Design af databasetabeller</title>
+<para
+>Først tilføjer vi to tabeller til din database: <emphasis
+>personer</emphasis
+> og <emphasis
+>telefonnumre</emphasis
+>. Disse er nøjagtigt de samme tabeller som blev beskrevet i kapitlet <link linkend="database-and-spreadsheet"
+>Databaser og regneark</link
+>. En layout for <emphasis
+>personer</emphasis
+> finder du i afsnittet <link linkend="data-integrity-and-validity"
+>Dataintegritet og gyldigheg</link
+> i det kapitel. </para>
+
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tabel</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Du kan også bruge knappen <guilabel
+>Opret objekt: tabel</guilabel
+> i <link linkend="project-navigator-pane"
+>Projektnavigeringens værktøjslinje</link
+>. </para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Vinduet for tabeldesign vises nu. Hvis du kigger længst oppe i designervinduet ser du at &kexi; foreslår et generelt navn såsom <emphasis
+>skabelon</emphasis
+> for den nye tabel. Tabeldesignet er ikke gemt endnu så du kan tildele et mere passende navn senere. Desuden, af samme grund, ses tabelnavnet ikke endnu i <link linkend="project-navigator-pane"
+>Projektnavigeringen</link
+>. </para>
+</step>
+</procedure>
+
+
+<sect2 id="design-window">
+<title
+>Vinduet for tabeldesign</title>
+<itemizedlist>
+<title
+>Vinduet for tabeldesign har følgende søjler:</title>
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>PN</guilabel
+>: Primær nøgle. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Feltoverskrift</guilabel
+>: Feltnavnet (med andre ord, søjlenavnet) som vil være synligt ved indtastning af data. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Datatype</guilabel
+>: et dropned-felt som indeholder en liste med datatyper, som gør det muligt at angive en hovedregel for indtastning af data i et givet felt. Hvis for eksempel datatypen heltal angives for et felt, kan brugere af databasen ikke indtaste et bogstav i dette felt. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Kommentarer</guilabel
+>: Her kan du indtaste hvilken som helst information som er nyttig for at forstå hvad det givne felt sørgede for. Denne ekstra tekst gemmes i tabeldesignet og er kun synligt mens det konstrueres. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>I vinduet <guilabel
+>Tabelkonstruktion</guilabel
+>, svarer hver linje til et enkelt felt i tabellen. Du mærker at du er i <emphasis
+>konstruktionstilstand</emphasis
+> eftersom knappen <guibutton
+>Skift til konstruktionsvisning</guibutton
+> er markeret i &kexi;s hovedværktøjslinje. </para>
+
+
+<procedure>
+<title
+>Design af tabellen <emphasis
+>Personer</emphasis
+>:</title>
+<step
+><para
+>Klik på cellen i søjlen <guilabel
+>Feltoverskrift</guilabel
+> i første linje og skriv <emphasis
+>navn</emphasis
+> som feltoverskrift. </para>
+<itemizedlist>
+<title
+>Anmærkninger om feltnavne og overskrifter</title>
+<listitem
+><para
+>Hvert tabelfelt skal have et navn og en overskrift, de kan ikke være tomme. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Feltnavnet er et ord som bruges af databasen, oftest ikke synligt for brugere af databaseprogrammet. Navnet må ikke indeholde specialtegn (såsom ±, ¶, Ü) eller mellemrum. Navnet må kun indeholde bogstaver, tal og understregning &quot;_&quot;. Brug det sidste i stedet for mellemrum eller streger. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Feltnavne skal indledes med et bogstav eller understregningstegn &quot;_&quot;, aldrig med en ciffer. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Det spiller ingen rolle om du bruger små eller store bogstaver. I &kexi;s databasenavn er &quot;Personer&quot; det samme som &quot;personer&quot;. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Feltoverskriften tillader på den anden side at du skriver hvilke som helst bogstaver og specialtegn. Den vises for brugeren af databaseprogrammet. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</step>
+
+<step>
+<itemizedlist>
+<title
+>Indtast følgende felter i tabeldesignet på samme måde:</title>
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>efternavn</guilabel
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>gade</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>husnummer</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>by</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</step>
+
+<step
+><para
+>Alle ovenstående felter undtagen <emphasis
+>husnummer</emphasis
+> har typen <emphasis
+>tekst</emphasis
+>. Ændr felttypen for <emphasis
+>husnummer</emphasis
+> til <emphasis
+>heltal</emphasis
+>. For at gøre dette, klikkes på en celle i søjlen <guilabel
+>Datatype</guilabel
+>, rækken <emphasis
+>husnummer</emphasis
+> og klik på dropned-feltets knap. Du kan også trykke på <keycombo
+><keycap
+>F4</keycap
+></keycombo
+> eller <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>pil nedad</keycap
+></keycombo
+>. Listen med datatyper vises. Vælg typen <emphasis
+>Heltal</emphasis
+>. </para
+><para
+>Fra nu af accepterer feltet <emphasis
+>husnummer</emphasis
+> kun heltal. </para
+></step>
+
+<!-- TODO setting additional properties: e.g. caption -->
+<step
+><para
+>Konstruktionen af tabellen <emphasis
+>Personer</emphasis
+> er parat. Klik på knappen <guibutton
+>Skift til datavisning</guibutton
+> for at afslutte konstruktionen og skifte til datavisning for tabellen. Dette gør det muligt at indtaste data i tabellen. </para
+></step>
+
+<step
+><para
+>Eftersom konstruktionen endnu ikke er gemt i databasen, vises dialogen <guibutton
+>Gem objekt som</guibutton
+>. Du skal angive den nye tabels navn. </para>
+<para
+>&kexi; foreslår et generelt navn såsom <emphasis
+>Tabel1</emphasis
+>. For at ændre navnet, skrives <emphasis
+>Personer</emphasis
+> i feltet <emphasis
+>Overskrift:</emphasis
+> og tryk så på returtasten eller klik på knappen <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. Feltet <guilabel
+>Overskrift</guilabel
+> bruges til at vise tabellen for slutbrugere af databasen, f.eks. som en formular. I modsætning til navnet kan overskriften indeholde hvilke som helst tegn inklusive mellemrum og specialtegn. </para>
+<para
+>Bemærk at ved at udfylde feltet <guilabel
+>Overskrift</guilabel
+> udfyldes feltet <guilabel
+>Navn</guilabel
+> automatisk. Af bekvemmelighedsgrunde, opfyldes reglen om kun at bruge bogstaver, tal og tegnet &quot;_&quot;. Du kan ændre indholdet i feltet <guilabel
+>Navn</guilabel
+> hvis du vil. </para
+></step>
+
+<step
+><para
+>Du bliver bedt om at gå med til automatisk at tilføje en primær nøgle i tabellen. Klik på knappen <guibutton
+>Tilføj primær nøgle</guibutton
+> for at fortsætte. </para
+></step>
+
+<step
+><para
+>Tabellen <emphasis
+>Personer</emphasis
+> har er oprettet og åbnet i datavisningen. Dets navn vises i projektnavigeringsfeltet. </para
+></step>
+
+<step
+><para
+>Opret tabellen <emphasis
+>telefonnummer</emphasis
+> på lignende måde som tabellen <emphasis
+>personer</emphasis
+>. </para
+></step>
+
+<step
+><para
+>Opret feltet <emphasis
+>person</emphasis
+> af typen <emphasis
+>Heltal</emphasis
+> og <emphasis
+>telefon</emphasis
+> af typen <emphasis
+>Tekst</emphasis
+>. Anvend ikke heltalstyperne, eftersom telefonnummer kan have mange forskellige former og præfiks. </para
+></step>
+
+<step
+><para
+>Klik på knappen <guilabel
+>Skift til datavisning</guilabel
+> på værktøjslinjen og skriv overskriften <emphasis
+>Telefon</emphasis
+> ind for tabellen. Tillad at &kexi; automatisk laver en primær nøgle, som for den tidligere tabel. </para
+></step>
+</procedure>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+&enteringdataintotables; &querydesigning; &designingforms; &enteringdatausingforms; </chapter>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/comparing.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/comparing.docbook
new file mode 100644
index 00000000..7bd39841
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/comparing.docbook
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<appendix id="comparing">
+ <title
+>Sammenligning af &kexi; med andre databaseprogrammer </title>
+ <para
+>Selvom forskellige databaser tenderer til at sørge for lignende funktioner, bruger de ofte forskellige terminologi. Dette appendiks viser for din bekvemmelighed hvordan terminologien som bruges i &kexi; svarer til den som bruges af andre databaseprogrammer. Dette kapitel kan derfor være nyttigt ved overførsel af databaser fra et program til et andet. </para>
+ <sect1 id="comparing-data-types">
+ <title
+>Datatyper </title>
+ <para
+>Tabellen nedenfor viser hvordan datatyper i &kexi; svarer til datatyper i andre databaseprogrammer. </para>
+ <para
+>Visse af datatyperne som angives her er <firstterm
+>undertyper</firstterm
+> til andre typer. For eksempel er typen <emphasis
+>Long text</emphasis
+> en undertype til typen <emphasis
+>Text</emphasis
+>. For at bruge en undertype i &kexi; skal du vælge tilsvarende basistype (i dette tilfælde Text) ved tabelkonstruktioner, og derefter vælge undertype med indstillingen <guilabel
+>Undertype</guilabel
+> i <guilabel
+>Egenskabseditoren</guilabel
+>. </para>
+ <table>
+ <title
+>Sammenligning af datatyper som bruges i &kexi; og andre databaseprogrammer </title>
+ <tgroup cols="4">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry
+>&kexi;</entry>
+ <entry
+>MS Access</entry>
+ <entry
+>dBase/FoxPro</entry>
+ <entry
+>Paradox</entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry
+>Text (Text)</entry>
+ <entry
+>Tekst</entry>
+ <entry
+>Tegn</entry>
+ <entry
+>Alphanumeric</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry
+>Lang tekst (Long text)</entry>
+ <entry
+>Memo</entry>
+ <entry
+>Memo</entry>
+ <entry
+>Memo</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry
+>Dato/tid (Date/Time)</entry>
+ <entry
+>Date, Time</entry>
+ <entry
+>Dato</entry>
+ <entry
+>DateTime</entry>
+ </row>
+<!-- Not visible in Kexi GUI yet.
+ <row>
+ <entry
+>Object (Object)</entry>
+ <entry
+>OLE Object</entry>
+ <entry
+>General</entry>
+ <entry
+>OLE, Graphical Binary</entry>
+ </row>
+-->
+ <row>
+ <entry
+>Heltal (Integer Number)</entry>
+ <entry
+>Number (Integer)</entry>
+ <entry
+>Numeric</entry>
+ <entry
+>Heltal</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry
+>Stort heltal (Big Integer Number)</entry>
+ <entry
+>Long Integer</entry>
+ <entry
+>Numeric</entry>
+ <entry
+>Long Integer</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry
+>Decimaltal (Floating Point Number)</entry>
+ <entry
+>Single/Double precision number</entry>
+ <entry
+>Decimaltal</entry>
+ <entry
+>Nummer</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table>
+ </sect1>
+</appendix>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/configuration.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/configuration.docbook
new file mode 100644
index 00000000..94ab4a59
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/configuration.docbook
@@ -0,0 +1,186 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="configuration">
+ <title
+>Indstilling af &kexi; </title>
+
+ <para
+>Dette kapitel beskriver hvordan du kan indstille &kexi; til at passe dine egne behov og ønskemål. </para>
+
+ <sect1 id="configuring-window-layout">
+ <title
+>Vindueslayout </title>
+ <para
+>&kexi; sørger for en <firstterm
+>multipel dokumentgrænseflade</firstterm
+> (MDI). Det betyder at du kan have flere databaseobjekter (såsom tabeller, spørgsmål, formularer og scripter) åbne samtidigt i samme hovedvindue i &kexi;. Hvert databaseobjekt vises i et <firstterm
+>delvindue</firstterm
+> i hovedvinduet. </para>
+ <para
+>Der er mulighed for at vælge to flerevinduestilstande, hvilket muliggør et valg af hvordan delvinduer håndteres og vises. De to valgmuligheder er: <itemizedlist
+><listitem
+><para
+><guisubmenu
+>IDEA-tilstand</guisubmenu
+>, og </para
+></listitem
+><listitem
+><para
+><guisubmenu
+>Underrammetilstand.</guisubmenu
+></para
+></listitem
+></itemizedlist
+> De beskrives i følgende to afsnit. Du kan ændre vinduestilstand i undermenuen <guisubmenu
+>Flervinduestilstand</guisubmenu
+> af menuen <guimenu
+>Vindue</guimenu
+>. Bemærk at ændring af vinduestilstand kræver at &kexi; genstartes inden den nye tilstand får virkning. </para>
+ <sect2 id="window-layout-ideal">
+ <title
+>IDEA-tilstand </title>
+<!-- TODO: Screenshot of IDEAl mode -->
+ <para
+>IDEA-tilstand er den sædvanlige flerevinduestilstand, og kan være bekendt fra andre &kde;-programmer. I denne tilstand vises et enkelt delvindue maksimeret inde i &kexi;s hovedvindue af gangen. En fanebladslinje, som indeholder et faneblad for hvert delvindue, gør det muligt at vise andre delvinduer ved blot at klikke på tilsvarende faneblad. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="window-layout-childframe">
+ <title
+>Underrammetilstand </title>
+<!-- TODO: Screenshot of Childframe mode -->
+ <para
+>I underrammetilstand, vises delvinduer i &kexi;s hovedvindue, men de behøver ikke være maksimerede inde i det. For at bruge underrammetilstand skal du vælge <action
+><guimenu
+>Vindue</guimenu
+>, <guisubmenu
+>Flerevinduestilstand</guisubmenu
+>, <guimenuitem
+>Underrammetilstand</guimenuitem
+></action
+> i menuen. </para>
+ <para
+>Hvert delvindue har en navneliste med knapper for at maksimere, minimere og lukke det. De kan også flyttes og deres størrelse ændres indeni hovedvinduet på almindelig vis (de kan for eksempel flyttes ved at klikke på og trække titellinjen). </para>
+ <para
+>Knapperne virker på følgende måde: Knappen længst til højre lukker delvinduet. Knappen til venstre maksimerer delvinduet. Bemærk at det gør at knapperne flyttes længst oppe til højre i hovedvinduet, ovenfor <guilabel
+>Egenskabseditoren</guilabel
+> hvis den er åben. Næste knap til venstre skifter delvinduet mellem maksimeret og genoprettet. </para>
+ <para
+>Knappen længst til venstre <firstterm
+>frikobler</firstterm
+> delvinduet, hvilket gør det muligt at flytte ud det ud af hovedvinduet. For mere information om at dokke eller frikoble vinduer, se næste afsnit. </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="docking-windows">
+ <title
+>Dokning og frikobling af vinduer </title>
+ <para
+>Som standard vises panelerne <guilabel
+>Projektnavigering</guilabel
+> og <guilabel
+>Egenskaber</guilabel
+> som en del af &kexi;s hovedvindue. Det er muligt at <firstterm
+>frikoble</firstterm
+> hvert panel, så det vises i et separat vindue. Når det er koblet fri, er det muligt at <firstterm
+>dokke</firstterm
+> panelet så det igen vises i hovedvinduet. </para>
+ <para
+>I <link linkend="window-layout-childframe"
+>underrammetilstand</link
+> er det også muligt at frikoble delvindue. Et delvindue som viser en databasetabel kan for eksempel kobles fri, hvilket gør det muligt at maksimere delvinduet som viser tabellen på skærmen. </para>
+ <para
+>Det kan være nyttigt at koble et vindue frit ved brug af: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>en lille skærm, </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>store tabeller, forespørgsler eller formularer, og/eller </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>mere end en billedskærm. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <sect2>
+ <title
+>Dok og frigør sidepaneler </title>
+ <para
+>Sidepanelerne <guilabel
+>Projektnavigering</guilabel
+> og <guilabel
+>Egenskaber</guilabel
+> kan kobles fri ved enten at: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>dobbeltklikke på 'greblinjen' længst oppe i panelet, eller </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>klikke en gang på pilen længst oppe i panelet ved siden af krydset. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </para>
+ <para
+>Når panelvinduerne er frikoblede kan de dokkes i hovedvinduet igen på en lignende måde som de blev koblet fri: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>dobbeltklikke på 'greblinjen' længst oppe i vinduet, eller </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>klikke en gang på pilen længst oppe i panelet ved siden af krydset. </para>
+ </listitem>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2>
+ <title
+>Dokning og frikobling af delvinduer </title>
+ <para
+>Delvinduer kan kun dokkes og frikobles i <link linkend="window-layout-childframe"
+>underrammetilstand</link
+>. </para>
+ <para
+>I underrammetilstand kan delvinduer kobles fri ved at: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>højreklikke på fanebladslinjen, på fanebladet som svarer til vinduet som skal kobles frit, og vælge <guilabel
+>Dok ikke</guilabel
+>, eller </para>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>højreklikke på delvinduets navnelist og vælge <guilabel
+>Dok ikke</guilabel
+>, eller </para>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>hvis delvinduet <emphasis
+>ikke</emphasis
+> er maksimeret, klikke på pilen i delvinduets øverste højre hjørne (ved siden af delvinduets knapper til at minimere, maksimere og lukke), </para>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>hvis delvinduet er maksimeret, at klikke på pilen til højre for menulinjen (ved siden af delvinduets knapper til at for minimere, maksimere og lukke). </para>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <para
+>For at dokke et delvindue, højreklikkes i fanebladslinjen på fanebladet som svarer til vinduet som skal dokkes, og der vælges <guilabel
+>Dok</guilabel
+>. </para>
+<!-- TODO: Screenshot -->
+ </sect2>
+ </sect1>
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/credits.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/credits.docbook
new file mode 100644
index 00000000..3bfec47a
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/credits.docbook
@@ -0,0 +1,97 @@
+<chapter id="credits">
+<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
+ contributors here. The license for your software should then be
+ included below the credits with a reference to the appropriate
+ license file included in the KDE distribution. -->
+
+<title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+<para
+>&kexi; Ophavsret 2002-2006 &kexi;-gruppen: <itemizedlist>
+ <title
+>Udviklere af &kexi;:</title>
+ <listitem>
+ <para
+>Jaroslaw Staniek / OpenOffice Polska <email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Lucijan Busch <email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Cedric Pasteur <email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Adam Pigg <email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Martin Ellis <email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Sebastian Sauer <email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Christian Nitschkowski <email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Peter Simonsson <email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>&Joseph.Wenninger; <email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Seth Kurzenberg <email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Laurent Montel <email
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Till Busch <email
+></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>Dokumentation Martin A. Ellis <email
+>, Jaroslaw Staniek <email
+> med bidrag af Anne-Marie Mahfouf, Raphael Langerhorst, Michal Kubicki og Aron Stansvik. </para>
+
+&erik.kjaer.pedersen.credit;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/database.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/database.docbook
new file mode 100644
index 00000000..dfd840b9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/database.docbook
@@ -0,0 +1,782 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<appendix id="database">
+<title
+>Introduktion til databaser</title>
+
+<sect1 id="what-is-a-database">
+<title
+>Hvad er en database?</title>
+<para
+>Man kan definere en database som en samling data om et emne. Den er organiseret på en måde som gør det muligt nemt at bladre i informationen, lave ændringer eller tilføje nye punkter. </para>
+<para
+>Kig på dette diagram for et af de ovenstående eksempler: en simpel telefonbog. </para>
+<screenshot>
+ <screeninfo
+>Et diagram af en database med telefonnumre</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="contact-example.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Et diagram af en database med telefonnumre</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Billedet ovenfor viser et sæt med to kontakter, hvor hver af dem vises på et separat kort. Det ser ud som om et sådan kort kan udgøre en enkelt række i en tabel: </para>
+
+<para
+><emphasis
+>Tabellen <guilabel
+>Kontakter</guilabel
+></emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><guilabel
+>Navn</guilabel
+></entry>
+<entry
+><guilabel
+>Tlf nr.</guilabel
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Anna</entry>
+<entry
+>699 23 43 12</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Emil</entry>
+<entry
+>711 19 77 21</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+><emphasis
+>Udtryk og definitioner</emphasis
+>: Et enkelt dataobjekt som udgør en del af en større samling kan kaldes en <firstterm
+>række</firstterm
+>, eller mere professionelt en <firstterm
+>post</firstterm
+>. Samlingen kaldes normalt en <firstterm
+>tabel</firstterm
+>. Desuden er det mest naturlige navn på tabellen det som beskriver data som den tilbyder/opbevarer, hvilket er <guilabel
+>Kontakter</guilabel
+>. Foruden dette, består hver række i tabellen af <firstterm
+>søjler</firstterm
+> som ofte også kaldes <firstterm
+>felter</firstterm
+>. Der er to søjler (felter) i tabellen <guilabel
+>Kontakter</guilabel
+>: <guilabel
+>Navn</guilabel
+> og <guilabel
+>Tlf nr.</guilabel
+>. </para>
+<para
+>For simpel brug kan en enkelt tabel udgøre en <firstterm
+>database</firstterm
+>. Mange anser begge som ækvivalente. Som du vil se, behøves der ofte mere end en tabel i rigtige databaser. </para>
+<para
+>For at opsummere, har du allerede en enkel database med en tabel, <guilabel
+>Kontakter</guilabel
+>. </para>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="database-and-spreadsheet">
+<title
+>Databaser og regneark</title>
+<para
+>Det er troligt at du allerede har benyttet regneark såsom Kspread, OpenOffice.org Calc eller Microsoft Excel. Hvis du har gjort det, undrer du dig nok: eftersom både regneark og databaser har tabeller, hvorfor skal jeg bruge de sidste? </para>
+<para
+>Ved sammenligning af regneark og databaser kan du støde på følgende emner som du senere vil få at se mere detaljeret: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><link linkend="referential-data-integrity"
+>Datahenvisningsintegritet</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="data-redundyncy"
+>Dataredundans</link>
+</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="data-integrity-and-validity"
+>Dataintegritet og gyldighed</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="data-limiting"
+>Begrænset datavisning</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="performance-and-capacity"
+>Ydelse og kapacitet</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="convenient-data-entry"
+>Bekvem indtastning af data</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="reports"
+>Rapporter</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="programming"
+>Programmering</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="multiuse"
+>Flere brugere</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="security"
+>Sikkerhed</link
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<sect2 id="difference-database-and-spreadsheet">
+<title
+>Hvordan adskiller en database sig fra et regneark?</title>
+
+<para
+>Udvid gradvis tabellen <guilabel
+>Kontakter</guilabel
+> ved at tilføje en søjle (et felt) <guilabel
+>Adresse</guilabel
+>, så den overskrider kapaciteten hos en mobiltelefon. Tilføj flere telefonnumre (kontor, hjem) for hver person og tilføj efternavn til navnene. For at gøre det enklere antager vi følgende: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>tabellen er begrænset til to personer (åbenbart kan der være hundredvis eller tusindvis i en rigtig database)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>at der ikke findes to personer med samme for- og efternavn</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+><emphasis
+>Kontakttabel</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="3">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><emphasis
+>For- og efternavn</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Tlf</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Adresse</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Anna Stricker</entry>
+<entry
+>699 23 43 12</entry>
+<entry
+>Vesterport 1, Helsingør</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Emil Pedersen</entry>
+<entry
+>711 19 77 21</entry>
+<entry
+>Odense, Madsensvej 15</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Anna Stricker</entry>
+<entry
+>10 98 98 00</entry>
+<entry
+>Vesterport 1</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Stricker, Anna</entry>
+<entry
+>12 43 42 22</entry>
+<entry
+>Helsingør, Vesterport 1</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>EMIL Pedersen</entry>
+<entry
+>31 83 02 04</entry>
+<entry
+>Madsensvej 15, Odense</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>En sådan tabel kan både laves i et regneark og i en database. Det er naturligvis meget enkelt at bruge et regneark. Hvilke problem støder man på i dette stadie? </para>
+
+<sect3 id="referential-data-integrity">
+<title
+>Datahenvisningsintegritet</title>
+<para
+>Antag at du bruger et regneark og skal ændre adressen for mindst en person. Du har et lille problem: du skal ofte ændre adressen på flere rækker. Anna bruger for eksempel tre rækker. Et rigtigt problem opstår hvis du glemmer at ændre en af de tre rækker: adressen som hører sammen med personen bliver <emphasis
+>tvetydig</emphasis
+>, så på den måde går <emphasis
+>dataintegriteten</emphasis
+> tabt. </para>
+<para
+>Derudover er det ingen enkelt måde at fjerne en valgt person fra tabellen, eftersom du skal huske at fjerne alle rækker som hører sammen med ham eller hende. </para>
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="data-redundyncy">
+<title
+>Dataredundans</title>
+<para
+>Dette hører direkte sammen med foregående problem. I felterne <guilabel
+>For- og efternavn</guilabel
+> samt <guilabel
+>Adresse</guilabel
+> skrives samme data ind mange gange. Dette er typisk i regneark, og er en ineffektiv måde at opbevare data eftersom databasen vokser unødigt, og på den måde kræver flere maskineressourcer (større datastørrelse og langsommere adgang). </para>
+<para
+>Hvordan kan du løse disse problemer med en database? Du kan dele information i mindre dele ved at oprette en yderligere tabel <emphasis
+>Personer</emphasis
+> med kun to søjler: <guilabel
+>For- og efternavn</guilabel
+> samt <guilabel
+>Adresse</guilabel
+>: </para>
+
+<para
+><emphasis
+>Tabellen <guilabel
+>Personer</guilabel
+></emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><emphasis
+>For- og efternavn</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Adresse</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Anna Stricker</entry>
+<entry
+>Vesterport 1, Helsingør</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Emil Pedersen</entry>
+<entry
+>Madsensvej 15, Odense</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Hver række i tabellen <guilabel
+>Personer</guilabel
+> svarer til en <emphasis
+>enkelt person</emphasis
+>. Tabellen <guilabel
+>Kontakter</guilabel
+> er fra og med nu i en relation til tabellen <guilabel
+>Personer</guilabel
+>. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="data-integrity-and-validity">
+<title
+>Dataintegritet og gyldighed</title>
+<para
+>Bemærk måden som data skrives ind i felterne <guilabel
+>For- og efternavn</guilabel
+> samt <guilabel
+>Adresse</guilabel
+>. De som skriver data ind kan lave fejl, eller sommetider til og med være sløsede. I vor eksempeldata har vi både forskellige rækkefølge når for- og efternavn skrives ind (Anna Stricker og Stricker, Anna, Emil og EMIL) og endnu flere måder at indtaste samme adresse. Du kan sikkert tænke dig mange andre varianter. </para>
+<para
+>Ovenstående problem viser at ved søgning efter telefonnummeret til en person hvis adresse for eksempel er "Vesterport 1, Helsingør" får du ikke et fuldstændigt resultat. Du får kun en række i stedet for tre. Desuden finder du heller ikke alle telefonnumre ved søgning efter værdien "Anna Stricker" i feltet <guilabel
+>For- og efternavn</guilabel
+>, eftersom "Stricker, Anna" ikke stemmer overens med "Anna Stricker". </para>
+<para
+>Hvordan kan man løse disse problemer ved at bruge en database? Du kan gøre dette ved at ændre design af tabellen <guilabel
+>Personer</guilabel
+> ved at: </para>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Opdele data</emphasis
+> i feltet <guilabel
+>For- og efternavn</guilabel
+> i to separate felter: <guilabel
+>Fornavn</guilabel
+> og <guilabel
+>Efternavn</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Opdele data</emphasis
+> i feltet <guilabel
+>Adresse</guilabel
+> i tre separate felter: <guilabel
+>Gade</guilabel
+>, <guilabel
+>Husnummer</guilabel
+> og <guilabel
+>By</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Garantere at data er rigtig:</emphasis
+> ved at sikre dig at ingen felter er tomme, f.eks. skal husnummeret altid skrives ind. </para
+></listitem>
+</orderedlist>
+
+<para
+>En ændret tabel ser ud cirka sådan her: </para>
+
+<para
+><emphasis
+>Persontabel</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="5">
+<colspec colnum="1" colname="c1"
+></colspec>
+<colspec colnum="2" colname="c2"
+></colspec>
+<colspec colnum="3" colname="c3"
+></colspec>
+<colspec colnum="4" colname="c4"
+></colspec>
+<colspec colnum="5" colname="c5"
+></colspec>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><emphasis
+>Navn</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Efternavn</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Gade</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Husnummer</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>By</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Anna</entry>
+<entry
+>Stricker</entry>
+<entry
+>Vesterport</entry>
+<entry
+>1</entry>
+<entry
+>Odense</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Emil</entry>
+<entry
+>Pedersen</entry>
+<entry
+>Madsensvej</entry>
+<entry
+>5</entry>
+<entry
+>Odense</entry>
+</row>
+<row>
+<entry namest="c1" nameend="c5"
+><emphasis
+>Betingelser</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>krævet felt</entry>
+<entry
+>krævet felt</entry>
+<entry
+>krævet felt</entry>
+<entry
+>krævet felt</entry>
+<entry
+>krævet felt</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>På grund af at betingelser <guilabel
+>nødvendigt felt</guilabel
+> er introduceret kan vi være sikre på at indskrevne data er fuldstændige. I tilfælde af andre tabeller kan man naturligvis fortsætte med at udelukke visse felter når data skrives ind. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="data-limiting">
+<title
+>Begrænset datavisning</title>
+<para
+>Et regneark viser alle rækker og søjler i tabellen, hvilket er besværligt i tilfælde af meget store datamængder. Du kan naturligvis filtrere og sortere rækker i regneark, men du skal være ekstra forsigtig når du gør det. Brugere af regneark løber risikoen for at glemme at datavisningen er filtreret, hvilket kan forårsage fejl. Når du beregner summer, tror du måske at du har 100 rækker med data, mens der i virkeligheden er yderligere 20 skjulte rækker. </para>
+<para
+>Hvis du vil arbejde med en lille delmængde af data, f.eks. for at sende dem til andre for redigering, kan du kopiere og indsætte i et andet regneark og efter redigering indsætte ændrede data i hovedregnearket. Sådan "manuel" redigering kan forårsage datatab eller fejlagtiga beregninger. </para>
+<para
+>For at begrænse <emphasis
+>datavisningen</emphasis
+> tilbyder databaseprogrammer <emphasis
+>forespørgsler</emphasis
+>, <emphasis
+>formularer</emphasis
+> og <emphasis
+>rapporter</emphasis
+>. </para>
+<para
+>En meget praktisk måde at begrænse på er følgende udvidede version af tabellen <guilabel
+>Personer</guilabel
+> som tidligere beskrevet: </para>
+
+<para
+><emphasis
+>Persontabel</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="6">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><emphasis
+>Navn</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Efternavn</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Gade</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Husnummer</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>By</emphasis
+></entry>
+<entry
+><emphasis
+>Indkomst</emphasis
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Anna</entry>
+<entry
+>Stricker</entry>
+<entry
+>Vesterport</entry>
+<entry
+>1</entry>
+<entry
+>Odense</entry>
+<entry
+>23 000</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Emil</entry>
+<entry
+>Pedersen</entry>
+<entry
+>Madsensvej</entry>
+<entry
+>5</entry>
+<entry
+>Odense</entry>
+<entry
+>19 000</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Lad os antage at den nys tilføjede søjle <guilabel
+>Indkomst</guilabel
+> indeholder fortrolige data. Hvordan kan du for eksempel dele personernes kontaktinformation med arbejdskolleger uden at <emphasis
+>afsløre deres indkomst</emphasis
+>? Dette er muligt hvis <emphasis
+>du kun deler en forespørgsel og ikke hele tabellen</emphasis
+>. Forespørgslen kunne vælge alle søjler undtagen søjlen <guilabel
+>Indkomst</guilabel
+>. I databaseverdenen er en sådan forespørgsel ofte kendt som en <guilabel
+>visning</guilabel
+>. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="performance-and-capacity">
+<title
+>Ydelse og kapacitet</title>
+<para
+>Din maskine er formodentlig ret hurtig, men du mærker let at dette ikke er nok med langsomme, store regneark. Deres lave effektivitet skyldes først og fremmest manglende af indeks som gør datasøgningsprocessen hurtigere (databaser tilbyder dem). Hvis du desuden bruger ting såsom systemets klippebord, kan til og med kopiering af data blive besværlig med tiden. </para>
+<para
+>Regneark som indeholder store datamængder kan tage enorm tid at åbne. Et regneark indlæser mængder med data i maskinens hukommelse når de åbnes. Det meste data som indlæses er for formodentlig unyttigt indtil videre eller ikke nødvendigt for dig. I modsætning til regneark indlæser databaser kun data fra maskinens lagringsmedier når de behøves. </para>
+<para
+>I de fleste tilfælde behøver du ikke bekymre dig om hvordan databasen opbevarer sine data. Dette betyder at i modsætning til regneark, er databaser ligeglade med: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Sekvensen af rækker, eftersom du kan ordne rækker efter dine behov. Desuden kan du kigge på samme data i mange visninger med forskellige rækkefølge. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Det samme gælder for søjler (felter) i tabellen. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Sammen med <link linkend="data-limiting"
+>Begrænset datavisning</link
+> beskrevet i foregående paragraf, udgør disse kvaliteter fordelene ved databaser. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="convenient-data-entry">
+<title
+>Dataindtastning</title>
+<para
+>De seneste udgaver af programmer til at oprette regneark gør det muligt for dig at oprette dataindtastningsformularer. Sådanne formularer er mest nyttige hvis data ikke kan vises bekvemt i en tabelvisning, f.eks. hvis teksten optager for mange rækker eller hvis alle søjler ikke får plads på skærmen. </para>
+<para
+>I dette tilfælde er selve måden som regneark fungerer problematisk. Felter for dataindtastning placeres frit inde i regnearket og er oftest ikke sikrede mod brugerens indgriben (med vilje eller af fejl). </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="reports">
+<title
+>Rapporter</title>
+<para
+>Databaser muliggør gruppering, begrænsning og opsummering af data i form af en <emphasis
+>rapport</emphasis
+>. Regneark skrives ofte ud i form af små tabeller uden fuldstændig automatisk styring af sidebrud og layout af felter. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="programming">
+<title
+>Programmering</title>
+<para
+>Programmer til at oprette databaser indeholder ofte fuldstændige programmeringssprog. Nyere regneark har også den mulighed, men alligevel består beregninger i at ændre regnearkets felter og enkel datakopiering, uafhængig af relevans og integritetsregler som nævnt i foregående paragraf. </para>
+<para
+>Databehandling i et regneark gøres ofte via en grafisk brugergrænseflade, som kan gøre databehandlingens hastighed langsommere. Databaser har mulighed for at arbejde i baggrunden, udenfor den grafiske grænseflade. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="multiuse">
+<title
+>Flere brugere</title>
+<para
+>Det er svært at forestille sig flere brugere af et regneark. Selvom det er teknisk muligt med de seneste programmer, kræver det meget disciplin, opmærksomhed og kundskab af brugerne, og det kan ikke altid garanteres. </para>
+<para
+>En klassisk måde at dele data som er gemt i et regneark med andre er at sende filen i sin helhed (oftest med e-mail) eller sørge for en fil med et regneark i et maskinenetværk. Denne måde at arbejde er ineffektiv for større grupper: data som kan behøves et bestemt øjeblik kan for øjeblikket være låst af en anden. </para>
+<para
+>På den anden side er databaser i hovedsagen konstrueret med adgang af flere brugere fra begyndelsen. Til og med i de aller enkleste versioner er det muligt at låse på niveau af en bestemt tabelrække, hvilket gør det muligt let at dele data. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="security">
+<title
+>Sikkerhed</title>
+<para
+>At sikre et regneark eller dets forskellige dele med et kodeord er kun en symbolsk aktivitet. Efter en fil med regnearket er sørget for i et maskinenetværk, kan hvem som helst som kan kopiere filen forsøge at knække kodeordet. Det er sommetider ikke så svært eftersom kodeordet opbevares i samme fil som regnearket. </para>
+<para
+>Funktioner for at låse ved redigering eller kopiering af et regneark (eller en del af det) er lige så enkle at knække. </para>
+<para
+>Databaser (undtagen dem som opbevares i en fil i stedet for på en server) behøver ikke at være tilgængelige i en enkelt fil. Du kommer til dem via et maskinenetværk, oftest ved at sørge for et brugernavn og kodeord. Du får kun adgang til de områder (tabeller, formularer og til og med udvalgte rækker og søjler) som blev tildelt dig ved at indstille passende adgangsrettigheder. </para>
+<para
+>Adgangsrettigheder kan påvirke muligheden for at redigere data, eller mulighed til kun at læse data. Hvis noget data ikke er tilgængelig for dig, sendes det ikke engang til din maskine, så der er ingen mulighed for at lave en kopi af data på en så enkel måde som for filer i et regneark. </para>
+
+</sect3>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="database-design">
+<title
+>Databasekonstruktion</title>
+<para
+>Databasedesignet kræver nøjagtig planlægning. Bemærk at ændring af design af tabellen <guilabel
+>Kontakter</guilabel
+> som foreslået i afsnittet ovenfor kan give problemer når tabellen er fyldt med data. Det er for eksempel en enkel opgave at skifte navn på et felt, men at dele feltet <guilabel
+>Adresse</guilabel
+> i separate felter kræver forsigtigt og langtrukkent arbejde. </para>
+<para
+>For at undgå sådanne situationer, <emphasis
+>gennemtænk databaseprojektet</emphasis
+> inden du laver det i maskinen, og inden du og andre begynder at bruge det. På den måde, ved at investere en vis tid i begyndelsen, sparer du formodentlig din tid ved daglig brug. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="who-needs-a-database">
+<title
+>Hvem behøver en database?</title>
+<itemizedlist>
+<title
+>Bliv ved regneark hvis:</title>
+<listitem
+><para
+>Dine behov er begrænsede og data aldrig vokser til store mængder (kan du virkelig forudsige det nu?) </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Du kan ikke indhente metodikken for databasekonstruktion. Du kan imidlertid overveje at lægge aktiviteten ud til en anden, eller bruge enklere værktøj. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Du bruger komplicerede regneark og mangler tid eller penge til at skifte til databaser. Gennemtænk eller spørg nogen om dette ikke er en død ende. Regn ikke med magiske værktøjer som vil kunne ændre dit regneark (uafhængig af hvor godt det er gjort) til en database. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Overvej at bruge databaser hvis:</title>
+<listitem
+><para
+>Din samling med data ekspanderer hvert uge.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Du ofte laver nye regneark, kopierer mellem dem og mærker at dette arbejde bliver mere og mere ensformigt. I dette tilfælde betaler anstrengelsen at skifte til databaser sig let. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Du laver rapporter og uddrag hvor tabelvisningen i et regneark ikke er passende. Så kan du overveje at skifte til brug af en database med formularvisninger. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="database-software">
+<title
+>Programmel til at oprette databaser</title>
+<para
+>Hidtil har du lært dig de generelle særligheder hos databaser uden at være gået ind på detaljer om specifikke programmer til at oprette dem. </para>
+<para
+>De første databaser blev oprettet sammen med store maskiner i 60'erne, f.eks. IBM System/360. Det var ikke personlige computeres tid, og derfor krævede databaserne meget specialiseret personale. Selvom de gamle maskiners hardware hvor utilforladelig, de var grænseløst meget langsommere og havde mindre lagringskapacitet, var der funktion ved databaser som er forblevet den mest attraktive: dataadgang for mange brugere via netværk. </para>
+<para
+>I 70'erne formulerede videnskaben teorien om relationsdatabaser (begreber såsom <firstterm
+>tabel</firstterm
+>, <firstterm
+>post</firstterm
+>, <firstterm
+>søjle (felt)</firstterm
+> og <firstterm
+>relation</firstterm
+> og mange flere). Baseret på denne teori oprettedes databaserne IBM DB2 og Oracle, som har udviklet sig og bruges frem til i dag. Sent i 70'erne blev de første personlige computere konstrueret. Deres brugere kunne (gradvis) begynde at udnytte mange typer af programmer, inklusive dem til databasekonstruktion. </para>
+<para
+>Når det gælder store databaser i er firma, har situationen ikke ændret sig: de kræver stadigvæk kraftfulde maskiner eller maskineanlæg som kaldes <firstterm
+>clusters</firstterm
+>. Dette er imidlertid udenfor denne håndbogs rækkevidde. </para>
+<para
+>Indenfor området "mulige" databaser med grafisk brugergrænseflade for pc'er kan du vælge blandt følgende: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.dbase.com/"
+>DBase</ulink
+>: et værktøj til databasebrug for DOS populært i 80'erne. Filer med DBase-format bruges stadigvæk i visse specifikke tilfælde på grund af deres enkelhed. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://msdn.microsoft.com/vfoxpro/productinfo/overview/"
+>FoxPro</ulink
+>: et program som ligner DBase (tidligt i 90'erne). Efter det blev overtaget af Microsoft, introduceredes en grafisk brugergrænseflade og det bruges derfor til at oprette databaser på pc'er. Dette produkt sælges stadigvæk, selvom det virker noget forældet. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://office.microsoft.com/access/"
+>Microsoft Access</ulink
+>: et program for databaser (design af data og grafisk grænseflade) med mange forenklinger, og derfor godt for nybegyndere, designet tidligt i 80'erne, baseret på en 16-bit arkitektur. Dette produktet tilbydes og er i bred brug frem til i dag, især af små firmaer, hvor effektivitet og krav om flere brugere ikke er særligt krævende. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.filemaker.com/"
+>FileMaker</ulink
+>: populært program som ligner MS Acess i enkelhed, som virker på Windows og MacIntosh platforme, tilbudt siden 1985. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.kexi.pl/"
+>&kexi;</ulink
+>: et program for flere platforme (Unix/Linux, Windows, MacOS X) designet i 2003, udviklet ifølge principperne om åben kildekode, en del af det globale projekt <ulink url="http://www.kde.org/"
+>K-desktopmiljøet</ulink
+>, dvs. et grafisk miljø for systemer med Unix/Linux. En betydningsfuld bidragyder til &kexi;s udvikling er firmaet OpenOffice Poland. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+</appendix>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/designingforms.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/designingforms.docbook
new file mode 100644
index 00000000..85ecb823
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/designingforms.docbook
@@ -0,0 +1,1697 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+ -->
+
+ <sect1 id="designing-forms">
+ <title
+>Design formularer</title>
+
+ <sect2 id="most-important-terms">
+ <title
+>Den vigtigste terminologi</title>
+ <glosslist>
+ <glossentry id="gloss-form">
+ <glossterm
+>Formular</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>Et vindue som sørger for at det er enkelt at indtaste og præsentere data på computerskærmen. </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-form-data-source">
+ <glossterm
+>Formularens datakilde</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>Databasetabel eller forespørgsel som sørger for data som vises i formularen. Datakilden behøves fordi selve formularerne kun er <emphasis
+>værktøjer</emphasis
+> til at vise og indtaste data, mens tabeller og forespørgsler er datakilder. Nye, tomme, formularer har ingen tildelt datakilde, så de viser ingen data fra databasen hvis du ikke tildeler dem en datakilde. </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-form-field">
+ <glossterm
+>Formularfelt</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>Direkte ækvivalent til en søjle i en tabel eller forespørgsel. Felter til at vise tekst og tal er dem som oftest bruges. At indtaste en ny værdi eller ændre en eksisterende værdi i et sådant felt forårsager en ændring i den bundne tabel eller forespørgselssøjlen (efter ændringen er accepteret). </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-form-design">
+ <glossterm
+>Formulardesign</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>Opgaver du udfører for at definere udseendet og funktionerne i formularen. For at gøre dette skal du sørge for en <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>datakilde</glossterm
+>, indsætte <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>formularfelter</glossterm
+> af diverse typer og placere dem på passende steder. </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-form-widget">
+ <glossterm
+>Grafisk formularkontrol</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>Formularens element. Hovedtyperne af grafiske kontroller er:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Grafiske kontroller som viser information, f.eks. et tekstfelt eller et billedfelt. Hver kontrol af denne type kan <emphasis
+>forbindes</emphasis
+> til en datakildes felt (en tabel eller forespørgselssøjle). Derfor kaldes sådanne grafiske kontroller for <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>formularfelter</glossterm
+>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Grafiske kontroller som kan udføre en bestemt angiven handling, f.eks. en trykknap som kan lukke den nuværende formular. I andre programmer kaldes denne kontroltype sommetider <firstterm
+>formularkontrol</firstterm
+> eftersom den kan udføre fordefinerede handlinger for at <emphasis
+>kontrollere</emphasis
+> databasens programopførsel. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Øvrige grafiske kontroller til at berige formularens udseende, f.eks. en <quote
+>linjekontrol</quote
+> som visuelt kan adskille to områder i formularen. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry id="gloss-container-widget">
+ <glossterm
+>Omgivende grafisk kontrol</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para
+>En grafisk kontrol som kan <emphasis
+>indeholde</emphasis
+> andre kontroller inde i sit område. For eksempel er rammekontroller og fanebladskontroller omgivende kontroller. Selve formularens flade er også en omgivende kontrol. En kommandoknap kan ikke kaldes en omgivende kontrol eftersom det ikke er muligt at indsætte en kontrol inde i den. I mere komplicerede tilfælde, kan omgivende kontroller indsættes i en omgivende kontrol, altså er et hierarki muligt. </para>
+ <!--
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Example container widgets</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_01_widget_containers.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Example container widgets</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="forms-versus-tables">
+ <title
+>Formularer eller tabeller</title>
+ <para
+>I kapitel 5.2 fik du lært hvordan data direkte indtastes i tabeller med deres datavisning. I mange tilfælde er formularer dog mere passende til at indtaste data: </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>En tabel kan indeholde for mange søjler til at vise på skærmen. En formular kan vise sådan data ved brug af flere rækker. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>En formular tillader at <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>felterne</glossterm
+> med data deles op visuelt i logiske grupper, og øger på den måde læsbarheden. Etiketter med yderligere information kan indsættes for at give brugere flere vink om hvordan formularen skal bruges, eller hvad et givet <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>felt</glossterm
+> med data betyder. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Kommandoknapper kan bruges i formularer for ofte bruge kommandoer, så brugere kan bruge formularer på lignende måde som fristående programmer de kender til. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>I datavisningen som viser flere rækker med data er <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>tekstfelter</glossterm
+> eller billeder ligeså let som i formularer. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title
+>Arbejde med formulardesign</title>
+ <para
+>Som ved konstruktion af en tabel eller en forespørgsel, har du mulighed for at bruge <interface
+>datavisning</interface
+> og <interface
+>designvisning</interface
+>. Formulardesign udføres i <interface
+>designvisningen</interface
+>. Vi kalder ofte vinduet til formulardesign for <interface
+>Formularvinduet</interface
+>. </para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>For at oprette en ny tom formular, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+> Formular</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Som et alternativ kan du bruge kommandoen <menuchoice
+><guimenuitem
+> Ny formular</guimenuitem
+></menuchoice
+> i dropned-feltet på værktøjslinjen i <interface
+>projektnavigeringen</interface
+> eller <menuchoice
+><guimenuitem
+>Opret objekt: Formular</guimenuitem
+></menuchoice
+> i den sammenhængsafhængige menu. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>En ny ramme vises, og du kan ændre formularens størrelse ved at flytte kanterne. Formularen dækkes af et gitter som forenkler nøjagtig placering af kontrollerne. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>A window with design of a new form</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_03_new_empty_form.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A window with design of a new form</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ </procedure>
+ <para
+>Ligesom for tabeldesign, sørger <interface
+>formularvinduet</interface
+> for et <interface
+>egenskabsfelt</interface
+>. For at spare plads på skærmen har feltet tre faneblade som hører sammen med den formular som for øjeblikket er valgt: </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Fanebladet <guilabel
+>Egenskaber</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Indeholder en liste med egenskaber for den grafiske kontrol som for øjeblikket er markeret.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Fanebladet <guilabel
+>Datakilde</guilabel
+> </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Indeholder egenskaber som specifikt har at gøre med <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>datakilden</glossterm
+> for den grafiske kontrol som for øjeblikket er markeret, eller for selve formularen. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Fanebladet <guilabel
+>Grafiske kontroller</guilabel
+> </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Indeholder et hierarki af alle grafiske kontroller i formularen. Listen forenklar opslag af kontroller med navn, og navigering mellem dem. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <para
+>Information om navnet på den grafiske kontrol som for øjeblikket er markeret vises på det første og andet faneblad. </para>
+ <para
+>Yderligere værktøjslinjer er også tilgængelige:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Grafiske kontroller</guilabel
+> bruges til at indsætte nye kontroller i formularen. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Formatér</guilabel
+> bruges til at formatere formularens elementer (f.eks. justere kontrollernes størrelse og gruppering). Formateringskommandoer er også tilgængelige i menuen <guimenu
+>Formatér</guimenu
+>. Mere om disse kommandoer findes i <xref linkend="formatmenu"/>. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="using-the-widgets-tab">
+ <title
+>Brug af fanebladet <guilabel
+>Grafiske kontroller</guilabel
+></title>
+ <para
+>Fanebladet <guilabel
+>Grafiske kontroller</guilabel
+> i <interface
+>egenskabsfeltet</interface
+> sørger for en liste med formularens kontroller og deres hierarki. Hver kontrol vises inde i hierarkiet sammen med andre kontroller på samme niveau (med samme overliggende omgivende kontrol). Delkontroller (ikke i en omgivende kontrol) vises med indrykkede navne. </para>
+ <!--<para
+>In the picture below, the form (a container) contains two widgets:
+ <guilabel
+>groupBox2</guilabel
+> and <guibutton
+>options</guibutton
+> command button. In
+ turn, <guilabel
+>groupBox2</guilabel
+> (being a container itself) contains two check box
+ widgets.
+ </para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Using the <quote
+>Widgets</quote
+> tab</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_04_widgets_tab.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Using the <quote
+>Widgets</quote
+> tab</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>Hver kontrol vises med sit navn og sin type. Typen vises også med en ikon, den samme som vises på værktøjslinjen som bruges når formularen designes. </para>
+ <note>
+ <itemizedlist>
+ <listitem
+>
+ <para
+>At ændre nuværende markering i listen forårsager passende markering i formularen som designes. Dette muliggør enklere opslag af kontroller ifølge navn og enklere navigation. Det er for eksempel muligt at markere en kontrol ifølge navn, og derefter skifte til fanebladet <guilabel
+>Egenskaber</guilabel
+> for at ændre kontrollens egenskaber.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Ved at holde tasten <keycap
+>Ctrl</keycap
+> nede mens et objekt i kontrollisten markeres, er det muligt at markere flere kontroller samtidigt. At holde <keycap
+>Shift</keycap
+> nede gør det muligt at markere en hel liste med kontroller.</para>
+ </listitem>
+ <!--<listitem>
+ <para>
+ When widget is inserted, it is recommended to give it a reasonable name.
+ For example, <guilabel
+>green</guilabel
+> check box widget has been named specifically
+ for its meaning, using the <guilabel
+>Properties</guilabel
+> tab
+ (<guilabel
+>Name</guilabel
+> property has been used to do that). Such change
+ can make it easier to find a widget within the list.
+ </para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Naming the widget as <guilabel
+>green</guilabel
+></screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_04_renaming_widgets.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Naming the widget as <guilabel
+>green</guilabel
+></phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </listitem
+>-->
+ </itemizedlist>
+ </note>
+ <para
+>At give grafiske kontroller rimelige navn kan være nyttigt, men kræves ikke. Bemærk at den grafiske kontrols navn er en egenskab som ikke er synlig for brugeren af en formular. Brugere ser kun den grafiske kontrols tekst, som der sørges for ved egenskaben <varname
+>Tekst</varname
+> eller lignende. </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="inserting-widgets-text-fields">
+ <title
+>Indsætte grafiske kontroller - tekstfelter</title>
+ <para
+>Lad os oprette et formular som sørger for information om personer, dvs. en formular sammenkoblet med tabellen <literal
+>personer</literal
+>. </para>
+ <para
+>Hvis formularen som designes skal vise data som hentes fra databasen, skal du placere passende <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>felter</glossterm
+> på det. Brug knapperne på værktøjslinjen <guilabel
+>Grafiske kontroller</guilabel
+> for at gøre det. Hver knap svarer til en enkelt kontroltype. </para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Tekstfelt</guibutton
+> på værktøjslinjen <guilabel
+>Grafiske kontroller</guilabel
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Klik på formularens flade med <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap. Et nyt tekstfelt placeres på punktet hvor du klikkede. Inden du slipper knappen kan du trække musen for at angive den ønskede størrelse af kontrollen. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Hvis det behøves, flyttes den indsatte kontrol ved at trække og slippe den på det ønskede sted. Du kan ændre størrelse på kontrollen bagefter ved at trække et af de små felter som ses nær dets hjørne. Hvis du markerer en anden kontrol eller formularens flade, så forsvinder disse felter. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Klik på værktøjslinjens knap <guibutton
+>Tekstfelt</guibutton
+> igen og klik på formularens flade for at indsætte yderligere en grafisk kontrol. Gentag handlingen igen indtil du har tre tekstfelter indsatte i formularen. For enkelhedens skyld begrænser vi os til tre <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>datafelter</glossterm
+>. </para>
+ </step>
+ </procedure>
+ <note>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Der er en sammenhængsafhængig menu tilgængelig i formularens designtilstand, som aktiveres ved at klikke med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap på den ønskede kontrol eller på formularens flade. Menuen tilbyder tilvalg såsom <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Slet</guimenuitem
+> og andre, kompleksere. Mange af valgmulighederne tilbydes også via menulinjen, oftest i menuen <guimenuitem
+>Redigér</guimenuitem
+>. Genvejstaster er også tilgængelige for disse kommandoer. Visse tilvalg er kun tilgængelige for bestemte kontroltyper. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Kommandoerne <guimenuitem
+> Klip</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+> Kopiér</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+> Indsæt</guimenuitem
+> gør det muligt at flytte eller kopiere grafiske kontroller mellem formularer, eller til og med mellem separate databaseprojekter. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>At holde tasten <keycap
+>Ctrl</keycap
+> nede mens du klikker på en kontrol gør det muligt at markere flere kontroller. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>I stedet for at bruge valgmulighederne <guimenuitem
+> Kopiér</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+> Indsæt</guimenuitem
+> for at duplikere en kontrol i samme formular kan du holde tasten <keycap
+>Ctrl</keycap
+> nede mens du flytter kontrollen. Når tasten <keycap
+>Ctrl</keycap
+> slippes, flyttes kontrollen som trækkes ikke, men kopieres til det nye sted. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </note>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="assigning-data-sources">
+ <title
+>Tildeling af datakilder</title>
+ <para
+><glossterm linkend="gloss-form-field"
+>Felter</glossterm
+> du indsatte har ingen <emphasis
+>datakilde</emphasis
+> tildelt endnu, så de kan ikke vise information fra databasen. For at tildele en datakilde, brug fanebladet <guilabel
+>Datakilde</guilabel
+> i <interface
+>egenskabsfeltet</interface
+>. </para>
+ <para
+>Det aller første skridt er at angive <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>formularens datakilde</glossterm
+>, dvs. et sted som de viste data hentes fra. Som nævnt ovenfor, skal du bruge tabellen <literal
+>personer</literal
+> som <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>datakilde</glossterm
+> i den nye formular. </para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Klik på formularens flade, eftersom du skal ændre dens egenskaber.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Skift til fanebladet <guilabel
+>Datakilde</guilabel
+> og skriv tabelnavnet <literal
+>personer</literal
+> ind i dropned-feltet <guilabel
+>Formularens datakilde</guilabel
+>. Alternativt kan du vælge navnet i dropned-feltets liste. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Entering <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>form's data source</glossterm
+> name</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_05_entering_form_data_source.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Entering <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>form's data source</glossterm
+> name</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ </procedure>
+ <para
+>Du har tildelt <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>formularens datakilde</glossterm
+>. Nu skal du angive de grafiske kontrollers datakilder. </para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Klik på den første tekstfeltkontrol længst oppe i formularen.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Indtast feltnavnet <varname
+>navn</varname
+> i egenskabsfeltets faneblad <guilabel
+>Datakilde</guilabel
+> i dropned-feltet <emphasis
+>Komponentens datakilde</emphasis
+>. Alternativt kan du vælge navnet i dropned-feltets liste. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Entering widget's data source name</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_05_entering_text_field_data_source.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Entering widget's data source name</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Klik på næste tekstfeltkontrol og skriv <varname
+>efternavn</varname
+> ind som datakilde.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Indtast datakilder for <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>tekstfelterne</glossterm
+> <varname
+>gade</varname
+>, <varname
+>nummer</varname
+> og <varname
+>poststed</varname
+> på lignende måde. </para>
+ </step>
+ </procedure>
+ <para
+>Nu kan du gemme formularens design (det kræves ikke for at teste formularen i brug). Klik på værktøjslinjens knap <guilabel
+>Gem objektændringer</guilabel
+> for at gemme, eller brug menupunktet <menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+> Gem</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Når du gemmer bliver du bedt om at angive formularens navn. Indtast <literal
+>Personer</literal
+> som overskrift og klik på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>. Formularens navn udfyldes automatisk. </para>
+ <para
+>Dette er det rigtige øjeblik at teste formularen. Klik på værktøjslinjens knap <guibutton
+>Skift til datavisning</guibutton
+>. Hvis du ikke lavede nogen fejl da du indtastede datakilderne, skulle du se <glossterm linkend="gloss-form-field"
+>formularens felter</glossterm
+> udfyldte med data fra tabellen <literal
+>personer</literal
+>. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>The <literal
+>Persons</literal
+> form in data view after inserting text fields and assigning data sources</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_06_form_with_text_fields.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>The <literal
+>Persons</literal
+> form in data view after inserting text fields and assigning data sources</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <note>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Hvis du vil fjerne tildelingen af kontrollens <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>datakilde</glossterm
+> for en formularkontrol, kan du bruge knappen <guibutton
+>Ryd datakilde</guibutton
+> udfor dropned-feltet <guilabel
+>Komponentens datakilde</guilabel
+>. På samme måde kan du bruge knappen <guibutton
+>Ryd datakilde</guibutton
+> udfor dropned-feltet <guilabel
+>Formularens datakilde</guilabel
+>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Brug knappen <guibutton
+>Gå til markeret datakilde</guibutton
+> for at vælge en passende tabel eller forespørgsel i <interface
+>projektnavigeringen</interface
+>, så du hurtigt kan åbne en tabel eller forespørgsel som er formularens <glossterm linkend="gloss-form-data-source"
+>datakilde</glossterm
+>. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <!-- TODO: mention about creating Auto Fields by using drag & drop -->
+ </note>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="inserting-text-labels">
+ <title
+>Indsæt tekstetiketter</title>
+ <para
+>For at gøre det enklere for formularens brugere at identificere betydningen af hver feltkontrol bør de have tilhørende tekstetiketter med passende overskrifter. For at oprette tekstetiketter bruges kontrollen <literal
+>Etiket</literal
+>. </para>
+ <para
+>Indsæt tre tekstetiketkontroller i formularen, og placér dem til venstre for tekstfelterne (eller til højre hvis operativsystemet bruger højre-til-venstre layout). Når du indsætter en ny etiket vises en tekstmarkør på stedet hvor du kan indtaste den ønskede overskrift. Indtast i rækkefølge: <literal
+>Navn</literal
+>, <literal
+>Efternavn</literal
+> og <literal
+>Gade</literal
+>. Tilføj desuden endnu en etiket længst oppe i formularen som viser formularens navn, dvs. <literal
+>Personer</literal
+>. Forstør etiketten og øg tegnstørrelsen ved at bruge menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skrifttype...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Ready to use form after adding text labels</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_06_form_with_labels.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Ready to use form after adding text labels</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="actions">
+ <title
+>Handlinger</title>
+ <para
+>En <literal
+>handling</literal
+> er en enkelt isoleret aktivitet i programmet, tilgængelig for brugeren at udføre. Den kan også udføres automatisk som en reaktion på en given begivenhed (f.eks. efter en formular er åbnet). </para>
+
+ <sect3 id="assigning-actions-to-form-buttons">
+ <title
+>Tildel handlinger til formularknapper</title>
+ <para
+>Mange handlinger kan tildeles til formularknapper. Den tildelte handling udføres når knappen klikkes. </para>
+ <para
+>For at tildele en handling:</para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Skift til formularens <interface
+>designvisning</interface
+> hvis du ikke allerede har gjort det.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Markér den eksisterende knapkontrol ved at klikke på den eller tilføj en ny knapkontrol til formularen. Hvis du indsætter en ny knap, skriv dens overskrift ind og tryk på tasten <keycombo action="press"
+><keycap
+>Enter</keycap
+></keycombo
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Klik på knappens grafiske kontrol med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap for at vise den sammenhængsafhængige menu. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Vælg tilvalget <guimenuitem
+>Tildel handling...</guimenuitem
+> i den sammenhængsafhængige menu. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Dialogen <guilabel
+>Tildel handling til kommandoknap</guilabel
+> vises med en liste over tilgængelige handlinger. En af handlingerne er markeret hvis kontrollen allerede har en tildelt handling. Ellers har dropned-feltet <guilabel
+>Handlingstype</guilabel
+> værdien <guilabel
+>Ingen handling</guilabel
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Vælg punktet <guilabel
+>Program</guilabel
+> i dropned-feltet <guilabel
+>Handlingstype</guilabel
+>. Tilgængelige handlinger for hele programmet vises. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Vælg en af handlingerne i listen (f.eks. <guilabel
+>Fjern række</guilabel
+>).</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Klik på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> eller tryk på tasten <keycombo action="press"
+><keycap
+>Enter</keycap
+></keycombo
+> for at acceptere dit valg. </para>
+ </step>
+ </procedure>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Assigning <guilabel
+>Delete Row</guilabel
+> action to a form's button</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_07_assigning_action_to_button.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Assigning <guilabel
+>Delete Row</guilabel
+> action to a form's button</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>Efter at have skiftet til formularens <emphasis
+>datavisning</emphasis
+> kan du teste om handlingen fungerer. Hvis du for eksempel tildelte handlingen <guilabel
+>Fjern række</guilabel
+>, og klikker på knappen så fjernes den nuværende linje i databasen, på samme måde som at udføre menukommandoen <menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Delete</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fjern række</guimenuitem
+></menuchoice
+> (afhængig af dine indstillinger kan du blive bedt om at bekræfte fjernelsen). </para>
+
+ <note>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>For at fjerne en tildelt handling, vælges <guilabel
+>Ingen handling</guilabel
+> i dropned-feltet <guilabel
+>Handlingstype</guilabel
+> i dialogen <guilabel
+>Tildel handling til kommandoknap</guilabel
+>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Handlinger fungerer kun i formularens <emphasis
+>datavisning</emphasis
+>: Alle tænkbare tildelinger af handlinger er ikke rimelige. Handlingen <guimenuitem
+>Skrifttype...</guimenuitem
+> er for eksempel tilgængelig i datavisningen, men kun hvis du har markeret en kontrol i <interface
+>designsvisningen</interface
+>. Hvis du ændrer tegnindstillingerne så udføres ændringerne på teksten i den markerede kontrol. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </note>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="widget-layouts">
+ <title
+>Layout af grafiske kontroller</title>
+ <para
+>I de fleste tilfælde skal formularens grafiske kontroller være bekvemt arrangerede og justerede. At placere, justere og ændre størrelse på kontroller manuelt er ikke let og parametrene justeres ikke hvis brugeren ændres størrelse på formularen. I virkeligheden er situationen endnu værre, eftersom du ikke kan antage at en givet formular kræver en given størrelse, eftersom brugere har forskellige tegnstørrelser og opløsninger på billedskærmen. </para>
+ <!--
+ <para>
+ The following example presents a form where text fields and labels were
+ placed by hand. Some of them cannot fit in the form's window.
+ </para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>An example form with widgets that cannot not fit in the window</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_no_fit.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>An example form with widgets that cannot not fit in the window</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>At bruge et specialværktøj som kaldes kontrollayout kan hjælpe til automatisk at oprette et layout for formularkontroller. Kontrollayout er handlingen at gruppere to eller flere kontroller så at de er godt placerede og har passende størrelser. </para>
+ <para
+>At bruge et layout i en formular forbedrer justering af position. Desuden bruges dets plads på en bedre måde. Tekstfelter er nærmere hinanden, og mellemrummet er konstant. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Example form with layout used</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_well_fit.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Example form with layout used</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>Der er to måder at oprette et layout af grafiske kontroller.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Markér to eller flere kontroller som skal indgå i et fælles layout, og vælg en af layouttyperne i den sammenhængsafhængige menus punkter <guilabel
+>Layout af grafiske kontroller</guilabel
+> . </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Klik på en omgivende kontrol (eller selve formularens flade), hvor kontroller indsættes og vælg en af layouttyperne med den sammenhængsafhængige menus punkt Layout af grafiske kontroller . Alle kontroller som findes inde i den omgivende kontrol eller inde i formularen på samme niveau tilføjes i et enkelt fælles layout. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para
+>I begge disse tilfælde kan du også bruge menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Layout af grafiske kontroller</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Selecting widgets that will be put into a layout</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_layout_selecting.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Selecting widgets that will be put into a layout</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Four widgets are selected</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_layout_selected.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Four widgets are selected</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Using the context menu for putting the widgets into a grid layout</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_layout_popup.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Using the context menu for putting the widgets into a grid layout</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>Kontrollayout vises i designvisningen ved brug af et blåt, grønt eller rødt felt som tegnes med en brudt linje. Denne linje vises kun i formularens designvisning. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Widgets within a grid layout</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_layout_grid.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Widgets within a grid layout</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>Foruden gittertypen er der andre typer af layout for grafiske kontroller.</para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>lodret</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Lodret layout af grafiske kontroller</para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Vertical widget layout</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_layout_vertical.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Vertical widget layout</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>vandret</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Vandret layout af grafiske kontroller</para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Horizontal widget layout</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_layout_horizontal.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Horizontal widget layout</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <!-- TODO podzia poziomy / pionowy
+ <br
+><img src="img/05_04_08_form_layout_vertical_splitter.png">
+ <br
+><br>
+ <br
+><img src="img/05_04_08_form_layout_horizontal_splitter.png">
+ <br
+><br>
+ </li
+> -->
+ </variablelist>
+
+ <sect3 id="springs-in-widget-layouts">
+ <title
+>Fjedre i layout af grafiske kontroller</title>
+ <para
+>En <emphasis
+>fjeder</emphasis
+> i et kontrollayout er et særligt usynligt element som gør det muligt at justere kontrollers position og størrelse i et layout. En sådan fjeder strækker ud eller presser en kontrol sammen på højre, øvre, nederste eller venstre side, så den får den ønskede størrelse og position. </para>
+ <para
+>For at bruge en fjeder:</para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Vælg fjederikonen i værktøjslinjen <guilabel
+>Grafiske kontroller</guilabel
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Klik på et valgt punkt i formularen for at indsætte fjederen.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+ <!--<para>
+ For the following example, the spring has been inserted on the left
+ hand of the text label "Persons". The label is thus displayed on the
+ right hand of the form. To make the spring work, it has been put into
+ a common horizontal layout with the label.
+ </para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Horizontal layout containing a spring and a text label</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_spring.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Horizontal layout containing a spring and a text label</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>For at få fjedre til at fungere skal du oprette en global kontrollayout, dvs. en layout for selve formularen. Derefter kan fjedrene bruge formularens kanter som en grænse for ekspansion. </para>
+ </sect3>
+ <!--
+
+ TODO: The entire text in this section is built around a screenshot
+ example, so it's commented out for now.
+
+ <sect3 id="advanced-widget-layouts">
+ <title
+>Advanced widget layouts</title>
+ <para>
+ Widget layouts can be combined (or nested). On the following example
+ you can identify two nested layouts:
+ </para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Horizontal layout with a spring, aligning the <literal
+>Persons</literal>
+ text label to the right.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Grid layout grouping widgets on the whole form.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Two widget layouts combined: horizontal layout inside of a grid layout</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_advanced_layout.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Two widget layouts combined: horizontal layout inside of a grid layout</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para>
+ The horizontal layout is treated in the example as a single widget by
+ the grid layout - it takes exactly one <quote
+>cell</quote
+> of the grid.
+ After opening a form designed this way in the data view, you can notice
+ (by resizing the form) that:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <literal
+>Persons</literal
+> text label thanks to the spring used is constantly
+ aligned to the to the right side of the form.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Text fields take all of the available width thanks to putting them
+ into the grid layout.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ All the form's widgets are pushed to the top thanks to the spring
+ used at the bottom of the form.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>The form using the two layouts displayed in data view</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_08_form_advanced_layout_view.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>The form using the two layouts displayed in data view</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </sect3
+>-->
+
+ <sect3 id="removing-widget-layouts">
+ <title
+>Fjern layout af grafiske kontroller</title>
+ <para
+>For at fjerne layout af grafiske kontroller uden at fjerne kontrollerne, udføres en af følgende handlinger: </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Klik med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap på layoutens kant og vælg kommandoen <guimenuitem
+>Bryd layout</guimenuitem
+> i den sammenhængsafhængige menu. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Klik med <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap på layoutens kant og vælg menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Bryd layout</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <note>
+ <para
+>At fjerne kontrollayouten med kommandoen <guimenuitem
+>Bryd layout</guimenuitem
+> fjerner ikke kontrollerne i layouten. Hvis du også vil fjerne kontrollerne, markere kun layouten ved at klikke på dens kant og tryk på tasten <keycap
+>Delete</keycap
+> eller brug menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+> Slet</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller den sammenhængsafhængige menus kommandoer. </para>
+ </note>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="size-policies-for-widgets-within-a-layout">
+ <title
+>Størrelsespolitik for kontroller i en layout</title>
+ <para
+>I stedet for at angive en fast størrelse på kontroller kan du vælge en kontrols størrelsespolitik i &kexi; blandt flere tilgængelige. En <emphasis
+>størrelsespolitik</emphasis
+> er en fleksibel strategi for at styre hvordan en kontrol strækkes ud (eller krymper sammen) afhængig af andre nabokontroller og tilgængelig plads i formularen. </para>
+ <para
+>Efter at have indsat kontroller i en <emphasis
+>layout</emphasis
+>, får hver kontrol typisk en proportionel (<guilabel
+>Foretrukken</guilabel
+>) størrelsespolitik. Disse kontroller ændrer automatisk størrelse med foretrukne indstillinger, afhængig af deres type og størrelsen af hele layouten. Tre knapper som indsættes i en vandret layout ændrer for eksempel størrelse så deres synlige tekst får plads. </para>
+ <para
+>Der er indstillinger af størrelsespolitik for hver kontrol som indsættes i formularen i <interface
+>egenskabseditoren</interface
+>. Opsætningen præsenteres som en gruppe egenskaber som kaldes <guilabel
+>Størrelsespolitik</guilabel
+>. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>A group of properties for defining a widget's size policy</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_09_size_policy_properties.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A group of properties for defining a widget's size policy</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>Denne gruppe af egenskaber indeholder:</para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Vandret størrelsespolitik</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>definerer den grafiske kontrols vandrette størrelse,</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Lodret størrelsespolitik</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>definerer den grafiske kontrols lodrette størrelse,</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Vandret strækning</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>definerer aktivitetsstyrken af <guilabel
+>Vandret størrelsespolitik</guilabel
+>, </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Lodret strækning</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>definerer aktivitetsstyrken af <guilabel
+>Lodret størrelsespolitik</guilabel
+> </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <sect4>
+ <title
+>Værdier i størrelsespolitik</title>
+ <para
+>Følgende værdier er tilgængelige i kombinationsfelterne for egenskaberne <guilabel
+>Vandret størrelsespolitik</guilabel
+> og <guilabel
+>Lodret størrelsespolitik</guilabel
+> som vises i <interface
+>egenskabseditoren</interface
+>: </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Fast</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>denne værdi betyder at kontrollens størrelse ikke automatisk kan ændres. den skal beholde den konstante størrelse som defineredes de den blev designet (bredde og højde). </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Minimum</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>denne værdi betyder at kontrollens oprindelige størrelse er indstillet til den mindste tilladte værdi, som er tilstrækkelig og der er intet behov af at ekspandere kontrollen, men den kan ekspanderes hvis det behøves. Denne type politik kan bruges til at tvinge kontrollen til at ekspanderes til hele bredden eller højden, især hvis du angiver en strækningsværdi større end 0. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Text field and two buttons within a grid layout (Minimum horizontal size policy is set for both buttons, so these are slightly wider than needed)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_09_size_policy_minimum.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Text field and two buttons within a grid layout (Minimum horizontal size policy is set for both buttons, so these are slightly wider than needed)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Maksimum</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>denne værdi betyder at kontrollens oprindelige størrelse er indstillet til den største tilladte værdi, og den kan mindskes hvis det behøves uden at forstyrre kontrolens nyttigthed og læsbarhed hvis andre kontroller behøver mere plads. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Foretrukken</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>denne værdi betyder at kontrollens oprindelige størrelse er den bedste og foretrækkes. Kontrollen kan dog krympes eller ekspanderes og den forbliver læsbar. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Text field and two buttons within a grid layout (Preferred horizontal size policy is set for both buttons)</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_09_size_policy_preferred.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Text field and two buttons within a grid layout (Preferred horizontal size policy is set for both buttons)</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Ekspanderende</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>denne værdi betyder at kontrollens oprindelige størrelse er rimelig men kontrollen kan også krympes. Den kan også ekspanderes til at optage så meget plads som muligt. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Minimum ekspanderende</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>denne værdi betyder at kontrollens oprindelige størrelse er tilladt. Den kan ekspanderes til at optage så meget plads som muligt. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Ignoreret</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>denne værdi betyder at kontrollens oprindelige størrelse ignoreres. Kontrollen kan ekspanderes til at optage så meget plads som muligt, men andre kontroller tillader oftest ikke dette. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <para
+>Hver kontroltype har en standardstørrelsespolitik. For eksempel har knapkontroller standardstørrelsespolitik indstillet til <guilabel
+>Minimum</guilabel
+> ( i begge retninger), mens tekstfeltkontroller har den lodrette størrelsespolitik indstillet til <guilabel
+>Fast</guilabel
+>. </para>
+ <para
+>Oftest brugte størrelsespolitik er <guilabel
+>Foretrukket</guilabel
+>, <guilabel
+>Minimum</guilabel
+> og <guilabel
+>Maksimum</guilabel
+>. </para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title
+>Lodret og vandret stræk</title>
+ <para
+>Egenskabere <guilabel
+>Lodret stræk</guilabel
+> og <guilabel
+>Vandret stræk</guilabel
+> accepterer heltalsværdier større end eller lig med 0. Disse egenskaber tillader finjustering af en størrelsespolitik. Standardværdi for egenskaberne er 0. En større værdi på stræk betyder at kontrollen ekspanderes mere end kontroller som har en lavere strækværdi indstillet. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Size of button widgets affected by setting Vertical Stretch property of the second button to 1</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_09_size_policy_vertical_stretch.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Size of button widgets affected by setting Vertical Stretch property of the second button to 1</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </sect4>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="setting-widgets-size-and-position-by-hand">
+ <title
+>Indstil kontrollernes størrelse og position manuelt</title>
+ <para
+>I det tilfælde hvor formularen ikke har en hovedlayout indstillet for automatisk placering og størrelsesændring af kontrollerne, må du formodentlig ændre kontrollernes position og størrelse så formularen ser renere ud og bliver enklere at bruge. Formularvinduet i &kexi; forenkler denne opgave ved at tilbyde følgende kommandogruppe: </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Justér størrelser for markerede kontroller. Disse kommandoer er tilgængelige i menulinjens undermenu <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér kontrollernes størrelse</guisubmenu
+></menuchoice
+> og i den sammenhængsafhængige menus undermenu <menuchoice
+><guisubmenu
+>Justér kontrollernes størrelse</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Værktøjslinjens dropned-felt <guibutton
+>Justér kontrollernes størrelse</guibutton
+> er også tilgængelig. </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aofit.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Tilpasning</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Størrelsen for markerede kontroller ændres så størrelsen på hver kontrol ændres til dens foretrukne størrelse og dets indhold, for eksempel en tekstetikettes størrelse, ændres så den passer til teksten. Kontrollens position ændres ikke. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aogrid.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Til gitter</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Størrelsen for markerede kontroller ændres så et hjørne af hver kontrol placeres på formularens gitterpunker (eller på en anden omgivende kontrols gitterpunkter). Kontrollens position kan ændres noget. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aoshortest.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Til korteste</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Højden på markerede kontroller ændres så hver af dem får samme højde som den korteste. Komponenternes positioner ændres ikke. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aotallest.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Til højeste</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Højden på markerede kontroller ændres så hver af dem får samme højde som den længste. Kontrollernes positioner ændres ikke. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aonarrowest.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Til snævreste</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Bredden på markerede kontroller ændres så hver af dem får samme bredde som den smalleste. Kontrollernes positioner ændres ikke. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aowidest.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Til det bredeste</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Bredden på markerede kontroller ændres så hver af dem får samme bredde som den bredeste. Kontrollernes positioner ændres ikke. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Justér positioner for markerede kontroller. Disse kommandoer er tilgængelige i menulinjens undermenu <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér kontrollernes position</guisubmenu
+></menuchoice
+> og i den sammenhængsafhængige menus undermenu <menuchoice
+><guisubmenu
+>Justér kontrollernes position</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Værktøjslinjens dropned-felt <guibutton
+>Justér kontrollernes position</guibutton
+> er også tilgængelig. </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aoleft.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Til venstre</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Alle markerede kontrollers venstrekanter flyttes til positionen for venstrekanten på den kontrol som er længst til venstre. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aoright.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Til højre</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Alle markerede kontrollers højrekanter flyttes til positionen for højrekanten på den kontrol som er længst til højre. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aotop.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Øverst</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Alle markerede kontrollers overkanter flyttes til positionen for overkanten på den kontrol som er længst oppe. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aobottom.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Nederst</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Alle markerede kontrollers underkanter flyttes til positionen for underkanten på den kontrol som er længst nede. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><!--<img src="img/aopos2grid.png" class="icon"
+>--><guilabel
+>Til gitter</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Alle markerede kontrollers øverste venstre hjørne flyttes så de er placerede på nærmeste gitterpunkt. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <para
+>Ingen af ovenstående kommandoer ændrer kontrollernes størrelse.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para
+>Der er også yderligere kommandoer tilgængelige: <guimenuitem
+>Læg grafisk kontrol øverst</guimenuitem
+> (dvs. ovenpå alle andre kontroller) og <guimenuitem
+>Læg grafisk kontrol underst</guimenuitem
+> (dvs. under alle andre kontroller). Disse to kommandoer bruges sjældent, eftersom det ikke er sædvanligt at placere en kontrol ovenpå en anden (undtagen når en omgivende kontrol indeholder andre kontroller). Bemærk også at det er tilstrækkeligt at klikke på en kontrol med en museknap for at lægge kontrollen øverst. </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="setting-the-tab-order">
+ <title
+>Angiv tabulatorrækkefølgen</title>
+ <para
+>Kontrollens fokus bestemmer tilgængelige aktiviteter med tastaturet. Fokus hører sammen med kontroller som vises i formularens datavisning. Nøjagtigt en kontrol kan have fokus i et givet øjeblik. Den sædvanligste brug af fokus er tekstindtastning (når et givet tekstfelt er aktivt, dvs. har fokus). Et andet eksempel er en knapkontrol: når den har fokus er det muligt at <quote
+>trykke</quote
+> på den ved at bruge tasterne <keycombo action="press"
+><keycap
+>Enter</keycap
+></keycombo
+> eller <keycombo action="press"
+><keycap
+>Mellemrum</keycap
+></keycombo
+> i stedet for med en museknap. </para>
+ <para
+>Der er nogle få metoder til at aktivere kontroller (flytte fokus til kontrollen): at klikke med en museknap, at rotere musehjulet over kontrollen, eller bruge tasten <keycombo action="press"
+><keycap
+>Tabulator</keycap
+></keycombo
+>. Den sidste metode bruges ofte på grund af dens hurtighed og bekvemmelighed for brugere. Tilgængeligheden af fokusmetoderne styres af en given kontrols egenskab <guilabel
+>Fokuspolitik</guilabel
+>. </para>
+ <para
+>Der er et forhold mellem fokusering (aktivering) af kontroller med tasten <keycombo action="press"
+><keycap
+>Tabulator</keycap
+></keycombo
+> og formularens indstilling af tabulatorrækkefølge. Når tasten <keycombo action="press"
+><keycap
+>Tabulator</keycap
+></keycombo
+> trykkes, skal næste kontrol fokuseres, så formularen skal kende til tabulatorrækkefølgen. </para>
+ <para
+>For at ændre tabulatorrækkefølge for formularens kontroller:</para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Skift til formularens designvisning.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Udfør menukommandoen <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér tabulatorrækkefølge...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Dialogen <guilabel
+>Redigér tabulatorrækkefølge</guilabel
+> vises med formularens indstillinger. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>A window for editing tab order for a form</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_11_tab_stop_dialog.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>A window for editing tab order for a form</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ <para
+>Vinduet indeholder en liste med to søjler: den første søjle viser kontrolnavn, den anden kontroltyper. For at gøre det enklere for brugeren at genkende betydningen af navn og typer, vises også ikoner som hører sammen med typerne. Listen indeholder kun kontroller som har en fokuspolitik som tillader at tasten <keycap
+>Tabulator</keycap
+> bruges. Vinduet lader dig ændre tabulatorrækkefølge eller indstille automatisk tabulatorrækkefølge. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>For at ændre tabulatorrækkefølge, enten:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Klik på et markeret kontrolnavn i kontrollisten og træk det til det ønskede sted (opad eller nedad) ved at bruge musen. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Klik på et markeret kontrolnavn i kontrollisten og brug knapperne <guibutton
+>Flyt nedad</guibutton
+> eller <guibutton
+>Flyt opad</guibutton
+> for at flytte kontrollerne til den ønskede position. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Markér afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Håndtér tabulatorrækkefølge automatiskt</guilabel
+> for at indstille automatisk tabulatorrækkefølge for formularen. Hvis dette er aktiveret, tages ingen hensyn til eventuelle ændringer som gøres i kontrollisten manuelt. &kexi; håndterer tabulatorrækkefølgen selv. Den automatiske rækkefølge betyder at kontrollen længst oppe til højre fokuseres først (eller længst oppe til højre hvis operativsystemet bruger højre-til-venstre layout), og rækkefølgen bestemmes af venstre til højre (eller højre til venstre) og oppefra og nedad. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Automatic tab order for a form</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_04_11_auto_tab_stop.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Automatic tab order for a form</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Klik på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at acceptere ændringerne eller knappen <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at kassere ændringerne. </para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect2>
+ </sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/enteringdataintotables.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/enteringdataintotables.docbook
new file mode 100644
index 00000000..77635722
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/enteringdataintotables.docbook
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+ -->
+
+ <sect1 id="entering-data-into-tables">
+ <title
+>Indtastning af data i tabeller</title>
+ <para
+>Du har konstrueret de to tabeller <literal
+>personer</literal
+> og <literal
+>telefonnumre</literal
+>. Ingen af dem indeholder endnu data. Du kan nogle ind, og du vil lære dig hvordan man gør det hurtigt og effektivt i dette kapitel. </para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Begynd med tabellen <literal
+>personer</literal
+>. Åbn den i <interface
+>datavisningen</interface
+> med den sammenhængsafhængige menu i <interface
+>projektnavigeringen</interface
+>. Den nuværende celle er markeret med en tykkere kant (oftest sort), en <firstterm
+>cellemarkør</firstterm
+>. Indholdet i cellen, hvis der er noget, er markeret med en anden farve. Den nuværende linjen, dvs. den hvor du har placeret den rektangulære markør, er markeret til venstre med et pilesymbol. </para>
+ <para
+>Du kan flytte dig mellem tabelcellerne med piletasterne, og med tasterne <keycap
+>Page Down</keycap
+>, <keycap
+>Page Up</keycap
+>, <keycap
+>Home</keycap
+> og <keycap
+>End</keycap
+>. Du kan også klikke med musen på en celle for at markere den. </para>
+ <para
+>Fra begyndelsen, efter tabellen <literal
+>personer</literal
+> er åbnet, er markøren placeret i søjlen <literal
+>identifikation</literal
+>. Søjlen har egenskaben automatisk nummerering defineret, markeret med blå tekst på den sidste linje, <literal
+>(automatisk nummerering)</literal
+>. Det betyder at du ikke behøver at indtaste værdier manuelt i den når du skriver data ind for en ny linje, eftersom cellen automatisk udfyldes med næstfølgende nummer. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Data entry</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_02_00_data_editing.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Data entry</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>At indsætte nye rækker og indtaste data for dem i &kexi; adskiller sig fra den måde man gør det i er regneark. Du skal bruge piletasterne eller musen for at flytte markøren til den specielle tomme sidste linje markeret med et plustegn for at indtaste data i en ny linje. Placér markøren i den (anden) søjle, <literal
+>navn</literal
+>, og indtast navnet på en person. Skriv også efternavn, gade, nummer og poststed ind. Når du er færdig, flyttes cellemarkøren til den sidste tomme linjen, enten ved at bruge tasten <keycap
+>nedadpil</keycap
+> eller ved at klikke i den sidste linje med musen, for at tilføje en ny linje tilsidst. </para>
+ <note>
+ <title
+>Detaljer om tilgængelige handlinger ved indtastning af data i tabeller</title>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Så snart du indtaster det første tegn, anses nuværende linje som redigeret. Et pensymbol vises i venstre side i datatabellen. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>At dobbeltklikke på en celle med venstre museknap, eller trykke på tasterne <keycap
+>Enter</keycap
+> eller <keycap
+>F2</keycap
+> gør også at redigering af nuværende linje påbegyndes. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>At trykke på tasten <keycap
+>Esc</keycap
+> når indholdet i en celle redigeres <emphasis
+>fortryder de ændringer der er gjort i cellen</emphasis
+>. Dog forsvinder pensymbolet ikke eftersom du stadigvæk kan gå til en anden celle i den redigerede linje for at ændre dets indhold. For at <emphasis
+>fortryde ændringer som er gjort i hele den redigerede linje</emphasis
+>, trykkes på tasten <keycap
+>Esc</keycap
+> igen. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>I stedet for at trykke på tasten <keycap
+>Esc</keycap
+> kan du klikke på værktøjslinjens knap <guibutton
+>Fortryd</guibutton
+> eller vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fortryde rækkeændringer</guimenuitem
+></menuchoice
+> på menulinjen. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Tryk på tasterne <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Shift</keycap
+> <keycap
+>Enter</keycap
+></keycombo
+> for at acceptere ændringer som er gjort i alle celler i linjen som for øjeblikket redigeres. Du kan også klikke på værktøjslinjens knap <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> eller vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem række</guimenuitem
+></menuchoice
+> på menulinjen. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </note>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Udfyld tabellen <literal
+>telefonnumre</literal
+> med data. Du skal sørge for nummeret på en eksisterende person i tabellen <literal
+>personer</literal
+> i søjlen <literal
+>personer</literal
+>. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+>Example contents of the <literal
+>phone_numbers</literal
+> table</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_01_01_table2_contents.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Example contents of the <literal
+>phone_numbers</literal
+> table</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/enteringdatausingforms.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/enteringdatausingforms.docbook
new file mode 100644
index 00000000..2096432b
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/enteringdatausingforms.docbook
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+ -->
+
+ <sect1 id="entering-data-using-forms">
+ <title
+>Indtastning af data med formularer</title>
+ <para
+>At indtaste og redigere data er oftest opgaven for brugeren af databaseprogrammet. Den som konstruerer databasen skal kontrollere formularen med henblik på gyldig dataindtastning, og se om formularen virker efter hensigten. </para>
+ <para
+>For at teste formularen, skiftes til dens datavisning. En enkelt databaselinje (post) med data vises, og en tekstmarkør er placeret i det første datafelt. Du kan flytte dig mellem felter med venstre museknap eller tasterne <keycap
+>Tab</keycap
+> og <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Shift</keycap
+> <keycap
+>Tab</keycap
+></keycombo
+>. Under redigering vises en penikon nær ved postnavigeringen. Efter linjens (postens) data er indtastet kan du trykke på tasten <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Shift</keycap
+> <keycap
+>Enter</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på værktøjslinjens knap <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at acceptere ændringerne som er gjort i den nuværende linje. At klikke på værktøjslinjens knap <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> fjerner alle ændringer af nuværende linje og nulstiller indholdet i datafelterne. Du kan bruge postnavigeringsknapper for at gå til en ny linje. Alle navigeringsfunktioner er også tilgængelige på lignende måde som i datatabelvisningen . </para>
+ </sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..92abb8ec
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/index.docbook
@@ -0,0 +1,138 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY package "koffice">
+ <!ENTITY kappname "&kexi;">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE">
+
+ <!-- Chapters -->
+ <!ENTITY intro SYSTEM "intro.docbook">
+ <!ENTITY basics SYSTEM "basics.docbook">
+ <!ENTITY building SYSTEM "building.docbook">
+ <!ENTITY querydesigning SYSTEM "querydesigning.docbook">
+ <!ENTITY enteringdataintotables SYSTEM "enteringdataintotables.docbook">
+ <!ENTITY designingforms SYSTEM "designingforms.docbook">
+ <!ENTITY enteringdatausingforms SYSTEM "enteringdatausingforms.docbook">
+ <!ENTITY configuration SYSTEM "configuration.docbook">
+ <!ENTITY menus SYSTEM "menus.docbook">
+ <!ENTITY credits SYSTEM "credits.docbook">
+ <!ENTITY database SYSTEM "database.docbook">
+ <!ENTITY comparing SYSTEM "comparing.docbook">
+ <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
+ from entities/general.entities and $LANG/user.entities. -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&kexi;-håndbogen </title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><personname
+> <firstname
+>Martin</firstname
+> <othername
+>A.</othername
+> <surname
+>Ellis</surname
+> </personname
+> <email
+> </author>
+ <author
+><personname
+> <firstname
+>Jaroslaw</firstname
+> <surname
+>Staniek</surname
+> </personname
+> <email
+> </author>
+ &erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+ <year
+>2004</year>
+ <year
+>2005</year>
+ <year
+>2006</year>
+ <holder
+>Jaroslaw Staniek</holder>
+ <holder
+>Martin Ellis</holder>
+</copyright>
+
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
+ and in the FDL itself on how to use it. -->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<!-- Date and version information of the documentation
+Don't forget to include this last date and this last revision number, we
+need them for translation coordination !
+Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
+(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
+Do NOT change these in the translation. -->
+
+<date
+>2006-09-07</date>
+<releaseinfo
+>1.6</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+<abstract>
+ <para
+>&kexi; er programmet til at oprette databaser og for datahåndtering i &koffice; produktivitetssuite. </para>
+</abstract>
+
+<!-- Keywords -->
+<keywordset>
+ <keyword
+>KDE</keyword>
+ <keyword
+>KOffice</keyword>
+ <keyword
+>Kexi</keyword>
+ <keyword
+>database</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<!-- The contents of the documentation begin here. Label
+each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
+allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
+document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
+from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
+system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
+discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
+consistent documentation style across all KDE apps. -->
+
+&intro;
+&basics;
+&building;
+&configuration;
+&menus;
+&credits;
+&database;
+&comparing;
+
+&documentation.index;
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
+-->
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/intro.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/intro.docbook
new file mode 100644
index 00000000..a18e294c
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/intro.docbook
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+
+<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
+application that explains what it does and where to report
+problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
+revision history. (see installation appendix comment) -->
+
+<para
+>&kexi; er et databasehåndteringsprogram. Det kan bruges til at oprette databaser, indsætte data, udføre forespørgsler og behandle data. Formularer kan laves til at give en egen grænseflade til data. Alle databaseobjekter - tabeller, spørgsmål og formularer - opbevares i databasen, hvilket gør det nemt at dele data og design. </para>
+
+<para
+>&kexi; er en del af &koffice; produktivitetssuite for K desktopmiljøet. </para>
+
+<para
+>Udover at &kexi; opbevarer dine databaser i filer, kan &kexi; også opbevare data på en <firstterm
+>databaseserver</firstterm
+>. At bruge en databaseserver lader dig dele din database med andre personer, og tillader også mere end en person at bruge databasen samtidigt. Følgende databaseservere understøttes af &kexi;: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>MySQL (Se <ulink url="http://www.mysql.com/"
+>http://www.mysql.com/</ulink
+>) </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>PostgreSQL (Se <ulink url="http://www.postgresql.org/"
+>http://www.postgresql.org/</ulink
+>) </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>Mere information om &kexi; findes på &kexi;s side på &koffice; hjemmeside på <ulink url="http://www.koffice.org/kexi/"
+>http://www.koffice.org/kexi/</ulink
+>, og på &kexi;s egen hjemmeside på <ulink url="http://www.kexi-project.org/about.html"
+>http://www.kexi-project.org/about.html</ulink
+>. </para>
+
+<para
+>Hvis du har spørgsmål om &kexi; er der to e-mail-lister du kan bruge. <ulink url="mailto:[email protected]"
+>Kexis brugerliste</ulink
+> kan bruges til at stille spørgsmål om hvordan &kexi; bruges eller om &kexi;-projektet. <ulink url="mailto:[email protected]"
+>Kexis e-mail-liste for udvikling</ulink
+> kan bruges til at stille spørgsmål om &kexi;s udvikling. Yderligere information om hvordan man abonnerer på disse lister, sammen med information om hvordan man får kontakt med &kexi;s udviklere, findes på: <itemizedlist
+> <listitem
+> <para
+> <ulink url="http://www.kexi-project.org/support.html"
+>http://www.kexi-project.org/support.html</ulink>
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</para>
+</chapter>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/menus.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/menus.docbook
new file mode 100644
index 00000000..8ae6e1e2
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/menus.docbook
@@ -0,0 +1,1275 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="menus">
+ <chapterinfo>
+ <authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <author
+><personname
+> <firstname
+>Jarosław</firstname
+> <surname
+>Staniek</surname
+> </personname
+> <email
+> </author>
+ &erik.kjaer.pedersen.role;
+ </authorgroup>
+ </chapterinfo
+>
+ <title
+>Kommandoreference</title>
+
+ <sect1 id="filemenu">
+ <title
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+>-menuen</title>
+ <para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Opret et nyt projekt.</action
+> Projektet som for øjeblikket er åbent påvirkes ikke.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Åbn et eksisterende projekt.</action
+> Projekt som for øjeblikket er åbne påvirkes ikke.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Hent eksempeldatabaser...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Åbner dialogen Hent smarte nyheder</action
+> som lader dig hente eksempeldatabaser via internettet. Dette er for øjeblikket ikke tilgængeligt for MS Windows.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Gemmer objektændringer i det aktive vindue.</action
+></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importér</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Datatabel...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Importerer tabeldata fra en fil med formatet kommaadskilte værdier (CSV).</action
+></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guisubmenu
+>Eksportér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tabel eller forespørgsel som datatabel...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Eksportér data fra den aktive tabel eller forespørgselsdata til en fil med formatet kommaadskilte værdier (CSV).</action
+></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Udskriv...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udskriv data fra den aktive (åbnede) tabel eller forespørgsel.</action
+></para>
+<important
+><para
+>Note for KDE: Sørg for at det rigtige udskriftssystem er valgt med tilvalget <quote
+>Nuværende udskriftsystem:</quote
+>. Dette tilvalg ses efter at have klikket på knappen <guimenu
+>Tilvalg &gt;&gt;</guimenu
+>.</para
+></important
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forhåndsvisning af udskrift...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis forhåndsvisning af udskrift for den aktive (åbnede) tabel eller forespørgsel.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sideopsætning...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><guibutton
+>Indstil skrifttype...</guibutton
+> for <guilabel
+>Sidetitel:</guilabel
+>, <guibutton
+>Ændr...</guibutton
+> <guilabel
+>Sidestørrelse og marginer</guilabel
+> samt <guilabel
+>Tilføj tabelkanter</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk projekt</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Lukker nuværende åbne projekt men lader &kexi; fortsætte med at køre. </action
+></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Afslut</action
+> &kexi;.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+ </sect1>
+
+<sect1 id="editmenu">
+<title
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+>-menuen</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fortryder en handling.</action
+> Du kan gå tilbage til tilstanden som gjaldt inden den seneste ændring.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; &Shift; <keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Annullér fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Annullér fortryd noget som er fortruds.</action
+> Vender om på handlingen Fortryd. Dette genopretter ændringen som du oprindeligt gjorde.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fjern teksten som for øjeblikket er markeret og tilføj den til klippebordet.</action
+> Denne kommando er ikke tilgængeligt hvis ingen tekst er markeret for øjeblikket. Hvis denne handling bruges ved formulardesign, fjernes den grafiske kontroller eller gruppen af kontroller og lægges på klippebordet. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Kopiér teksten som for øjeblikket er markeret til klippebordet.</action
+> Denne kommando er ikke tilgængeligt hvis ingen tekst er markeret for øjeblikket. Hvis handlingen bruges ved formulardesign, kopieres den grafiske kontrol eller gruppen af kontroller til klippebordet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Kopiere klippebordets indhold ved indsætningspunktet. </action
+> Denne kommando er ikke tilgængelig hvis klippebordet er tomt. Hvis handlingen bruges ved formulardesign og klippebordet indeholder kopierede grafiske kontroller, indsættes de i formularen.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kopiér speciel</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tabel eller forespørgsel som datatabel...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Kopiér markeret tabel eller forespørgselsdata til klippebordet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Indsæt speciel</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Som datatabel...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt klippebordets data i en ny tabel i det nuværende projekt. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Markér alt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Markér alle tegn i tekstfeltet som redigeres eller alle kontroller ved formulardesign. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Slet</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Slet objektet som for øjeblikket er markeret.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Delete</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Slet række</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Slet rækken som for øjeblikket er markeret fra en tabel.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="viewmenu">
+<title
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+>-menuen</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F6</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Datavisning</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skift til datavisning.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F7</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Designvisning</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skift til designvisning.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F8</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tekstvisning</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skift til tekstvisning.</action
+> For øjeblikket kun tilgængeligt for databaseforespørgsler, og indebær et skift til SQL-visningen for design af spørgsmål.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Projektnavigering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gå til projektnavigeringsfeltet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Hovedområde</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gå til hovedområdet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>3</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Egenskabseditor</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gå til egenskabseditorens felt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis/Skjul egenskaber</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis eller skjul egenskabseditorens felt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis/Skjul Projektnavigering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis eller skjul projektnavigeringens felt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="insertmenu">
+<title
+>Menuen <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tabel...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt en ny tom tabelkonstruktion uden at gemme den.</action
+> Vinduet for design af tabel vises.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forspørgsel...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt en ny tom forespørgselskonstruktion uden at gemme den.</action
+> Vinduet for design af forespørgsel vises.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Formular...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt en ny tom formularkonstruktion uden at gemme den.</action
+> Vinduet for design af formular vises.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Script...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter en ny tom scriptkonstruktion uden at gemme den.</action
+> Scripteditorens vindue vises. Kommandoen er kun tilgængeligt hvis scripter er aktiverede i &kexi;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="formatmenu">
+<title
+>Menuen <guimenu
+>Formatér</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skrifttype...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr skrifttype for markeret objekt.</action
+> Kan bruges ved design af formular til at indstille den grafiske kontrols skrifttype.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<!-- Forms -->
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Lås til gitter</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Hvis dette er aktiveret, og grafiske kontroller flyttes på formularens flade, låses kontrollens øverste venstre hjørne til nærmeste punkt i gitteret.</action
+> Dette mindsker friheden til at placere kontrollerne på formularens flade, men det hjælper også til at få kontroller nøjagtigt på række.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Layout af grafiske kontroller</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Opretter et nyt layout for grafiske kontroller. Kontroller kan placeres vandret, lodret, i gitter, vandret med opdeler, lodret med opdeler.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Bryd layout</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Bryder det layout som for øjeblikket er markeret.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Justér kontrollernes position</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Justér position for de grafiske kontroller som for øjeblikket er markerede: Til venstre, Til højre, Opad, Nedad, Til gitter.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Justér kontrollernes størrelse</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Justér størrelsen af de grafiske kontroller som for øjeblikket er markerede: Tilpas, Til gitter, Til korteste, Til længste, Til smalleste, Til bredeste.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Læg grafisk kontrol øverst</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Bringer grafiske kontroller som for øjeblikket er markerede øverst.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Læg grafisk kontrol nederst</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lægger grafiske kontroller som for øjeblikket er markerede nederst.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="datamenu">
+<title
+>Menuen <guimenu
+>Data</guimenu
+></title>
+
+<!--when do the first two items appear ???-->
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Retur</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem række</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gemmer data for tabellinjen som for øjeblikket er markeret.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fortryd rækkeændringer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fortryder ændringerne som er gjort i tabelrækken som for øjeblikket er markeret.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guisubmenu
+>Sortér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Voksende</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sorterer data i voksende rækkefølge (fra A til Z og fra 0 til 9).</action
+> Data fra den markerede søjlen bruges til at sortere.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guisubmenu
+>Sortér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Aftagende</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sorterer data i aftagende rækkefølge (fra Z til A og fra 9 til 0).</action
+> Data fra den markerede søjlen bruges til at sortere.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="toolsmenu">
+<title
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+>-menuen</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importér database...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner guiden for databaseimport</action
+> for at importere en eksisterende database til en database i &kexi;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kør scriptfil...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser fildialogen</action
+> for at åbne en eksisterende scriptfil.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Scripthåndtering...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser dialogen for &kexi;s <guilabel
+>scripthåndtering</guilabel
+></action
+> for at køre, indlæse, afindlæse, installere, afinstallere eller hente scripter.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Scripter</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Kør et script som allerede er indlæst.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="windowmenu">
+<title
+><guimenu
+>Vindue</guimenu
+> menuen</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Vindue</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Luk det aktive vindue.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vindue</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk alle</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Luk alle åbnede vinduer.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vindue</guimenu
+> <guisubmenu
+>Flervinduestilstand</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Underrammetilstand</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skift til brugergrænsefladens underrammetilstand.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vindue</guimenu
+> <guisubmenu
+>Flervinduestilstand</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>IDEA-tilstand</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+><action
+>Skift til brugergrænsefladens IDEA-tilstand.</action
+></action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>Højre</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Vindue</guimenu
+> <guimenuitem
+>Næste vindue</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skift til næste vindue.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>Venstre</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Vindue</guimenu
+> <guimenuitem
+>Foregående vindue</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skift til foregående vindue.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+<para
+>De sidste punkter i denne menu navne på vinduer der er åbne nu.</para>
+</sect1>
+
+ <sect1 id="settingsmenu">
+ <title
+><guimenu
+>Opsætnings</guimenu
+>menuen</title>
+
+ <para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Værktøjslinjer</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Vis eller skjul en af værktøjslinjerne.</action
+></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+><action
+>Indstil genvejstaster som bruges af &kexi;.</action
+> Se afsnittet om indstilling af genvejstaster for mere detaljeret information.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="helpmenu">
+ <title
+><guimenu
+>Hjælpe</guimenu
+>menuen</title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/querydesigning.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/querydesigning.docbook
new file mode 100644
index 00000000..b2d06a94
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kexi/querydesigning.docbook
@@ -0,0 +1,153 @@
+<!--
+ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+ -->
+
+ <sect1 id="designing-queries">
+ <title
+>Design af forespørgsler i database</title>
+ <para
+>Hovedformålet med en database er at opbevare og hjælpe til med at få information du søger efter frem. I modsætning til databaser på skrevet papir, tillader en &kexi; database at du angiver flere søgebegreber. Resultater returneres hurtigere endog for store datamængder. Alt dette er muligheder som findes for databaser, men for at kunne lave en effektiv <emphasis
+>forespørgsel</emphasis
+> i databasen, skal man dog lære sig hvordan man fortæller databasen hvad man søger efter. </para>
+ <para
+>Du kan begrænse data fra databasen til et fordefineret sæt rækker og søjler med en databaseforespørgsel, samt dynamisk <firstterm
+>sammensætte</firstterm
+> data som kommer fra flere tabeller. </para>
+ <para
+>For at se hvordan en forespørgsel fungerer i praksis, vil du oprette en forespørgsel om <literal
+>kontakter</literal
+> som sammensætter data fra to tabeller: <literal
+>personer</literal
+> og <literal
+>telefonnumre</literal
+> (konstruerede i kapitel 3.1 og udfyldte med data i kapitel 3.2 ). </para>
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Opret en ny tom forespørgsel ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forespørgsel</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Konstruktionsvinduet vises. Vinduet er opdelt i to områder: forespørgselsrelationer længst oppe og forespørgselssøjler nedenfor. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Vælg tabellen <literal
+>personer</literal
+> i dropned-feltet <guilabel
+>Tabel:</guilabel
+> længst oppe i vinduet og klik på knappen <guibutton
+>Tilføj</guibutton
+>. En grafisk repræsentation af tabellen vises i relationsområdet. Gør det samme med tabellen <literal
+>telefonnumre</literal
+> for også at indsætte den, som i billedet nedenfor. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+><literal
+>contacts</literal
+> query design</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_03_00_query_design.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+><literal
+>contacts</literal
+> query design</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Tilføj forespørgselsrelationer ved at bruge musens træk og slip-teknik: klik på feltet <literal
+>identifikation</literal
+> i tabellen <literal
+>personer</literal
+>, træk og slip det på feltet <literal
+>person</literal
+> i tabellen <literal
+>telefonnumre</literal
+>. Det <emphasis
+>sammensætter begge felter ved at oprette en ny relation</emphasis
+>. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Dobbeltklik på feltet <literal
+>navn</literal
+> i tabellen <literal
+>personer</literal
+> for at tilføje feltet som en <firstterm
+>forespørgselssøjle</firstterm
+>. Tilføj felterne <literal
+>efternavn</literal
+>, <literal
+>gade</literal
+>, <literal
+>nummer</literal
+>, <literal
+>poststed</literal
+> fra <literal
+>personer</literal
+> og <literal
+>telefon</literal
+> fra tabellen <literal
+>telefonnumre</literal
+> på lignende måde. </para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Konstruktionen af forespørgslen er nu klar til at testes. Klik på knappen <guibutton
+>Skift til datavisning</guibutton
+> i værktøjslinjen, for at skifte fra konstruktion til visning af data som der sørges for som resultat af forespørgslen. </para>
+ <!--<screenshot>
+ <screeninfo
+><literal
+>Contacts</literal
+> query results</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="img/05_03_00_query_results.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+><literal
+>Contacts</literal
+> query results</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot
+>-->
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Gem konstruktionen af din forespørgsel ved at klikke på knappen <guibutton
+>Gem</guibutton
+> i værktøjslinjen. Du kan også bruge <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen eller trykke på tasterne <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+> <keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+>. Eftersom forespørgslen endnu ikke er gemt, bliver du bedt om at angive et navn på den. Indtast teksten <literal
+>Kontakter</literal
+> i feltet <guilabel
+>Overskrift</guilabel
+> og klik på knappen <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. </para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kformula/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kformula/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kformula/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kformula/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kformula/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..5f7ef65b
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kformula/index.docbook
@@ -0,0 +1,2070 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kformula;">
+ <!ENTITY package "koffice">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&kformula;-håndbogen</title>
+
+<authorgroup>
+
+<author
+><firstname
+>Jonathan</firstname
+> <surname
+>Drews</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Alfredo</firstname
+> <surname
+>Beaumont Sainz</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation>
+</author>
+<othercredit role="developer"
+><firstname
+>Ulrich</firstname
+> <surname
+>K&uuml;ttler</surname
+> <contrib
+>Udvikler</contrib>
+</othercredit>
+
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<holder
+>Jonathan Drews</holder>
+</copyright>
+<copyright>
+<year
+>2005</year>
+<holder
+>Anne-Marie Mahfouf</holder>
+</copyright>
+<copyright>
+<year
+>2006</year>
+<holder
+>Alfredo Beaumont Sainz</holder>
+</copyright>
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2006-09-09</date>
+<releaseinfo
+>1.5.90</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&kformula; bruges til udlægning af formler. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KOffice</keyword>
+<keyword
+>kformula</keyword>
+<keyword
+>formel</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+<para
+>&kformula; bruges til at skrive formler. Den evaluerer ingenting. Alt den gør er at udskrive dem.</para>
+<para
+>&kformula; blev designet for at gøre din redigering behagelig. Den gør det pærelet at indtaste græske bogstaver, brøker og alt det der får en formel til at se ud som en formel.</para
+>
+<para
+>Men det meste af tiden vil du ikke ønske at bruge &kformula; selv. I stedet vil du måske vælge at bruge den indefra &kword; eller et vilkårligt andet &koffice;-program. Det vil sige &kformula; er ikke et nyttigt program i sig selv, men en udvidelse af alle de andre &koffice; programmer som du er faldet for.</para>
+
+<para
+>Hvorsomhelst &kformula; bliver indlejret, opfører den sig på samme måde.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="basics">
+<title
+>Det grundlæggende</title>
+<para
+>Et nyt (tomt) &kformula;-dokument ser ud som en lille blå firkant. Denne firkant står for den centrale idé i &kformula;. Den repræsenterer en tom liste. Idéen i &kformula; er at have forskellige elementer arrangeret i lister. Et element i denne henseende kan være et enkelt tegn eller et kvadratrodssymbol eller noget i den retning. Listerne puttes sammen så de danner en formel. Det vil sige der er lister for indekser, nedre og øvre grænser og så videre. Og så er der naturligvis hovedlisten, som vi allerede har set.</para>
+
+<para
+>Skrivning af en formel betyder at udfylde den tomme liste med bogstaver, tal og matematiske symboler. Det er helt ligetil: brug dit tastatur. Så snart du skriver noget vil det <quote
+>tomme</quote
+> symbol forsvinde og du vil se hvad du måtte have indsat i stedet. Nye tegn bliver altid sat ved markørens position.</para>
+
+<para
+>Der er en værktøjslinje der hedder <guilabel
+>Tilføj</guilabel
+> som tillader dig at lave mere komplekse elementer. Der er indekser, brøker, rødder og matricer, for blot at nævne nogle få. Alle disse elementer består af mindst en liste, du kan flytte markøren ind i og indsætte nye punkter.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kformula">
+<title
+>Brug af &kformula;</title>
+<para
+>Nedenfor er en typisk formelindtastning i &kformula; For at indtaste de partielt afledte og de græske bogstaver klikker du på symbolkombinationsfeltet til højre, og vælger det ønskede symbol. Symbolkombinationsfeltet nedenfor har ordet <quote
+>Cap</quote
+> i sig. Klik på returtastsymbolet til højre for den for at indsætte et symbol.</para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Skærmbillede af &kformula;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="green1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Skærmbillede af &kformula;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Green's formel ovenfor kan udskrives til en &PostScript;-fil. For at gøre dette vælger du <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Udskriv</guimenuitem
+> </menuchoice
+> og indstiller så udskrift som vist nedenfor:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Her er et skærmbillede af Greens formel i &kformula;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="green2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Her er et skærmbillede af Greens formel i &kformula;</phrase
+></textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Her er hvordan den resulterende &PostScript;-fil skulle se ud:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Her er &PostScript;-uddata fra &kformula;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="greens.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect1 id="kformula-features">
+<title
+>Flere &kformula; egenskaber</title>
+
+<para
+>Mere om formler</para>
+<para
+>For at indtaste matricer klikker du på <guiicon
+>[ ]</guiicon
+> og så på matrixsymbolet <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="matrix.png" format="PNG"/> </imageobject
+></inlinemediaobject
+>. Du kan flytte rundt mellem matrixelementerne med piletasterne <keysym
+>Right arrow</keysym
+>, <keysym
+>Up arrow</keysym
+>, <keysym
+>Down arrow</keysym
+> og <keysym
+>Left arrow</keysym
+>. Nedenfor ser du et eksempel på en matrix. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Her er den færdige matrix;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="matrix-view.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Kommandoreference</title>
+
+<sect1 id="kformula-mainwindow">
+<title
+>Hovedvinduet i &kformula;</title>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+>-menuen</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Laver et nyt &kformula;-dokument.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner et tidligere gemt dokument.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guisubmenu
+>Åbn nylige</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser et udvalg af de nyligt åbne dokumenter.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gemmer dokumentet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gemmer dokumentet med et navn, du giver.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Genindlæs</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Genindlæser det senest åbnede dokument.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importér</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Importerer formler fra andre formater.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Eksportér</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Eksporterer det nuværende dokument til et andet format.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Send e-mail...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Starter &kmail; så du kan sende filen med e-mail. Filen er allerede tilføjet som bilag til brevet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Udskriv...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udskriver dokumentet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forhåndsvisning af udskrift...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser, hvordan det udskrevne dokument vil se ud.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dokumentinformation</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Giver et vindue, hvor du kan indtaste dit navn, e-mail adresse og en kort beskrivelse af dokumentet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lukker dette dokument.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afslutter</action
+> &kformula;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+>-menuen</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fortryder en handling. Du får dokumentet tilbage til dets tilstand før din seneste ændring.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; &Shift; <keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Annullér fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fortryder en fortrydelse. Gør det modsatte af at fortryde. Det vil genindsætte den ændring, du oprindeligt lavede.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Klipper et markeret stykke tekst væk fra &kformula; skærmen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Kopierer den markerede tekst fra &kformula; skærmen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter den tekst, du valgte med Klip eller Kopiér ind på &kformula; skærmen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Markér alt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Markerer al teksten i &kformula; skærmen til Klip eller Kopiér.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fjern det omgivende element</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fjern de omgivende parenteser, klammer eller absolut-tegn. Denne handling sker på klammerne umiddelbart omkring markøren.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konvertér til græsk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Konverterer et latinsk bogstav til et græsk symbol.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér formelstreng...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner en editor hvor du kan redigere den eksisterende formel.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<para
+>Se afsnittet <link linkend="advanced"
+> Advanceret redigering</link
+> afsnit for detaljer.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Menuen <guimenu
+>Element</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj rod</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter kvadratrod</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj brøk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter en brøk.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj klammer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter et par klammer, f.eks. ( ). Du kan også blot taste ( for at indsætte et par klammer.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj integral</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter et integrationstegn.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj sum</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter et summationstegn. (sigma).</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj produkt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter et produkttegn.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj matrix</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter en matrix. Et vindue vil vise størrelsen, der som standard er 3x3. Du kan indtaste antal rækker og søjler i dette vindue.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj 1x2 matrix</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter en vektor med to rækker.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj overstreg</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter en overstreg i feltet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj understreg</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter en understreg i feltet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj flerlinje</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt en ny linje i feltet hver gang du trykker på returtasten.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>U</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj overindex</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilføjer et øvre indeks på følgende måde: </action
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="upper-index.png" format="PNG"/> </imageobject
+></inlinemediaobject
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj underindex</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilføjer et nedre indeks på følgende måde: </action
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="lower-index.png" format="PNG"/> </imageobject
+></inlinemediaobject
+>.</para>
+<note
+><para
+>Se afsnittet <link linkend="indices"
+>Bestemte integraler og indekser</link
+>for detaljer om indekser.</para
+></note
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj negativt tyndt mellemrum</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter et lille reduceret mellemrum, her mellem o og e:</action
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="negative_thin_space.png" format="PNG"/> </imageobject
+></inlinemediaobject
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj tyndt mellemrum</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter et lille mellemrum.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj middel mellemrum</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter et mellemrum, der er halvanden gang bredere.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj bredt mellemrum</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter et dobbelt mellemrum</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Tilføj</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj firdobbelt mellemrum</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter et firedobbelt mellemrum.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Matrix</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt søjle</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sætter en søjle ind i en eksisterende matrix. Søjlen indsættes ved markøren.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Matrix</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj søjle</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilføjer en søjle til en eksisterende matrix. Søjlen tilføjes på højre side.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Matrix</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Fjern søjle</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fjerner en søjle fra en eksisterende matrix. Markørens position bestemmer, hvilken søjle der fjernes.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Matrix</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt række</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter en række i en eksisterende matrix. Rækken indsættes hvor markøren er.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Matrix</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj række</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilføjer en række til en eksisterende matrix. Rækken tilføjes i bunden.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guisubmenu
+>Matrix</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Fjern række</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fjerner en række fra en eksisterende matrix. Markørens position bestemmer, hvilken række der fjernes.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guimenuitem
+>Størrelse</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gør det muligt at indstille tegnstørrelse (fra 6 til 72).</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guimenuitem
+>Venstre afgrænser</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lader dig indsætte forskellige afgrænsere (f.eks. (, { og [).</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Element</guimenu
+> <guimenuitem
+>Højre afgrænser</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lader dig indsætte forskellige afgrænsere (f.eks. ), } og ] ).</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Element</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt symbol</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter det symbol der er valgt i symbolværktøjslinjen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Opsætnings</guimenu
+>menuen</title>
+<para
+>Her kan du rette i &kformula;s indstillinger. Du kan vælge, hvilke værktøjslinjer, der skal vises, og hvilken skrifttype, der skal bruges.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Fil (Kformula)</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Visning af den værktøjslinje, der har ikoner til at lave, åbne og gemme filer. Udskrift og udskriftsvisning er også i denne linje.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Redigér (Kformula)</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler værktøjslinjen for redigering. Her findes klikbare ikoner for at klippe og indsætte, samt fortryde og annullér fortryd.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj (Kformula)</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Denne værktøjslinje har alle de matematiske elementer som sum, integral, eksponent osv.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skrifttype (Kformula)</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Denne værktøjslinjen indeholder skrifttypesindstillingerne (størrelse, fed type, kursiv, osv.).</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Symbol (Kformula)</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Dette slår kombinationsfeltet til og fra, der indeholder Del, symbolet for partielt afledt, afgrænsningspile, booleske operatorer og mange andre matematiske symboler.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Matrix (Kformula)</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Styrer visning af matrixværktøjslinjen. Den rummer knapper der har at gøre med at oprette og redigere matricer.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Syntaksfremhævning</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Markering af dette element bestemmer, om tal skal vises med farver.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Indstiller genveje</title>
+
+<para
+>Menuen <menuchoice
+> <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+></menuchoice
+> lader dig indstille genvejstaster. </para>
+
+
+<para
+>Nedenfor vises et eksempel på hvordan man indstiller en genvejstast for en forhåndsvisning af udskrift. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billede af genvejsdialog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="shortcut0.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Klik på <guilabel
+>Egen</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Klik derefter på knapperne <guibutton
+>Avanceret &gt;&gt;</guibutton
+> og derefter på <guilabel
+>Primær genvejstast:</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Indtast <userinput
+><keycombo action="seq"
+>&Ctrl;<keycap
+>Mellemrum</keycap
+></keycombo
+></userinput
+> som får vinduet til at forsvinde. Tastaturgenvejen er nu indsat. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billede af genvejsdialog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="shortcut1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Ved at trykke på <userinput
+><keycombo action="seq"
+><keycap
+>&Ctrl;</keycap
+> <keycap
+>Mellemrum</keycap
+></keycombo
+></userinput
+> vises nu en forhåndsvisning af udskrift. </para>
+</sect2>
+
+
+<sect2>
+<title
+>Indstilling af værktøjslinjer</title>
+<para
+><menuchoice
+> <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+></menuchoice
+> bruges til at tilføje yderligere knapper til værktøjslinjerne.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billede af værktøjslinjedialog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="toolbars.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem>
+<para
+>For at tilføje en knap til <guilabel
+>Fil</guilabel
+>-værktøjslinjen, </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billede af værktøjslinjedialog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="file-toolbar.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>sørg for at <guilabel
+>Fil &lt;&koffice;&gt;</guilabel
+> vises i dropned-feltet længst oppe. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Klik på et af punkterne i feltet til venstre. Dette punkt får nu en blå baggrund som viser at det er valgt. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Klik derefter på <guiicon
+>Højre pil</guiicon
+>-knappen for at placere den i ruden til højre. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Klik på <userinput
+><guilabel
+>Anvend</guilabel
+></userinput
+> og klik så på <userinput
+><guilabel
+>O.k.</guilabel
+></userinput
+> </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+
+<para
+>Det nye punkt skulle nu være i værktøjslinjen. <inlinemediaobject
+><imageobject>
+ <imagedata fileref="file-toolbar2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+
+
+</sect2>
+
+
+
+
+<sect2>
+<title
+>Indstilling af &kformula;</title>
+<para
+>Menupunktet <menuchoice
+> <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil &kformula;...</guimenuitem
+></menuchoice
+> er stedet hvor tegnstørrelser og tegnstile vælges.</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Afsnittet <guilabel
+>Formel</guilabel
+> lader dig vælge skrifttyper og skrifttype-fremhævningsfarver.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</sect2>
+
+
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Hjælpe</guimenu
+>menuen</title>
+ <variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Hjælp</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dagens vink</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <guilabel
+>Dagens vink</guilabel
+> som viser et tilfældigt vink om &kformula;.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist
+> &help.menu.documentation; </sect2>
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="advanced">
+<title
+>Avanceret redigering</title>
+
+<sect1 id="insertion">
+<title
+>Navneindsættelse</title>
+<para
+>En særlig facilitet er navneindsættelse. Den blå firkant du skriver ind i er egentlig en liste. Og denne liste kan rumme andre lister. Når du skriver en skråstreg (<literal
+>\</literal
+>), får du en ny tom liste. Men denne liste er anderledes. Den bruger en anden skrifttype og er beregnet til at indføje ting som funktionsnavne. Der er dog en ekstra idé i spil her. Tastaturet har kun et begrænset antal taster, mens der findes en overvældende mængde matematiske symboler. Du kan indføje disse symboler ved at skrive symbolets navn efterfulgt af et mellemrum. Så vil navnet, du tastede, blive erstattet med symbolet. I denne sammenhæng betyder <keycap
+>Mellemrum</keycap
+> tasten <quote
+>afslut det her</quote
+>, flyt markøren til den omkringstående liste. Markøren vil blive placeret lige efter det, du lige indtastede, men vil også omfatte den oprindelige formel, når du taster mellemrum. </para>
+
+<para
+>En anden ting, du sikkert vil have lyst til at indtaste, er mellemrum. Som bekendt er udskrift af formler mest et spørgsmål om at få de rigtige mellemrum ind. Og det er netop, hvad du kan gøre med en <quote
+>navneliste</quote
+>.</para>
+<para
+>Inden i den blå firkant kan du trykke: <userinput
+><keycombo action="seq"
+><keycap
+>\</keycap
+><keycap
+>,</keycap
+> <keycap
+>Mellemrum</keycap
+></keycombo
+></userinput
+> for at få et lille mellemrum </para>
+<para
+>Tast: <userinput
+><keycombo action="seq"
+><keycap
+>\</keycap
+> <keycap
+>&lt;</keycap
+><keycap
+>Mellemrum</keycap
+></keycombo
+></userinput
+> for at få et mellemstort mellemrum. </para>
+<para
+>Tast: <userinput
+><keycombo action="seq"
+><keycap
+>\</keycap
+><keycap
+>;</keycap
+> <keycap
+>Mellemrum</keycap
+></keycombo
+></userinput
+> for at få et bredt mellemrum. </para>
+<para
+>Tast: <userinput
+><keycap
+>\</keycap
+> quad <keycap
+>Mellemrum</keycap
+></userinput
+> for at få et firedobbelt mellemrum. </para>
+<para
+>På samme måde kan bestemte matematiske symboler indsættes. <userinput
+><keycap
+>\</keycap
+> oint <keycap
+>Mellemrum</keycap
+></userinput
+> indsætter vejintegralet omkring en lukket figur. Herunder er resultatet af <userinput
+><keycap
+>\</keycap
+> oint <keycap
+>Mellemrum</keycap
+></userinput
+>:</para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billede af vejintegralet</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="path-integral.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="formula-strings">
+<title
+>Redigering af formler</title>
+
+<para
+>Menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Redigér formelstreng</guimenuitem
+></menuchoice
+> lader brugeren redigere <acronym
+>ASCII</acronym
+>-formler som er kopieret fra andre programmer, såsom <ulink url="http://scilabsoft.inria.fr/"
+>Scilab</ulink
+>, og direkte overføre dem til matematisk typesætning. Et eksempel klargør dette. Nedenfor er et skærmaftryk af <literal
+>INRIA</literal
+> Scilab. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billede fra Scilab</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="scilab.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Kopiér teksten der starter med <literal
+>x*sin(30*x)</literal
+> og sæt den ind i formeleditoren som vist nedenfor:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Scilab formelredigering billede. </screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="scilab-edit.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Hvis du klikker på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> vil programmet klage over afbrudt fortolkning. Et af symbolerne i formlen kunne ikke genkendes. Som formlen vises kan det ses, at Pi-symbolet ikke er vist korrekt. Det betyder, at tegnet <literal
+>%</literal
+> skal slettes. Gør det og &kformula; vil vise den matematiske skrift korrekt - som nedenfor.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Scilab formel vist i &kformula;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="sin.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Formeleditoren kan forstå matematiske udtryk formuleret i C. For eksempel disse formler fra et Runge-Kutta program:</para>
+<programlisting
+><function
+>void derives(float x, float y[], float dydx[])
+{
+ dydx[1] = y[2];
+ dydx[2] = -0.8*x*y[2] - sin(x)*y[1];
+}</function
+></programlisting>
+
+<para
+>Her er <literal
+>dydx[1]</literal
+> en førsteordens afledt og <literal
+>dydx[2] </literal
+> er en anden ordens afledt. Efter at kopiere denne formel skal du indføre de afledte i &kformula;. Det gør man sådan: Først kopierer du det nederste udtryk ind i formeleditoren,</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Runge-Kutta i editor;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="rk-edit0.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Så fjerner du <literal
+>[ ]</literal
+>, så der kun er y'er tilbage.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Runge-Kutta redigeret</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="rk-edit1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik nu på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> og placér markøren ved et <literal
+>y</literal
+> og slet det. Indsæt de relevante symboler som vist nedenfor. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Runge-Kutta i &kformula;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="rk-edit2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Ikke alle de udtryk, der er mulige i &kformula; kan oversættes til C. For eksempel dette udtryk med superscript:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Superscript i &kformula;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="ambiguous-string.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>vises som <literal
+>()**()</literal
+>, som ikke er en gyldig eksponentiering i C. På samme måde vises en 1 gange 2 matrix som <literal
+>()/()</literal
+>. Det er ikke et gyldigt array i C.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="indices">
+<title
+>Bestemte integraler og indekser</title>
+<sect2>
+<title
+>Bestemte integraler</title>
+<para
+>Et bestemt integral laves ved at bruge <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>U</keycap
+></keycombo
+> for den øvre grænse for integration og <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+> for den nedre grænse. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>bestemt integral</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="definite_integral.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Placér markøren foran integralet igen efter at have lavet den første af grænserne.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Placering af indekser</title>
+<para
+>Det øvre eller nedre indeks kan placeres ved at fremhæve den ønskede tekst. I dette eksempel, ønskes en pil over P, i dP. Brug af <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>U</keycap
+></keycombo
+> placerer det ønskede vektorsymbol det forkerte sted nemlig over <quote
+>d</quote
+>. <inlinemediaobject
+><imageobject
+>
+ <imagedata fileref="incorrect_index_location.png" format="PNG"/>
+ </imageobject
+></inlinemediaobject>
+</para>
+
+<para
+>Problemet løses ved kun at fremhæve P i <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="index_smear.png" format="PNG"/> </imageobject
+></inlinemediaobject
+> og så indtaste <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>U</keycap
+></keycombo
+>. Her er det rigtige resultat. <inlinemediaobject
+> <imageobject>
+ <imagedata fileref="correct_index_location.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+</inlinemediaobject>
+</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title
+>Medvirkende og licenser</title>
+
+<para
+>&kformula; ophavsret ved KFormula-holdet</para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Udviklere af &kformula; (i alfabetisk rækkefølge)</title>
+<listitem
+><para
+>Alfredo Beaumont Sainz <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ulrich K&uuml;ttler</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Andrea Rizzi</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Dokumentation ophavsret 2002 ved Jonathan Drews <email
+></para>
+
+<para
+>Documentation ophavsret 2005 Anne-Marie Mahfouf <email
+></para>
+
+<para
+>Dokumentation ophavsret 2006 Alfredo Beaumont Sainz <email
+></para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+<sect1 id="getting-kformula">
+<title
+>Sådan får du fat i &kformula;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Krav</title>
+
+<para
+>&kformula; er en del af &koffice; på <ulink url="http://www.koffice.org/kformula "
+>&kformula;s hjemmesiden</ulink
+> Du skal have &koffice; installeret, &kformula; vil ikke fungere uden resten af &koffice; </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Kompilering og installation</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/credits.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/credits.docbook
new file mode 100644
index 00000000..73b18134
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/credits.docbook
@@ -0,0 +1,85 @@
+<chapter id="credits">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Ben</firstname
+> <surname
+>Lamb</surname
+> <affiliation
+> <address
+> <email
+</address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+<para
+>&kivio; </para>
+
+<para
+>Program ophavsret 2000-2003 &kivio;-gruppen </para>
+
+<para
+>Nuværende udvikler er Peter Simonsonn <email
+>. </para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Bidragydere</title>
+
+<listitem>
+<para
+>Ian Reinhart Geiser <email
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Laurent Montel <email
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Frauke Oster <email
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Dave Marotti <email
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>The Kompany.com - "<trademark
+>Hvor Open Source har hjemme</trademark
+>" <email
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Nuværende dokumentation vedligeholdes af Ben Lamb <email
+></para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+&erik.kjaer.pedersen.credit;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..d34f4917
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/index.docbook
@@ -0,0 +1,80 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY package "koffice">
+ <!ENTITY kappname "&kivio;">
+ <!ENTITY introduction SYSTEM "introduction.docbook">
+ <!ENTITY usage SYSTEM "usage.docbook">
+ <!ENTITY working SYSTEM "working.docbook">
+ <!ENTITY credits SYSTEM "credits.docbook">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&kivio;-håndbogen</title>
+
+<authorgroup>
+
+<author
+><firstname
+>Ben</firstname
+> <surname
+>Lamb</surname
+> <affiliation
+> <address
+> <email
+</address>
+</affiliation>
+</author>
+
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+
+<date
+>2006-01-30</date>
+<releaseinfo
+>1.5.0</releaseinfo>
+
+<copyright>
+<year
+>2003</year
+><year
+>2000</year>
+<holder
+>Ben Lamb</holder>
+</copyright>
+
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+<abstract>
+<para
+>&kivio; er &koffice;-værktøjet til at lave flydediagrammer og andre diagrammer. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kivio</keyword>
+<keyword
+>KOffice</keyword>
+<keyword
+>Flydediagram</keyword>
+<keyword
+>Diagram</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+&introduction;
+&usage;
+&working;
+&credits;
+
+</book>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/introduction.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/introduction.docbook
new file mode 100644
index 00000000..929fa267
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/introduction.docbook
@@ -0,0 +1,51 @@
+<chapter id="introduction">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Ben</firstname
+> <surname
+>Lamb</surname
+> <affiliation
+> <address
+> <email
+</address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Indledning</title>
+
+<sect1 id="what-is">
+<title
+>Hvad er &kivio;?</title>
+
+<para
+>&kivio; er værktøjet til at lave flydediagrammer og andre diagrammer i &koffice;. Det lader dig oprette nøjagtige skala-diagrammer ved at arrangere forhåndstegnede former og stenciler på en side. Stencilerne kan for eksempel repræsentere skridt i en proces, kontormøbler eller komponenter i en elektronisk kreds. &kivio; levereres med en stor samling forskellige stenciler, som er grupperede i kategorier, såkaldte stencilsamlinger, efter emne.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="this-document">
+<title
+>Om dette dokument</title>
+<para
+>Dette dokument beskriver &kivio;s funktioner, og hvordan de bruges. Der er ofte flere måder at udføre en vis opgave. Om muligt beskrives passende menupunkter, eftersom det er lettest at forklare uden hjælp af skærmaftryk. Brugere opmuntres til at udforske menuerne og prøve at højreklikke på stenciler for at vise genvejsmenuer.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="contributing">
+<title
+>Bidrag til &kivio;</title>
+<para
+>&kivio; er et projekt som består af frivillige. Dine bidrag er velkomne. Hvis du finder en fejl mens du bruger programmet, så rapportér det gerne ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Hjælp</guimenu
+> <guimenuitem
+>Rapportér fejl...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>Bidrag til dokumentation, stenciler, oversættelse til andre sprog og selve koden er velkomne. Besøg &koffice;' hjemmeside for mere information om hvordan du kan bidrage.</para>
+</sect1>
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/usage.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/usage.docbook
new file mode 100644
index 00000000..1301b82f
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/usage.docbook
@@ -0,0 +1,526 @@
+<chapter id="usage">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Ben</firstname
+> <surname
+>Lamb</surname
+> <affiliation
+> <address
+> <email
+</address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Basal brug</title>
+
+<sect1 id="starting">
+<title
+>Start &kivio;</title>
+<para
+>Som andre &koffice;-programmer viser &kivio; en dialog ved start. De tre faneblade tilbyder valget at oprette et nyt dokument, åbne et gemt dokument eller vælge et dokument i en liste med de nyligst gemte filer.</para>
+<para
+>Hvis du er ny bruger af &kivio;, så begynd med at oprette et tomt dokument ved at dobbeltklikke på skabelonen <quote
+>Tomt dokument</quote
+>.</para>
+<para
+>&kivio;s hovedvindue indeholder en visning af det nuværende dokument. Sidens kontur og marginer vises, ligesom et gitter. Omkring denne visning er der vandrette og lodrette linealer. En værktøjslinje med værktøj er normalt placeret til venstre, og under dokumentvisningen findes en sidevælger. Derunder er statuslinjen som viser musemarkørens nuværende position som et sted på siden.</para>
+<para
+>Længst oppe i vinduet er de to hovedværktøjslinjer. De indeholder knapper for de oftest bruge funktioner i &kivio;.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="stencils">
+<title
+>Brug af stenciler</title>
+<para
+>Diagrammer laves ved at placere forskellige færdigtegnede former som kaldes stenciler på siden. Stenciler kan repræsentere mange forskellige ting, og &kivio; levereres med et bredt udvalg. For enkel reference, er de grupperede i kategorier, såkaldte stencilsamlinger. For at bruge en stencilsamling, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guisubmenu
+>Tilføj stencilsamling</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Stencilsamlingerne er delt op i tre grupper, og en undermenu viser dem. Stencilerne i stencilsamlingen vises til venstre i dokumentvisningen.</para>
+<para
+>Stenciler grupperes i stencilsamlinger for at organisere dem. Det er helt normalt at tilføje flere stencilsamlinger til et dokument, og &kivio; tillader at du blander stenciler frit fra forskellige samlinger.</para>
+<para
+>For at placere en stencil i dokumentet, trækkes den blot fra stencilområdet til siden.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>Markering af stenciler</title>
+<para
+>&kivio; identificerer stencilen som for øjeblikket redigeres ved at vise otte grønne firkanter langs hjørnerne og kanterne i et rektangel rundt om stencilen. Stenciler som vises på denne måde, beskrives som markerede. De grønne firkanter kaldes håndtag. For at ændre stencilen som for øjeblikket er markeret, flyttes musemarkøren til stencilen du vil markere og klik med venstre museknap. For at markere alle stenciler i den nuværende side, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Markér alle</guimenuitem
+></menuchoice
+>. For at afmarkere alle stenciler, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fravælg</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Flytning af stenciler</title>
+<para
+>For at flytte en stencil til et andet plads på siden, markeres stencilen. Bemærk at markøren ændres til en håndikon. Hold venstre museknap nede og flyt musen til det nye sted. Slip så museknappen så flyttes stencilen til den nye position.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Ændring af størrelse på en stencil</title>
+<para
+>Markér stencilen og flytte derefter musemarkøren hen over et af håndtagene. Bemærk ændringen af musemarkøren. Hold venstre museknap ned og flyt musen. Stencilens koordinater ændres kontinuert når musen flyttes. Når du er tilfreds med den nye størrelse, slippes museknappen så ændres stencilen til sin endelige størrelse.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Fortryd en fejl</title>
+<para
+>Hvis du på et tidspunkt ikke er tilfreds med en ændring du har gjort i dokumentet, kan du vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+></menuchoice
+> for at fortryde ændringen. Der er også en ikon i værktøjslinjen.</para>
+<para
+>Hvis du fortryder en handling, og bestemmer dig for at det var en fejl, vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Annullér fortryd</guimenuitem
+></menuchoice
+> for at tage ændringen tilbage. &kivio; gemmer flere handlinger for at kunne fortryde/annullere fortryd for flere ændringer.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Begrænsninger af stenciler</title>
+<para
+>Bemærk at stenciler for øjeblikket ikke kan roteres.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Angiv tekst for stenciler</title>
+<para
+>Mange stenciler i <guilabel
+>Flydediagramsamlinger</guilabel
+>, <guilabel
+>Geografiske samlinger</guilabel
+>, <guilabel
+>Hardwaresamlinger</guilabel
+>, <guilabel
+>Diverse samlinger</guilabel
+> og <guilabel
+>UML-samlinger</guilabel
+> kan indeholde tekst som beskriver deres funktion. For at tilføje tekst til en stencil, flyttes musemarkøren til stencilen og der dobbeltklikkes på den, eller vis den sammenhængsafhængige menu med højre museknap og vælg <guimenuitem
+>Redigér tekst...</guimenuitem
+>. En dialog vises som spørger efter teksten. Indtast den og klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. Teksten skulle nu vises i stencilen.</para>
+<para
+>Punktet <guimenuitem
+>Redigér tekst...</guimenuitem
+> i menuen er deaktiveret hvis tekst ikke kan angives for en stencil.</para>
+<para
+>Tegnstørrelsen, justeringen og stilen for teksten kan ændres ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tekst...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Alternativt kan knapperne i formateringsværktøjslinjen bruges. Ændringen påvirker kun stencilen som for øjeblikket er markeret.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Markér flere stenciler</title>
+<para
+>Der er to måder at markere flere stenciler i &kivio;.</para>
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para
+>Klik én gang indeni den første stencil du ønsker at markere. Hold &Ctrl; nede mens du klikker indeni efterfølgende stenciler. Alle stencilerne vil blive vist med håndtag omkring dem.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Flyt musemarkøren til et tomt område i dokumentet nær de stenciler du vil markere.</para>
+<para
+>Hold venstre museknap nede og flyt musen til den anden side af de stenciler du vil markere, og tegn på den måde en rektangel omkring dem.</para>
+<para
+>Rektanglen skal fuldstændigt omgive stencilerne for at de skal blive markerede. </para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Justér udfyldningsfarve og linjefarve</title>
+<para
+>Stenciler kan udfyldes med en farve, og konturens farve kan ændres. Markér stencilen, og vælg derefter <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Stenciler &amp; forbindere...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<!--para
+>There is also a <guibutton
+>Set Background Color</guibutton
+> button on the Format toolbar. Clicking on the arrow to the right-hand side of this button will display a drop-down color selector. Clicking on the button itself will display a color palette allowing you to choose any color. A similar toolbar button exists to adjust the line color.</para-->
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Justering af linjetykkelse</title>
+<para
+>Bredden på en stencils kant kan ændres ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Stenciler og forbindere...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Linjebredden kan angives i centimeter eller øges og mindskes med spinfeltets knapper. Eller brug knappen <guibutton
+>Linjebredde</guibutton
+> i formateringsværktøjslinjen. Vælg en bredde i dropned-feltet eller vælg <guilabel
+>Egen...</guilabel
+> for at åbne og indtaste bredden i spinfeltet.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Forbind former sammen</title>
+<para
+>&kivio;s forbindingsværktøj gør det muligt at tegne linjer mellem former. Linjerne forbliver forbundne til formerne også når de flyttes til nye steder på siden.</para>
+<para
+>For at tegne en forbinder vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Lige forbindere</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Polylinjeforbindere</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+><guilabel
+>Polylinje</guilabel
+>værktøjet er tilgængeligt i værktøjslinjen med <guilabel
+>Værktøjer</guilabel
+>, som normalt vises til venstre i vinduet. Klik på værktøjet for at begynde med at bruge den. Musemarkøren ændrer form.</para>
+<para
+>Bemærk at alle stenciler har små blå kors langs kanterne. Korsene markerer punkter hvor forbindelsen kan laves.</para>
+<para
+>For at forbinde to stenciler, gå til et af forbindingspunkterne på den første stencil, hold venstre museknap nede, og træk en linje til et af forbindelsespunkterne på den anden stencil. Den grønne firkant i slutningen af linjen ændres til rødt når den befinder sig over et forbindelsespunkt, hvilket angiver at linjen er forbundet til stencilen. </para>
+<para
+>Når du er færdig med at bruge forbindelsesværktøjet, klik så på pileværktøjet for at få normal markeringsfunktion tilbage.</para>
+<note
+><para
+>En stencil kan have flere forbindelser forbundet til sig, til og med for samme forbindelsespunkt.</para
+></note>
+<para
+>Diverse egenskaber ved forbindelsen kan ændres, inklusive linjetykkelse og farve. Det gøres på samme måde som for stenciler.</para>
+<para
+><guilabel
+>Lige forbindere</guilabel
+> kan også påtegnes med tekst. For at tilføje tekst til en lige forbindelse, vis den sammenhængsafhængig menu med højre museknap og vælg <guimenuitem
+>Redigér tekst...</guimenuitem
+>. Indtast teksten i dialogen som kommer frem. Teksten vises med et grønt håndtag udfor. Anvend dette til at ændre tekstens position.</para>
+<para
+>Pilehoveder kan tilføjes i hver ende af en forbindelse. Markér forbindelsen og vælg derefter <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pilehoveder...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>Begrænsninger: Forbindelser tegnes ikke om rundt om stenciler for øjeblikket. Du skal justere dem manuelt. Tekst vises altid vandret. Roteret tekst er for øjeblikket ikke muligt at bruge. </para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Gruppering af stenciler</title>
+<para
+>Flere stenciler kan grupperes sammen mere eller mindre permanent. Når det er gjort, påvirkes alle stenciler i gruppen af ændringer for en stencil.</para>
+<para
+>For at oprette en gruppe, markeres stencilerne og så vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gruppér markerede</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>Proceduren kan vendes om ved at markere en gruppe stenciler og vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opdel</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Overliggende stenciler</title>
+<para
+>Stenciler kan placeres ovenpå hinanden. En stencil som tegnes ovenpå en anden stencil skjuler den underliggende stencil. For at ændre optegningsrækkefølgen, markeres en af stencilerne og så vælges enten <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Placér øverst</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Placér underst</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+><guimenuitem
+>Placér underst</guimenuitem
+> gør at stencilen skjules af alle andre overlappende stenciler. <guimenuitem
+>Placér øverst</guimenuitem
+> gør at stencilen skjuler alle andre overlappende stenciler.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Låsning af stenciler</title>
+<para
+>Egenskaberne for en stencil kan <quote
+>låses</quote
+> for at forhindre uønskede ændringer. Brug beskyttelsespaletten for at ændre en stencils beskyttelse. Den kan vises ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Vis beskyttelse</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Markér stencilen eller stencilerne som du vil beskytte, og klik i egenskaberne som du vil beskytte i beskyttelsespaletten.</para>
+<para
+>Tilgængelige beskyttelser: <guilabel
+>Bredde</guilabel
+>, <guilabel
+>Højde</guilabel
+>, <guilabel
+>Proportion</guilabel
+>, <guilabel
+>X-position</guilabel
+>, <guilabel
+>Y-position</guilabel
+> og <guilabel
+>Sletning</guilabel
+>. Sletning forhindrer at en stencil slettes fra dokumentet.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Stencilgeometri</title>
+<para
+>For nøjagtigt at kunne angive dimensioner for en stencil, bruges geometripaletten. For at vise paletten, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Vis Geometri</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Paletten indeholder fire spinfelter til at angive stencilens vandrette (<guilabel
+>X:</guilabel
+>) og lodrette (<guilabel
+>Y:</guilabel
+>) position samt <guilabel
+>Bredde:</guilabel
+> og <guilabel
+>Højde:</guilabel
+>.</para>
+
+<tip
+><para
+>Selvom målene vises med centimeter, er det muligt at indtaste andre enheder i tekstfeltet. Skrives for eksempel 2,5 mm ind, bliver det konverteret til centimeter. Punkter (pt) og tommer (in) accepteres også.</para
+></tip>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="viewing">
+<title
+>Visning af dokumentet</title>
+
+<sect2>
+<title
+>Forstør og formindsk</title>
+<para
+>For at ændre zoomniveau, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Zoomniveau</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Denne undermenu indeholder en liste med procenttal fra 33 % til 500 %. Vælges en af disse, forstørres dokumentet med dette procenttal.</para>
+<para
+>Der er også en liste med forstørrelsesniveauer i et spinfelt redigeringsværktøjslinjen, som normalt vises længst oppe på skærmen.</para>
+<para
+>En anden måde at styre forstørrelsen er at bruge forstørrelsesværktøjet. Det er tilgængeligt i <guilabel
+>Værktøjer</guilabel
+> værktøjslinjen. Dette værktøj kan bruges på to måder. Ved at klikke på dokumentet med forstørrelsesværktøjet aktivt, øges forstørrelsen. Holdes shifttasten nede mens der klikkes, mindskes forstørrelsen, dvs. man formindsker.</para>
+<para
+>Alternativt øges forstørrelsen ved at holde venstre museknap nede og trække et felt, og derefter slippe museknappen, så den del af dokumentet fylder den tilgængelige plads.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Panorering i dokumentet</title>
+<para
+><guiicon
+>Panoreringsværktøjet</guiicon
+> lader dig flytte omkring i dokumentet ved at ændre den synlige delen. Det er meget nyttigtt ved arbejde med stora forstoringsgrader, når hele dokumentet ikke er synligt. <guiicon
+>Panoreringsværktøjet</guiicon
+> dele knapp med zoomværktøjet i <guilabel
+>værktøjslinjen med værktøj</guilabel
+>. Når det væl aktiverets, ændres musemarkøren til en hand. For at flytte dokumentet, flytte musen til den for øjeblikket synlige delen, håll nede venstre museknap og dra.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Oversigten</title>
+<para
+>Oversigtspaletten sørger for en hurtig måde at justere forstørrelsesniveauer og at flytte rundt i dokumentet. For at aktivere den, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Oversigt</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>En miniaturerepræsentation af selve dokumentet vises derunder. Et rødt rektangel angiver delen som for øjeblikket er synlig. Ved at klikke et sted i miniaturen panoreres visningen til dette område. Rektanglet kan også trækkes.</para>
+<para
+>Længst nede i paletten er en skyder og to knapper til at zoome 25% ind eller ud.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Brug af paletter</title>
+<para
+>Alle paletter har et håndtag langs kanten som gør det muligt at flytte dem omkring og placere dem langs en hvilken som helst kant af hovedvisningen. De kan også flyttes hvor som helst på skærmen. For at skjule eller vise en palet, vælges den med <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Flere visninger</title>
+<para
+>Det er muligt at vise flere visninger af samme dokument samtidigt.</para>
+<para
+>Vælg Ny visning i menuen Vis, så dukker et nyt &kivio;-vindue op som viser samme dokument. Dette er meget nyttigt for systemer med flere billedskærme.</para>
+<para
+>De yderligere vinduer kan lukkes og &kivio; beder dig blot om at gemme dokumentet når det sidste vinduet lukkes. Alle vinduer som hører sammen med et vist dokument, kan lukkes samtidigt ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk alle visninger</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Opdel visninger</title>
+<para
+>Det er også muligt at dele vinduet i to eller flere dele, som kan bruges til at vise to dele af dokumentet samtidigt. For at opdele et vindue, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opdel visning</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Delningens orientering kan ændres fra vandret til lodret med <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Opdelerens orientering</guisubmenu
+></menuchoice
+>. For at genoprette vinduet til sin oprindelige tilstand, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fjern visning</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</sect2>
+
+<!--sect2>
+<title
+>The View Manager</title>
+<para
+>The View Manager allows you to store the current display settings, including zoom level and position. You can then adjust the view and still be able to revert back to the previous settings. A number of different settings can be stored and given names for ease of reference.</para>
+<para
+>To display the View Manager choose <menuchoice
+><guimenu
+>View</guimenu
+><guisubmenu
+>Docker</guisubmenu
+><guimenuitem
+>View Manager</guimenuitem
+></menuchoice
+>. The docker contains five buttons and a list of stored views.</para>
+<para
+>The first button, <guibutton
+>Add Current View</guibutton
+>, stores the current display settings. Once the settings have been stored you can modify the display settings. To revert to any one of the stored settings click on its name in the list.</para>
+<para
+>By default &kivio; labels the settings with the page number and the magnification level, to enter a more descriptive name click on the middle button, <guibutton
+>Rename Item</guibutton
+>; this lets you enter your own text.</para>
+<para
+>The second button, <guibutton
+>Remove Item</guibutton
+>, removes the currently selected set of stored settings.</para>
+<para
+>The final two buttons, <guibutton
+>Move Item Up</guibutton
+> and <guibutton
+>Move Item Down</guibutton
+>, allow the order of the settings in the list to be adjusted.</para>
+</sect2-->
+
+<sect2>
+<title
+>Indstil skærmen</title>
+<para
+>Menuen <guimenu
+>Vis</guimenu
+> indeholder punkter til at ændre visning af sidemarginer, linealer, støttelinjer og gitter.</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/working.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/working.docbook
new file mode 100644
index 00000000..d8ca7787
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kivio/working.docbook
@@ -0,0 +1,563 @@
+<chapter id="working">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Ben</firstname
+> <surname
+>Lamb</surname
+> <affiliation
+> <address
+> <email
+</address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Arbejde med &kivio;</title>
+
+<sect1 id="opening">
+<title
+>Åbn et dokument</title>
+<para
+>For at åbne et tidligere gemt dokument, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, så vises en almindelig KDE-fildialog.</para>
+<para
+>Nyligt brugte dokument er på en liste under <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guisubmenu
+>Åbn nylige</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="saving">
+<title
+>Gem et dokument</title>
+<para
+>For at gemme nuværende dokument, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+></menuchoice
+> for at give en eksisterende fil et andet navn.</para>
+<note
+><para
+>Det er muligt at gemme dokumentet på en form som kan åbnes af tidligere versioner af &kivio;. Vælg versionen du kræver i dropned-feltet <guilabel
+>Filter:</guilabel
+> i fildialogen for at gemme.</para
+></note>
+</sect1>
+
+<sect1 id="printing">
+<title
+>Udskrift</title>
+<para
+>Dokumentet kan udskrives ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Udskriv...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Den almindelige KDE udskriftsdialog vises. En forhåndsvisning af udskriften kan opnås ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forhåndsvis udskrift...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="import-export">
+<title
+>Importér/eksportér dokument</title>
+<para
+>Menupunktet <guimenuitem
+>Importér...</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Fil</guimenu
+> indlæser for øjeblikket et &kivio;- eller &XML;-dokument i et nyt &kivio;-program.</para>
+<para
+>Menupunktet <guimenuitem
+>Eksportér...</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Fil</guimenu
+> udfører for øjeblikket samme funktion som <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Disse tilvalg tillader dig at gemme et dokument med et andet navn eller med et andet format.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="multiple-pages">
+<title
+>Dokumenter med flere sider</title>
+<para
+>Et &kivio;-dokument kan indeholde flere sider med diagrammer.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>Tilføj sider</title>
+<para
+>For at <action
+>tilføje yderligere sider</action
+> til et dokument, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Side</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt side</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller klik med højre museknap på sidens faneblad og vælg <guimenuitem
+>Indsæt side</guimenuitem
+> i den sammenhængsafhængige menu.Vælgeren under dokumentvisningen viser faneblade for alle sider i dokumentet som ikke er skjulte.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Fjern sider</title>
+<para
+>Uønskede sider kan fjernes ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Side</guimenu
+><guimenuitem
+>Fjern side</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller ved at klikke med højre museknap på sidens faneblad og vælge <guimenuitem
+>Fjern side</guimenuitem
+> i den sammenhængsafhængige menu.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Omdøb sider</title>
+<para
+>Navnene som gives til hver side kan justeres ved at dobbeltklikke på sidenavnet i sidevalgslinjen, eller ved at klikke med højre museknap på sidens faneblad og vælge <guimenuitem
+>Omdøb side...</guimenuitem
+> i den sammenhængsafhængige menu.. En dialog vises, som gør det muligt at redigere navnet.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Arbejde med sider</title>
+<para
+>Sidernes rækkefølge kan justeres ved at trække fanebladene i sidevalgslinjen.</para>
+<note
+><para
+>Pileknapperne i sidevalgslinjen er til for at rulle gennem sidefanebladene, de skifter ikke mellem selve siderne.</para
+></note>
+<para
+>Hvis du har mange sider i dokumentet, og ikke vil se alle i sidevalgslinjen, kan du skjule sider ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Side</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skjul side</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Det fjerner siden som for øjeblikker er valgt fra sidevalgslinjen.</para>
+<para
+>For at vise en skjult side, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Side</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis side...</guimenuitem
+></menuchoice
+> og vælg så siden du vil se i listefeltet.</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="page-export">
+<title
+>Eksportér en side</title>
+<para
+>Enkelte sider kan eksporteres som bitmap-grafikfiler. For at eksportere nuværende side, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Eksportér...</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. En almindelig &kde; fildialog vises. Eksportformatet afgøres af navneendelsen du giver filen. Det skal slutte med en af filendelserne som listes nedenfor.</para>
+<para
+>Følgende formater understøttes:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>PNG-billede (.png)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Jpeg-billede (.jpg)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>BMP Image (.bmp)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Encapsulated Postscript-billede (.eps)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Flytbart bitmap-billede (.pbm)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>PCX-billede (.pcx)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Flytbart pixmap-billede (.ppm)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>SGI-billede (RGB) (.rgb)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>X pixmap-billede (.xpm)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Jpeg 2000-billede (.jp2)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Krita-dokument (.kra)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Adobe Illustrator-dokument (.ai)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>TIFF-billede (.tiff)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>ILM EXR-billede (.exr)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Karbon14-dokument (.karbon)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>GIMP's eget billedformat (.xcf)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Skalerbar vektorgrafik (.svg)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Windows; Metafile (.wmf)</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Du skal bekræfte eksporten, eftersom den kan forårsage et vist tab af formatering. Klik på knappen <guibutton
+>Gem</guibutton
+> så vises dialogen <guilabel
+>Eksportér til billede</guilabel
+>. Du kan indstille visse eksporttilvalg i denne dialog: Sideområdet med <guilabel
+>Side:</guilabel
+>, <guilabel
+>Område at eksportere:</guilabel
+>, <guilabel
+>Egen størrelse (i billedpunkter):</guilabel
+> og sidens <guilabel
+>Margin:</guilabel
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="grid">
+<title
+>Gitteret</title
+>
+<para
+>&kivio; viser et gitter med regelmæssige mellemrum over dokumentet for at hjælpe med til at placere stenciler. Om gitteret kan ses eller ej kan vælges med <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis gitter</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>Objekternes kanter bindes til nærmeste punkt på gitteret hvad enten det er synligt eller ej. For at ændre denne opførsel, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Bind til gitter</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>For at indstille gitteret, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &kivio;...</guimenuitem
+></menuchoice
+> og klik på <guiicon
+>Gitter</guiicon
+> i ikonlisten.</para>
+<para
+>Dialogen lader dig justere farven som gitteret tegnes med, det vandrette og lodrette mellemrum og bindingsafstanden.</para>
+<para
+>Vink: Det er muligt at have et gitter som ikke er firkantet ved at angive forskellige vandrette og lodrette mellemrum.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="text-tool">
+<title
+>Fritstående tekst</title>
+<para
+>Tekstværktøjet kan bruges til at tilføje tekst som ikke hører sammen med noget objekt i et dokument. Det er nyttigt til for at angive almen information om en tegning.</para>
+<para
+>For at tilføje fritstående tekst, sørg for at intet objekt er markeret ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fravælg</guimenuitem
+></menuchoice
+>, og aktivér derefter tekstværktøjet ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tekstværktøj</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Musemærkøren ændres for at angive at tekstværktøjet er aktiveret.</para>
+<para
+>Træk et felt som skal indeholde teksten. En dialog vises, som beder om teksten. Indtast den og klikke på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. Tekstens formatering kan ændres ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tekst...</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller ved at bruge værktøjslinjerne.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="page-layout">
+<title
+>Sidelayout</title>
+<para
+>Sidestørrelse, marginer og orientering, stående eller liggende, kan ændres med dialogen <guilabel
+>Sidestørrelse &amp; marginer</guilabel
+>. Den kan kommes til ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sidelayout...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="guides">
+<title
+>Brug af støttelinjer</title>
+<para
+>Støttelinjer er linjer som bruges for at hjælpe dig med at placere stenciler. Du kan ikke blot bruge støttelinjerne som synlig reference når du justerer objekter, men du kan også vælge at lade &kivio; binde stenciler til støttelinjerne. Det betyder at så snart kanten af en stencil er indenfor en vis afstand fra en støttelinje, flyttes den til støttelinjens position med det samme.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>Tilføj støttelinjer</title>
+<para
+>For at tilføje en støttelinje, flyttes musemarkøren enten til den vandrette eller lodrette lineal, afhængig af hvilken støttelinje du vil have. Hold venstre museknap nede, og træk musen over dokumentet og slip den hvor du vil placere støttelinjen. Mens du trækker musen flyttes støttelinjen på tilsvarende måde. Eller brug <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Tilføj styrelinje...</guimenuitem
+></menuchoice
+> for at åbne en dialog til at vælge <guilabel
+>Orienteringen</guilabel
+> og <guilabel
+>Positionen</guilabel
+> af linjen.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Flytning af støttelinjer</title>
+<para
+>Når en støttelinje er placeret, kan du flytte den ved at placere musen over den, holde venstre museknap nede og trække. Slip museknappen når støttelinjen er på sin nye position.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Synlighed og binding</title>
+<para
+>For at skjule støttelinjer, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Støttelinjer</guimenuitem
+></menuchoice
+>, som skifter mellem om de ses eller ej.</para>
+<para
+>Normalt bindes stencilkanter til nærmeste støttelinje. For at ændre opførsel, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Bind til gitter</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="layers">
+<title
+>Lag</title>
+<para
+>&kivio; tillader komplekse diagrammer at deles op i flere lag. Man kan vælge om et lag ses eller ej. Denne funktion er nyttig hvis du har et grundlæggende diagram, for eksempel en planskitse, og skal oprette flere udgaver af den for forskelligt publikum. Informationen for hver gruppe kan placeres i forskellige lag. Hver side i dokumentet har sit eget sæt af lag.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>Lagpaletten</title>
+<para
+>For at ændre nuværende sides lag, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Vis lag</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Lagpaletten gør det muligt at oprette, fjerne og omdøbe lag. Den kan også bruges til at ændre om lag ses, tegnerækkefølge og at vælge aktivt lag.</para>
+<para
+>&kivio; har begrebet med nuværende aktive lag, som er det som påvirkes af alle redigeringshandlinger. Normalt indeholder en side kun et lag, som er det aktive lag.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Tilføjelse af lag</title>
+<para
+>Med lagpaletten kan du tilføje nye lag ved at klikke på knappen <guibutton
+>Nyt lag</guibutton
+>, den første fra venstre. Lag kan fjernes ved at klikke på den anden knap, <guibutton
+>Fjern lag</guibutton
+>. &kivio; nummererer lagene i rækkefølge. For at skifte navn på et lag, markeres det i listen og der klikkes på <guibutton
+>Omdøb lag</guibutton
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Lagindstillinger</title>
+<para
+>Lag tegnes i den rækkefølge de er på listen. Tegningen sker oppefra og ned, så objekter i laget længst nede i listen tegnes ovenpå objekterne i alle andre lag. Listens rækkefølge kan ændres ved at markere et lager og bruge knapperne <guibutton
+>Flyt lag opad</guibutton
+> og <guibutton
+>Flyt lag nedad</guibutton
+> for at ændre positionen.</para>
+<para
+>Hvert lag vises med fire små ikoner foran navnet. Fra venstre til højre repræsenterer de:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+> Synlighed (vist som et lille øje)</term>
+<listitem
+><para
+>Ved at klikke på ikonen ændres lagets synlighed. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Udskrivbar (vises som en lille printer)</term>
+<listitem
+><para
+>Vælger om laget skal skrives ud med dokumentet eller ej. Du kan bruge et lag som ikke kan skrives ud for at gøre noter til dig selv, eller som en udklipsbog til at gemme billeder som du ikke er parat til at bruge endnu.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Redigerbar (vises som en lille blyant)</term>
+<listitem
+><para
+>Vælger om du kan redigere et lag eller ej. Du kan ønske at visse lag ikke kan redigeres mens du arbejder med andre, for at forhindre uønskede ændringer.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Forbindbar (vises som en lille forbindelse)</term>
+<listitem
+><para
+>Du kan tillade forbindelse af punkter som findes i forskellige lag med denne ikon.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="arranging">
+<title
+>Arrangement af stenciler</title>
+
+<sect2>
+<title
+>Justeringsværktøjet</title>
+<para
+>Justeringsværktøjet omarrangerer en gruppe stenciler, så de justeres langs en kant eller en usynlig midterlinje. For at bruge værktøjet, markeres flere stenciler, derefter vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Justér &amp; fordel...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Hvis stencilerne er arrangerede i en vandret linje, har du valget mellem at justere langs over- eller underkanten eller midterlinjen. For stenciler som er arrangerede i en lodret linje er valget venstre- eller højrekant eller midterlinjen.</para>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Fordelingsværktøjet</title>
+<para
+>Fordelingsværktøjet arrangerer en gruppe stenciler så der bliver et lige stort mellemrum mellem hver stencil.</para>
+<para
+>Markér først stencilerne som du vil omarrangere, vælg derefter <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Justér &amp; fordel...</guimenuitem
+></menuchoice
+> og klik på fanebladet <guilabel
+>Fordel</guilabel
+> i vinduet med faneblade som kommer frem.</para>
+<para
+>Du kan vælge om objekterne skal fordeles så der er lige store mellemrum mellem to kanter, for eksempel skal afstanden mellem venstrekanten på hver stencil være ens. Eller om mellemrummet mellem hvert objekt skal være ens. Vælg punktet <guilabel
+>Mellemrum</guilabel
+> hvis du ønsker dette.</para>
+<para
+>Det andet valg er om fordelingen skal bruge hele sidens omfang, eller kun den del som omfattes af markeringen. Hvis det senere vælges, optager stencilerne ikke mere plads end de gjorde oprindeligt.</para>
+<note
+><para
+>Valgmuligheden at bruge sidens omfang tager hensyn til sidemarginerne.</para
+></note>
+</sect2>
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/koffice/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/koffice/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/koffice/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/koffice/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/koffice/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..b5a2f940
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/koffice/index.docbook
@@ -0,0 +1,905 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&koffice;">
+ <!ENTITY package "koffice">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<!-- maintained by [email protected] -->
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>&koffice;</title>
+<subtitle
+>En generel introduktion</subtitle>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Raphael</firstname
+> <surname
+>Langerhorst</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Jost</firstname
+> <surname
+>Schenck</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+
+<date
+>2005-10-27</date>
+<releaseinfo
+>1.5.0</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&koffice; er en integreret kontorprogram-pakke K-desktopmiljøet (K Desktop Environment, &kde;). </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KOffice</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+<sect1>
+<title
+>Komponenter i &koffice;</title>
+
+<para
+>&koffice; er en integreret kontorpakke for K -desktopmiljøet (K Desktop Environment &kde;). &koffice; består for øjeblikket af følgende komponenter: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&kword; (et ramme-baseret tekstbehandlingsprogram)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kspread; (et regnearksprogram)</para
+></listitem
+>
+<listitem
+><para
+>&kpresenter; (skærm- og lysbilledpræsentationer)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kivio; (et flydediagram-program)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Karbon14 (et vektortegningsprogram)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&krita; (et pixel-baseret tegneprogram)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kugar; (et værktøj til at generer rapporter af forretningskvalitet)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kexi (et integreret miljø til at håndtere data)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kchart; (et program til at generere diagrammer/grafer)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kformula; (en editor til matematiske formler)</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Fordi disse komponenter er baseret på en KParts komponentmodel, er &koffice;s komponenter designede til at arbejde meget godt sammen. Enhver &koffice;-komponent kan indlejres i et andet &koffice;-dokument. For eksempel kan du indsætte et regneark som du har lavet i &kspread; direkte i et &kword;-dokument. På denne måde kan komplekse sammensatte dokumenter laves ved brug af &koffice;. </para>
+
+<para
+>En mekanisme med plugin gør det nemt at udvide funktionerne i &koffice;. Du finder mange plugin i visse af komponenterne, og kan lære dig hvordan man selv skriver plugin. Der er også et afsnit i håndbogen som dedikeret til at udvikle plugin som hjælper dig med at komme i gang. </para>
+
+<para
+>Denne håndbog dækker kun de generelle egenskaber for &koffice;, dem der er fælles for de fleste eller alle komponenterne i samlingen. For detaljeret information om de forskellige komponenter, kan du kigge i deres respektive håndbøger. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="features">
+<title
+>Oversigt over funktioner i &koffice;</title>
+<sect2 id="featureintegration">
+<title
+>Integration</title>
+<para
+>&koffice; sørger for et skelet som alle komponenter bygger på. Via dette skelet opnås stor integration. Det er muligt at udvikle egne komponenter som også kan integreres. Denne teknologi beskrives i større dybde i <link linkend="kparts"
+>kapitlet om Kparts</link
+>. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="featureleightweight">
+<title
+>Letvægts</title>
+<para
+>Trods det at det tilbyder så mange komponenter er &koffice; meget letvægts, hurtigt, og har et ganske lille hukommelsesforbrug. Dette opnås fordi &koffice; bygger på &kde;, som allerede er et meget kraftfuldt system for programudvikling. </para>
+<para
+>Et mål for &koffice; er også at ikke overlæsse brugergrænsefladen med funktioner som dårligt nok behøves. Dette resulterer i en snild brugergrænseflade som lader dig udføre dit arbejde effektivt. </para>
+<para
+>At være letvægts kan sommetider betyde at visse specielle funktioner som du behøver ikke findes. I dette tilfælde kan du altid selv tilføje funktionen ved at udvide &koffice;. &koffice; ønsker virkelig ikke at svulme op ved at tilføje store stumper af funktioner som kun meget få brugere kan behøve. Sådanne funktioner kan altid gøres tilgængelige via yderligere plugin eller scripter, og på den måde lade &koffice; forblive letvægts. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="featurecompleteness">
+<title
+>Fuldstændighed</title>
+<para
+>&koffice; tilbyder en bred spændvidde af komponenter, som dækker de fleste behov i hjemmet og ved kontorarbejde. Yderligere funktioner kan altid implementeres via scripter, plugin eller til og med hele komponenter baserede på skelettet i &koffice;. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="featurefileformat">
+<title
+>OASIS OpenDocument-formatet</title>
+<para
+>Det er af største vigtighed for alle kontorssuiter at holde sig til etablerede standarder, især på filformatniveau for at tillade sømløs udveksling af dokumenter med andre kontorssuiter. Dette undgår også fastlåsning til en enkelt leverandør, hvilket især er vigtigt for firmaer, men også for enkelte individer. </para>
+<para
+>Af denne grund har &koffice; antaget OASIS OpenDocument-formatet som sit eget filformat. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="featurekde">
+<title
+>Funktioner i KDE</title>
+<para
+>Eftersom &koffice; bygger på &kde;, er også alle funktioner du kan forvente dig fra et &kde;-program tilgængelige i &koffice;. Dette omfatter DCOP, Kparts, integrering i desktoppen, indstillelighed, med mere. Alt dette gør udseende og fornemmelse hos &koffice; meget bekendt og integrerer virkelig &koffice; i desktopmiljøet, og tillader på denne måde sømløse arbejdsstrømme. </para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+<chapter>
+<title
+>&koffice;-teknologi</title>
+
+<sect1 id="kparts">
+<title
+>KParts - byggeblokkene for &koffice;</title>
+
+<!-- <sect2 id="kpartsintro"
+> -->
+<!-- <title
+>KParts Introduction</title
+> -->
+
+<para
+>Hvert &koffice;-program er designet til at udfylde meget specifikke behov. For eksempel er &kspread; et program til at manipulere regneark, mens &kword; er et program til tekstbehandling. Ved at fokusere på et specifikt område, forsøger hvert program at opnå perfektion på nøjagtigt dette område. Du vil imidlertid, afhængig af hvad du gør med &koffice;, ofte ønske at få fordel af funktionaliteten fra de forskellige programmer, men i det <emphasis
+>samme</emphasis
+> dokument. </para>
+
+<para
+>Antag at du er ved at lave et dokument i &kword; og ønsker at illustrere et punkt med en tabel. Selvom &kword; har sin egen funktionalitet for indsætning af tabeller, er dette måske ikke nok til at dække dine behov. For eksempel ønsker du måske at bruge et vist mønt-dataformat eller at lave beregninger ved brug af en regnearksformel. En &kword;-programmør <emphasis
+>kunne</emphasis
+> selvfølgelig prøve at implementere denne funktionalitet. Men &kword; ville aldrig blive lige så god som &kspread; på dette område; og hvis den forsøgte at implementere hele funktionaliteten du muligvis ville have behov for, ville det ende med at blive urimeligt kompleks og kildekoden ville blive umulig at vedligeholde. </para>
+
+<para
+>Alternativet til dette er KParts. Dens filosofi er simpel: lad hvert program gøre det, som det er bedst til. </para>
+
+<!-- </sect2
+> -->
+
+<sect2 id="compound-docs">
+<title
+>Sammensatte dokumenter med KParts</title>
+
+<para
+>Med KParts, kan dine dokumenter bruge <emphasis
+>al</emphasis
+> funktionalitet fra <emphasis
+>alle</emphasis
+> &koffice;-programmers. Du kan få fordel af dette ved at indsætte såkaldte <quote
+>part</quote
+> i dit dokument. Hver af disse part er i virkeligheden et andet dokument, det vil sige, <quote
+>et dokument indeni et dokument</quote
+>. </para>
+
+<para
+>I ovennævnte eksemplet, ville du simpelthen indsætte en &kspread;-part i dit &kword;-dokument. Så, når du redigerer i din tabel, vil &kspread; overtage kontrollen i baggrunden. Kontrollen vil vende tilbage til &kword; når du holder op med at arbejde på tabellen og begynder med at arbejde på tekst igen. Den eneste ændring du bemærker er at værktøjslinjerne og menuerne, mens tabellen bliver redigeret, reflekterer funktionaliteten fra &kspread; i stedet for &kword;. Denne evne til at inkludere funktionaliteten far et program i et andet kaldes <quote
+>indlejring</quote
+>. </para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="kparts-try-it">
+<title
+>Brug af KParts i dit dokument</title>
+
+<para
+>Hvis du aldrig har arbejdet med sammensatte dokumenter før, vil du måske find dem forvirrende i begyndelsen. Følgende skridt for skridt instruktioner viser dig at brug af KParts er lige så let som at arbejde med et enkelt program. </para>
+
+<procedure>
+<title
+>Indsætning af en &kspread;-part i et &kword;-program</title>
+<step>
+<para
+>Start &kword;. Du kan gøre dette enten fra panelet eller ved at skrive <userinput
+><command
+>kword</command
+></userinput
+> på kommandolinjen. </para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Start et nyt blankt dokument. Du vil måske skrive en smule tekst først. </para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Insert</guimenu
+> <guisubmenu
+>Objektramme</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Regneark</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Du vil bemærke at musen er blevet ændret til et kryds. Denne form formarkør indikerer at du skal vælge et område. </para>
+</step
+>
+<step>
+<para
+>Tryk med &LMB; der hvor du vil have det øverste venstre hjørne af din tabel skal være, hold den nede og træk den til det nederste højre hjørne. Giv så slip på knappen. Det er det hele, du er færdig. Nu kommer en dialog frem der giver dig muligheden for at indsætte et eksisterende dokument eller at lave et nyt. Lav et blankt arbejdsark. Det er det hel--du er færdig. </para>
+</step>
+</procedure>
+
+<para
+>Nemt ikke sandt? Du skulle nu se en tabel-ramme i dit &kword;-dokument. Dobbeltklik nu indeni tabellen for at se hvad der sker. Du vil bemærke at: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Din menulinje og dine værktøjslinjer er blevet ændret. De er nu ligesom de er i &kspread;. </para>
+</listitem
+>
+<listitem>
+<para
+>Din tabelramme indeholder elementerne i en &kspread;-fremvisning, med rullebjælker, en fanebladslinje til valg af tabeller, &etc; </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Prøv at ændre på tabellen. Du vil se at det ikke er anderledes end at bruge &kspread;. Du <emphasis
+>bruger</emphasis
+> rent faktisk &kspread;. </para>
+
+<para
+>Klik nu et sted i dit &kword;-dokument udenfor tabelområdet. Menulinjen og værktøjslinjerne vender nu tilbage til at være som i &kword;, elementerne fra &kspread;-visningen skulle forsvinde. Din tabel bliver og reflekterer stadig alle de ændringer du har anvendt på den. </para>
+
+<para
+>KParts er nemme at bruge. Prøv at indsætte en anden part eller endog en part i en part. </para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="configuration">
+<title
+>Indstilling af &koffice; og dit system</title>
+
+<para
+>Selvom &koffice; skulle virke fint som den er, kan der muligvis være nogle ting, der skal optimeres, for at få det meste ud af &koffice;. Dette kapitel viser dig hvad måske kunne gøre for at få de bedste resultater med din ny kontorpakke og sørge for den passer til dine behov. &koffice; er yderst indtilleligt, selv helt ned til en detaljeret værktøjslinje og udlægning af menu. </para>
+
+<sect1 id="the-font-issue">
+<title
+>Optimering af skrifttype-uddata</title>
+<para
+>Skrifttyper er et vanskeligt emne på X Windows. I dette afsnit vil vi dække nogle problemer der ofte rapporteres af folk der bruger &koffice;. Nogle af problemerne er ikke kun &koffice;s fejl, men afhænger af din systemopsætning, hvilket er grunden til at du måske vil skulle ændre nogle systemindstillings-filer for at løse dem. Hvis du ikke har adgang til root-kontoen på dit system, så bed din systemadministarator om dette og fortæl ham eller hende om denne manual. Idet skrifttype-emnet er for komplekst til at blive dækket her, vil du måske ønske at konsultere <ulink url="http://www.pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/Font-HOWTO/"
+>Font HOWTO</ulink
+> hvorfra jeg har taget følgende information. Du vil finde flere detaljer der. </para>
+
+<sect2>
+<title
+>Hvordan får man pænt skalerede skrifttyper på skærmen</title>
+
+<para
+>TING </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2
+><title
+>Hvordan får man rigtig udskrift</title>
+
+<para
+>Mens &koffice; kan håndtere alle X11 skrifttyper automatisk <emphasis
+>på skærmen</emphasis
+>, kan udskrift være et problem: på de fleste systemer, gøres udskrift via <application
+>ghostscript</application
+>. Selvom &koffice; kender navnene på de skrifttyper der burges af X Windows, kender den normalt <emphasis
+>ikke</emphasis
+> skrifttypenavnene der bruges af <application
+>ghostscript</application
+>. &koffice; prøver at gætte disse navne, hvilket uheldigvis ikke altid virker. </para>
+
+<para
+>Dette problem kan løses, selvom det ikke er så let igen. Rent faktisk bruger du måske en distribution som har gjort det meste af arbejdet for dig allerede (så hvis du ikke har grund til at klage over udskrift kan du springe over dette afsnit). Det du skal gøre er at fortælle <application
+>ghostscript</application
+> hvordan der skal oversættes mellem de (gættede) skrifttypenavne som &koffice; bruger og dens egne skrifttypenavne. Dette kan gøres ved at tilføje linjer til en fil der hedder <filename
+>Fontmap</filename
+>. En alias-linje i <filename
+>Fontmap</filename
+> ser ud som følgende eksempel:</para
+>
+
+<example>
+<title
+>Et alias i <application
+>ghostscript</application
+> Fontmap</title>
+<screen
+>/Algerian-Roman /Algerian ;
+</screen>
+</example>
+
+<para
+>Bemærk at et mellemrum inden ';' er obligatorisk. I dette eksempel er Algerian-Roman navnet som &koffice; bruger for Algerian. Du skal tilføje sådanne linjer for alle skrifttyper som &koffice; ikke viser på rigtig vis. For at lette denne opgave, har Donovan Rebbechi skrevet et Perl-script som du finder på <ulink url="http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/kwdfont"
+>http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/kwdfont</ulink
+>. Antag at du har en skrifttypesfil som hedder <filename
+>/usr/share/ghostscript/fonts/fontfile.ttf</filename
+>, nu skriver du <userinput
+><command
+>kwdfont</command
+> <parameter
+>/usr/share/ghostscript/fonts/fontfile.ttf</parameter
+></userinput
+> for at få rigtige aliasser. Scriptet skulle virke i de fleste tilfælde. Som tidligere nævnt bør du tage et kig i <ulink url="http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/html/"
+>Font HOWTO</ulink
+> for nøjagtigere og mere dybtgående information. </para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="custom-gui">
+<title
+>Brugerindstilling af &koffice; &GUI;</title>
+
+<para
+>Selvom &koffice; kommer med en grafisk brugerflade &GUI; (graphical user interface) der skulle passe til de flestes behov, er der gode grunde til at du måske ønsker at ændre den måde programmerne ser ud. </para>
+
+<para
+>Min mor, for eksempel, er lidt bange for knapper og menuindgange hun ikke forstår. For at skræddersy &koffice; til hendes behov, reducerede jeg &GUI; til et rent minimum af funktionalitet. Hun har kun behov for at skrive breve og bruge visse skabeloner, så der er ikke brug for meget andet end at kunne gemme, indlæse, udskrive &etc; </para>
+
+<para
+>Takket være <quote
+>action</quote
+>-begrebet i &Qt; og &kde;, kan du frit brugerindstille &koffice;'s menulinjer og værktøjslinjer. Uheldigvis er der ikke en nem-at-bruge dialog til at gøre dette for øjeblikket. &koffice; opbevarer sin &GUI;-indstilling i &XML;-filer og du vil skulle redigere disse. Forhåbentlig vil denne situation ændre sig i fremtiden; for nu har du brug for basal viden om hvordan et &XML;-dokument virker (eller <acronym
+>HTML</acronym
+>, som er en delmængde af &XML;). [<quote
+>action</quote
+>-begrebet skal diskuteres i større detalje -- kt.] </para>
+
+<para
+>Normalt har hvert &koffice;-program mindst to af disse &XML;-filer: én der beskriver &GUI; fro skallen (dette er mere eller mindre det du ser hvis der ikke er noget åbnet dokument) og én der beskriver &GUI; for de forskellige dele (det er du normalt ser). For eksempel for &kword;, hedder disse to &XML;-filer <filename
+>kword_shell.rc</filename
+> og <filename
+>kword.rc</filename
+>. </para>
+
+<para
+>Her er et simpelt eksempel på sådan en rc-fil. </para>
+
+<example>
+<title
+>Et eksempel på en simpel rc-fil</title>
+<screen
+>&lt;!DOCTYPE QConfig &gt;&lt;qconfig&gt;
+&lt;menubar&gt;
+&lt;menu name="Edit"&gt;&lt;text&gt;Edit&lt;/text&gt;
+&lt;action name="edit_cut"/&gt;
+&lt;action name="edit_copy"/&gt;
+&lt;action name="edit_paste"/&gt;
+&lt;separator/&gt;
+&lt;action name="edit_find"/&gt;
+&lt;/menu&gt;
+&lt;menu name="Insert"&gt;&lt;text&gt;Insert&lt;/text&gt;
+&lt;action name="insert_picture"/&gt;
+&lt;action name="insert_clipart"/&gt;
+&lt;menu name="Variable"&gt;&lt;text&gt;Variable&lt;/text&gt;
+&lt;action name="insert_var_datefix"/&gt;
+&lt;action name="insert_var_datevar"/&gt;
+&lt;/menu&gt;
+&lt;/menu&gt;
+&lt;/menubar&gt;
+&lt;toolbars&gt;
+&lt;toolbar name="edit_toolbar" position="right"&gt;
+&lt;action name="edit_cut"/&gt;
+&lt;action name="edit_copy"/&gt;
+&lt;action name="edit_paste"/&gt;
+&lt;/toolbar&gt;
+&lt;/toolbars&gt;
+&lt;/qconfig&gt;
+</screen>
+</example>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="more-info">
+<title
+>Hvordan får man flere oplysninger</title>
+
+<sect1 id="other-manuals">
+<title
+>Andre &koffice;-håndbøger</title>
+
+<para
+>For detaljeret information om de forskellige &koffice;-programmer, bedes du venligst konsultere deres respektive håndbøger. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="links">
+<title
+>Link</title>
+
+<para
+>Følgende link skulle være nyttige hvis du kigger efter mere information om &kde; eller &koffice;. </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="http://koffice.kde.org"
+>&koffice;-hjemmesiden</ulink
+>. Her kan du finde information om hvordan man får fat på og installerer &koffice;, nyheder om &koffice; udvikling, skærmaftryk &etc; </para
+></listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="http://www.kde.org"
+>KDE's hjemmeside</ulink
+>. KDE er det mest avancerede og absolut frie desktopmiljø for unix-lignende operativsystemer. &koffice; gør brug af &kde;-bibliotekerne. </para
+></listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="http://www.trolltech.com"
+>Troll Tech</ulink
+>. Skaberne af C++-værktøjspakken &Qt;. &kde; og &koffice; gør brug af &Qt;. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="programmersinfo">
+<title
+>Programmering af &koffice;</title>
+
+<sect1 id="programmingintro">
+<title
+>Indledning</title>
+<para
+>Hvis du ønsker at deltage i &koffice;-udvikling, er følgende ressourcer måske af interesse: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>På <ulink url="http://developer.kde.org"
+>http://developer.kde.org</ulink
+> vil du finde mange dokumenter om programmering med &Qt; og &kde;. Her kan du finde online-versionen af den fuldstændige &kde; biblioteks-dokumentation. </para
+></listitem
+>
+<listitem
+><para
+>I &koffice;-kilderne vil du finde et eksempel-program i <filename class="directory"
+>example</filename
+>-mappen. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect1>
+
+<!--
+<sect1 id="programmingplugin">
+<title
+>Developing &koffice; Plugins</title>
+<para>
+TO BE WRITTEN.
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="scripting">
+<title
+>Scripting &koffice;</title>
+<para>
+This section gives you information on how you can automate and
+script &koffice;.
+</para>
+<sect2 id="dcop">
+<title
+>DCOP</title>
+<para>
+TO BE WRITTEN.
+</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="programmingreport">
+<title
+>Creating Reports with Kugar</title>
+<para>
+TO BE WRITTEN.
+
+Maybe this should go completely into the
+Kugar manual? So we just keep a reference to the kugar manual
+here.
+
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="programmingdatabase">
+<title
+>Integrating a Database with Kexi</title>
+<para>
+TO BE WRITTEN.
+
+Again, should this just be a reference to kexi documentation?
+
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="programmingcomponents">
+<title
+>Developing &koffice; Components</title>
+<para>
+TO BE WRITTEN.
+</para>
+</sect1>
+
+-->
+
+</chapter>
+
+<chapter id="legal">
+<title
+>Ophavsret og licens</title>
+
+<para
+>&koffice; er resultatet af den fælles indsats af mange udviklere. Hver kildefil for &koffice; har ophavsret ved de mennesker som skrev denne specielle fil og deres navne kan findes ved starten af hver kildefil med den licens der gælder for vedkommende kildefil. Navnene på kerneudviklerne kan findes på <ulink url="http://www.koffice.org/people.php"
+> http://www.koffice.org/people.php</ulink
+>. </para>
+
+<para
+>Denne håndbogs ophavsret tilhører Jost Schenck. Den kan frit distribueres, når blot ophavsret-notitsen er inkluderet. Du kan ændre den når blot du sender ændringerne eller sender dem ind via &kde; <acronym
+>CVS</acronym
+>. Jeg vil ikke være retsligt ansvarlig for noget der skyldes brugen af denne håndbog. </para>
+
+<para
+>De andre &koffice;-håndbøger har ophavsret ved deres respektive forfattere. </para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Systemkrav</title>
+
+<para
+>For at kunne installere og bruge &koffice; skal du have: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Et fungerende &UNIX;-system (for eksempel, &Linux; eller BSD) med en indstillet &X-Window; (for eksempel, XFree86 eller X.Org). </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Qt; 3.3-bibliotekerne fra Trolltech. Se <ulink url="http://www.trolltech.com/"
+>www.trolltech.com</ulink
+> for mere information. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>K-desktopmiljøet 3.3 (&kde; 3.3). &koffice; kan ikke kompileres med tidligere udgaver af &kde;. Information om at få fat på og installere &kde; kan findes på: &kde-http; </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tilladelse til at installere software på din computer. Hvis du er på et alenestående system, skulle dette ikke være noget problem. Hvis du imidlertid bruger en netværks-computer, så tjek først med din administrator. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Bemærk venligst at, mens du skal have &kde; 3.3-bibliotekerne (eller nyere) på dit system, kan du stadig bruge &koffice; i et andet desktopmiljø (for eksempel, XFCE eller GNOME). </para>
+
+<para
+>Hvis du planlægger at <link linkend="from-source"
+>kompilere &koffice; fra kildekode</link
+> vil du også få brug for: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><command
+>automake</command
+> 1.6.1 eller senere. Denne kan downloades fra: <ulink url="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/automake/"
+>ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/automake/</ulink
+> </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><command
+>autoconf</command
+> 2.53 eller senere. Denne kan downloades fra: <ulink url="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/autoconf/"
+>ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/autoconf/</ulink
+> </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>En C++ compiler som understøtter undtagelser, helst en nylig udgave af GCC. (Se <ulink url="http://gcc.gnu.org"
+>http://gcc.gnu.org</ulink
+> for info om at få fat i den og installere den.) </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Troll Tech's &Qt; 3.3's udviklingspakker. Hvis disse pakker ikke er installeret på dit system og de ikke er inkluderet i distributionen af dit operativsystem, vil du formodentlig måtte kompilere &Qt; fra kilden. Disse kilder kan du få fra <ulink url="http://www.trolltech.com/download/index.html"
+> http://www.trolltech.com/download/index.html</ulink
+>. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Når du har afgjort at dit system tilfredsstiller disse krav, skal du afgøre om du ønsker at kompilere kildekode eller installere fra præ-kompilerede binære pakker. </para>
+
+<para
+>Hvis du ønsker at få fat i den nyeste binære udgave af &koffice;, kan du finde mere information ved at følge dette link: <link linkend="getting-binaries"
+>Få fat i binære pakker</link
+>. </para>
+
+<para
+>Hvis præ-kompilerede binære filer ikke findes for dit system, kan du downloade kildekode og kompilere den selv. Instruktioner om hvor man får fat i den nyeste kildekode (og hvad man skal gøre med kildekoden når først man har den) kan findes ved at følge dette link: <link linkend="getting-source"
+>Få fat i kildekode</link
+>. </para
+>
+
+<note
+><para
+>Se venligst <ulink url="http://koffice.kde.org"
+>&koffice;-hjemmeside</ulink
+> for flere detaljer. Det er der du altid kan finde den mest opdaterede information både om kildekode og binære distributioner! </para
+></note>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="getting-binaries">
+<title
+>Få fat i binære pakker</title>
+
+<para
+>Du kan downloade de nyeste binære filer fra: </para>
+
+<para>
+<ulink url="http://koffice.kde.org/releases/1.4.0-release.php"
+>http://koffice.kde.org/releases/1.4.0-release.php</ulink>
+</para>
+
+<para
+>eller fra et af de mange spejle. Listen af spejl-steder kan findes på: </para>
+
+<para>
+<ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html"
+>http://www.kde.org/mirrors.html</ulink>
+</para>
+
+<note
+><para
+>Det er vigtigt at du bruger en binær pakke som er kompatibel med dit system. Hvis du bruger &Linux; operativsystemet og ikke kan finde en binær pakke på &koffice;' hjemmeside eller et af dets spejle, vil du måske kunne få fat i én fra din distributions hjemmeside. </para
+></note>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="from-binaries">
+<title
+>Fra binære pakker</title>
+
+<para
+>For at &koffice; fra prækompilerede binære, skal du: </para>
+
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Sørge for at din computer har al den krævede software installeret og i fungerende tilstand (bortset fra &koffice; naturligvis). Du kan finde systemkravene ved at følge dette link: <link linkend="requirements"
+>Systemkrav</link
+>.</para
+></step>
+<step
+><para
+>Download den &koffice;-binære i en midlertidig mappe.</para
+></step>
+<step
+><para
+>Hvis filnavnet ender med <literal role="extension"
+>.rpm</literal
+> (&RedHat; Pakkehåndteringsfil), kan &koffice; installeres med følgende kommando: <screen
+><prompt
+>$</prompt
+><userinput
+><command
+>rpm</command
+><option
+>-U </option
+><replaceable
+>filename</replaceable
+></userinput
+></screen
+>
+</para>
+<para
+>Hvis filnavnet ender med <literal role="extension"
+>.deb</literal
+> (Debian Package file), kan &koffice; installeres med følgende kommando: <screen
+><prompt
+>$</prompt
+> <userinput
+><command
+>dpkg</command
+><option
+>-i </option
+><replaceable
+>filename</replaceable
+></userinput
+></screen>
+</para>
+<para
+>Hvis filenavnet ender med <literal role="extension"
+>.tar.gz</literal
+> eller <literal role="extension"
+>.tgz</literal
+> (en tarball-fil), kan &koffice; installeres med følgende kommandoer:</para>
+<screen
+><prompt
+>$</prompt
+> <userinput
+><command
+>cd</command
+> /</userinput>
+<prompt
+>$</prompt
+> <userinput
+><command
+>tar</command
+> <option
+>-xzvf</option
+> <replaceable
+>filnavn</replaceable
+></userinput
+>
+</screen>
+<para
+>I disse eksempler skal <emphasis
+>filename</emphasis
+> erstattes med det fuldstændige navn på pakken <emphasis
+>inklusive den fulde sti</emphasis
+> hvis du ikke er i den mappe hvor filen blev gemt.</para>
+</step>
+<step
+><para
+>Det er det hele. &koffice; skulle nu være installeret på dit system. </para
+></step>
+</procedure>
+
+<note
+><para
+>Hvis du har en grafisk forende til pakke-håndtering, såsom &kpackage; eller <application
+>GnoRPM</application
+>, installeret på dit system, vil du måske finde det behageligere at bruge det end en kommandolinje. Konsultér programmets dokumentation for at finde ud af hvordan man installerer med det. </para
+></note>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="getting-source">
+<title
+>Få fat i kildekode</title>
+
+<para
+>Du kan downloade kildekoden fra: <ulink url="http://koffice.kde.org/"
+>http://koffice.kde.org/</ulink
+> eller fra et af de mange spejl-steder. Listen af spejl-steder kan findes på: </para>
+
+<para>
+<ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html"
+>http://www.kde.org/mirrors.html</ulink>
+</para>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="from-source">
+<title
+>Fra kildekode</title>
+
+<para
+>Hvis du ønsker at bygge &koffice; fra kildekode skal du: </para>
+
+<procedure>
+<step
+><para
+>Sørge for at din computer har alle den krævede software installeret og i fungerende tilstand (bortset fra &koffice; naturligvis). Du kan finde systemkravene ved at følge dette: <link linkend="requirements"
+>Systemkrav</link
+>. </para
+></step>
+<step
+><para
+>Download &koffice;-kildekoden i en midlertidig mappe. </para
+></step>
+<step
+><para
+>Hvis filnavnet ender med <literal role="extension"
+>.src.rpm</literal
+> ('&RedHat; Package Management'-fil), kan kildekoden for &koffice; installeres med: <screen
+><prompt
+>$</prompt
+> <userinput
+><command
+>rpm</command
+><option
+>-U</option
+> <replaceable
+>filename</replaceable
+></userinput
+></screen
+></para>
+
+<para
+>Hvis filenavnet ender med <literal role="extension"
+>.src.tar.gz</literal
+> eller <literal role="extension"
+>.src.tgz</literal
+> (en tarball-fil),kan kildekoden for &koffice; installeres med: <screen
+><prompt
+>$</prompt
+> <userinput
+><command
+>tar</command
+> <option
+>-xzvf</option
+> <replaceable
+>filename</replaceable
+></userinput
+></screen>
+</para
+></step>
+<step
+><para
+>Kildekoden for &koffice; skulle nu være installeret på dit system.</para
+></step>
+</procedure>
+
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/koshell/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/koshell/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/koshell/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/koshell/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/koshell/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..9e8ecbc0
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/koshell/index.docbook
@@ -0,0 +1,767 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&koshell;">
+ <!ENTITY package "koffice">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&koshell;-håndbogen</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2005-2006</year>
+<holder
+>Anne-Marie Mahfouf</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<!-- Date and version information of the documentation
+Don't forget to include this last date and this last revision number, we
+need them for translation coordination !
+Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
+(Major.minor.lesser), it could be used by automation scripts -->
+
+<date
+>2006-01-30</date>
+<releaseinfo
+>1.5.0</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&koshell; er &koffice; arbejdsflade hvor du kan arbejde med alle komponenter i &koffice; produktivitetssuite samtidigt. &koshell; hjælper dig med at organisere arbejdet i behagelige omgivelser. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KOffice</keyword>
+<keyword
+>arbejdsflade</keyword>
+<keyword
+>KWord</keyword>
+<keyword
+>KSpread </keyword>
+<keyword
+>KPresenter</keyword>
+<keyword
+>KChart</keyword>
+<keyword
+>KPlato</keyword>
+<keyword
+>Kexi</keyword>
+<keyword
+>Krita</keyword>
+<keyword
+>Kivio</keyword>
+<keyword
+>Kugar</keyword>
+<keyword
+>KFormula</keyword>
+<keyword
+>Karbon14</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+
+<para
+>&koshell; giver en indramning hvor du kan arbejde med flere &koffice;-programmer i samme vindue. Eftersom det er baseret på et egentligt komponentsystem sørger &koshell; for nøjagtigt samme funktioner som de fritstående programmer, og tilføjer flere funktioner ved at gøre alle komponenter tilgængelige i samme vindue. </para>
+
+<para
+>&koshell; er en del af &koffice; produktivitetssuite for K-desktopmiljøet. Øvrige programmer i &koffice; omfatter:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&kword; (en fuldstændig <acronym
+>WYSIWYG</acronym
+> - hvad du ser er hvad du får - tekstbehandling og program for desktop publishing).</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kspread; (Et regneark.)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kpresenter; (Et præsentationsprogram.)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kexi (et integreret databasemiljø) </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kivio; (Et flydekort-program.)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><application
+>Karbon14</application
+> (Et vektor-tegneprogram.)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&krita; (Et pixel-baseret tegneprogram.)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kchart; (Et diagram- og graf-program.)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kformula; (En formeleditor).</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kugar; (Et rapport-genereringsværktøj.) </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Se de enkelte programmers håndbøger for detaljeret information om hvordan de bruges. Disse håndbøger gælder både når programmerne køres som komponenter inde i &koshell;, og når de køres som fritstående programmer. </para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="main-window">
+<title
+>&koshell;s hovedvindue</title>
+
+<sect1 id="General">
+<title
+>Generelt</title>
+
+<para
+>&koshell; består af en behagelig arbejdsflade som lader dig arbejde med flere af programmerne i &koffice; samtidigt. I &koshell;s hovedvindue ser du et sidepanel til venstre som viser ikonerne for de tilgængelige komponenter i &koffice;, og hovedvisningen til højre som indeholder den aktive komponents hovedvindue og den sædvanlige menulinje og værktøjslinje. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Her er et skærmaftryk af &koshell; når du starter det første gang.</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="koshell1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Skærmbillede af &koshell;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Her ser du &koshell; som det ser ud første gang du kører det. &koshell; starter altid tomt. Derefter kan du vælge forskellige handlinger. Du kan bruge sidepanelet til venstre til at starte programmerne som om de var fritstående program. Du kan også åbne alle dokumenter som understøttes via menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn </guimenuitem
+></menuchoice
+> så vil det tilsvarende program i &koffice; åbnes med dokumentet indlæst. </para>
+
+<para
+>Du kan også importere alle dokumenter som understøttes med menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importér</guimenuitem
+></menuchoice
+> og som med tilvalget Åbn, bruges et passende program i &koffice; til at indlæse dokumentet. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="side-pane">
+<title
+>Sidepanelet</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&koshell;s sidepanel</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata format="PNG" fileref="side-pane.png"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>&koshell;s sidepanel</phrase>
+</textobject>
+<caption>
+<para
+>&koshell;s sidepanel </para>
+</caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Sidepanelet lader dig åbne en ny komponent i &koffice; som om den var det fritstående program. I de fleste komponenter bliver du spurgt om hvilket dokument du vil åbne, en skabelon, et tomt dokument eller et eksisterende dokument. Komponentens hovedvindue vises derefter og menulinjen, værktøjslinjerne og statuslinjen i &koshell; tilpasses til at svare til funktionerne i den aktive komponent.</para>
+
+
+<para
+>Du kan ændre størrelsen på ikonerne i sidepanelet. At højreklikke på sidepanelet giver dig valgmulighederne at bruge store, normale eller små ikoner, samt muligheden for kun at bruge tekst i stedet for ikoner.</para>
+
+<para
+>Hvis du ikke synes om sidepanelet, kan du simpelthen skjule det ved at trække opdeleren til venstre. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="main-view">
+
+<title
+>Hovedvisningen</title>
+
+<para
+>Visningen til højre som optager det største område i &koshell;s hovedvindue viser den aktive komponent. Dette svarer nøjagtigt til hovedvinduet som komponenten bruger når den køres som et fritstående program. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&koshell;s hovedvisning</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata format="PNG" fileref="main-view.png"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>&koshell;s hovedvisning</phrase>
+</textobject>
+<caption>
+<para
+>&koshell;s hovedvisning </para>
+</caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Når en komponent indlæses, sammenflettes komponentens egne menuer med &koshell;s menuer og komponenternes værktøjslinjer tilføjes til arbejdsfladen.</para>
+
+<para
+>Hver ny komponent åbnes i et nyt faneblad. Ved at bruge højre museknap på hvert faneblads navn kan du gemme dokumentet i fanebladet eller lukke fanebladet. Den lille knap længst nede til højre med et rødt kryds tillader dig også at lukke nuværende faneblad.</para>
+
+<para
+>En særlig handling som gælder alle komponenter er tilvalget <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+></menuchoice
+> i &koshell;s menulinje. Den åbner dialogen <guilabel
+>Indsæt objekt</guilabel
+>, som starter komponenten i &koffice; som om det var et fritstående program.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&koshell;s dialog Indsæt objekt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata format="PNG" fileref="new-dialog.png"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>&koshell;s dialog Indsæt objekt</phrase>
+</textobject>
+<caption>
+<para
+>&koshell;s dialog Indsæt objekt </para>
+</caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Kommandoreference</title>
+
+<sect1 id="koshell-mainwindow">
+<title
+>Menuer og tastaturgenveje</title>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+>-menuen</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbn</action
+> dialogen <guilabel
+>Indsæt objekt</guilabel
+> som lister alle mulige nye dokumenter du kan åbne.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbn</action
+> et dokument som understøttes ved at vælge tilsvarende program i &koffice;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guisubmenu
+>Åbn nylige</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser</action
+> et udvalg af de nyligst gemte dokumenter som du kan åbne. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gem</action
+> nuværende dokument. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gem</action
+> nuværende dokument med et navn som du angiver. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Genindlæs</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opdatér</action
+> nuværende dokument. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importér...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Importér</action
+> et dokument som understøttes. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Eksportér...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Eksportér</action
+> nuværende dokument. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Send e-mail...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Starter &kmail; så du kan sende filen med e-mail. Filen er allerede tilføjet som bilag til brevet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem alle</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Gemmer alle åbne dokumenter på &koffice; arbejdsplads. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Udskriv...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udskriv nuværende dokument.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forhåndsvisning af udskrift...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis nuværende dokument som det vil blive skrevet ud.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dokumentinformation</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis eller skriv information ind om det nuværende dokument og dets forfatter.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Luk nuværende dokument, men lad &koshell; fortsætte med at køre. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afslutter</action
+> &koshell;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Opsætnings</guimenu
+>menuen</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skjul/Vis værktøjslinjer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Slå</action
+> hovedværktøjslinje til og fra.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indstil</action
+> tastaturgenvejene. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indstil</action
+> de punkter du ønsker at have i værktøjslinjen. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+><guimenu
+>Hjælpe</guimenu
+>menuen</title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="technology">
+<title
+>Dybt nede</title>
+
+<para
+>&koshell; udnytter flere af &kde;:s nøgleteknologier i stor udstrækning, i særdeleshed Kparts og &DCOP;.</para>
+
+<para
+>Integreringen af komponenternas grafiske grænseflade gøres med plugin som sørger for Kparts delprogramversioner af programmerne. Der kræver kun et tyndt yderligere lag ovenpå det fritstående programs allerede eksisterende kode. Eftersom de er baserede på Kparts komponentmodel, er programmer i &koffice; konstruerede til at fungere meget godt sammen. Alle komponenter i &koffice; kan indlejres i et andet dokument i &koffice;.</para>
+
+<para
+>&DCOP; bruges til kommunikation mellem komponenterne. Dette har det behagelige kendetegn at det er fuldstændigt transparent om programmet køres fritstående eller indlejret som en Kpart i &koshell;. </para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+<para
+>&koshell; </para>
+<para
+>Program ophavsret 2001-2005 &koffice;-arbejdsfladegruppen </para>
+<para
+>Oprindelige forfattere: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Sven Lüppken <email
+></para
+> </listitem>
+<listitem
+><para
+>Torben Weis <email
+></para
+> </listitem>
+<listitem
+><para
+>David Faure <email
+></para
+> </listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>Dokumentation ophavsret 2005 Anne-Marie Mahfouf [email protected] </para>
+
+&erik.kjaer.pedersen.credit;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+<sect1 id="getting-koshell">
+<title
+>Hvordan får man fat i &koshell;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Krav</title>
+
+<para
+>&koshell; er en del af &koffice; på <ulink url="http://www.koffice.org/koshell"
+>&koshell;s hjemmeside</ulink
+>. Du skal have installeret &koffice;. &koshell; fungerer ikke uden resten af &koffice;. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Kompilering og installation</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/commands.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/commands.docbook
new file mode 100644
index 00000000..b4b9b767
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/commands.docbook
@@ -0,0 +1,1017 @@
+<chapter id="commands">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo
+>
+<title
+>Kommandoreference</title>
+
+<sect1 id="filemenu">
+<title
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+>-menuen</title>
+<para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opret et nyt dokument.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbn et eksisterende dokument.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn nylige</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbn et eksisterende dokument</action
+> ved at vælge det fra listen med nylige filer.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gem dokumentet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gem dokumentet med et nyt navn eller format.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Genindlæs</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Genindlæser dokumentet.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importér...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Importér andre dokumenter.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Eksportér...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gemmer et dokument i et vilkårligt understøttet format.</action
+> Dokumentet bliver ikke til en eksporteret fil. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Send e-mail...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Send filen som et bilag til e-mail.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Udskriv...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udskriv dokumentet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forhåndsvisning af udskrift...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis dokumentet som det vil blive udskrevet.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dokumentinformation</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis eller indtast information om dokumentet og forfatteren.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lukker nuværende dokument, men lader &kplato; fortsætte med at køre. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afslutter</action
+> &kplato;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="editmenu">
+<title
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+>-menuen</title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fortryd seneste handling.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Annullér fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Annullér fortryd af den senest fortrudte handling.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Slet opgave</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Slet</action
+> opgaven som for øjeblikket er markeret. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indryk opgave</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indryk</action
+> opgaven som for øjeblikket er markeret. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afindryk opgave</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afindryk</action
+> opgaven som for øjeblikket er markeret. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Flyt opad</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Flyt</action
+> opgaven som for øjeblikket er markeret opad. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Flyt nedad</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Flyt</action
+> opgaven som for øjeblikket er markeret nedad. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="viewmenu">
+<title
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+>-menuen</title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forventet</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>- </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Optimistisk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>- </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pessimistisk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>-</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gantt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis Gantt</action
+>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ressourcer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Slå til eller fra</action
+> for ressourcenavn i Gantt-visning. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opgavenavn</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Slå til eller fra</action
+> for opgavenavn i Gantt-visning. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opgavelink</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Slå til eller fra</action
+> for opgavelink i Gantt-visning. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fremgang</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Slå til eller fra</action
+> for fremgang i Gantt-visning. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Flydende</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>- </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kritisk sti</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Markér</action
+> den kritiske sti med rødt. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kritiske opgaver</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Markér</action
+> de kritiske opgaver med rødt. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ressourcer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis</action
+> ressourcer i stedet for Gantt-visningen eller konti. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konti</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis</action
+> konti i stedet for Gantt-visningen eller ressourcerne. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="insertmenu">
+<title
+>Menuen <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+></title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opgave...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis</action
+> indstillingsdialogen for opgaver som lader dig definere en ny opgave efter opgaven som for øjeblikket er markeret. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Delopgave...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis</action
+> indstillingsdialogen for opgaver som lader dig definere en ny delopgave efter opgaven som for øjeblikket er markeret. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Milesten...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis</action
+> indstillingsdialogen for opgaver som lader dig definere en ny delopgave efter opgaven som for øjeblikket er markeret. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="projectmenu">
+<title
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+>-menuen</title>
+<para
+><variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér hovedprojekt...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis</action
+> indstillingsdialogen for projektet. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér normal arbejdstid...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis</action
+> indstillingsdialogen for normal arbejdstid. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér kalender...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis</action
+> indstillingsdialogen for kalenderen. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér konti...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis</action
+> indstillingsdialogen for konti. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér ressourcer...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis</action
+> ressourcedialogen hvor du kan tilføje nye ressourcegrupper, nye ressourcenavne og egenskaber. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Beregn</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Beregn</action
+> Forventet, Optimistisk og Pessimistisk. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist
+></para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="toolsmenu">
+<title
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+>-menuen</title>
+<para
+><variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opret arbejdsfordelingskode</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>- </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Definér arbejdsfordelingsmønster...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>- </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist
+></para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="settingsmenu">
+<title
+><guimenu
+>Opsætnings</guimenu
+>menuen</title>
+<para
+><variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Værktøjslinjer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis eller skjul værktøjslinjerne: <guilabel
+>Fil</guilabel
+>, <guilabel
+>Rapport</guilabel
+>, <guilabel
+>Vis</guilabel
+> og <guilabel
+>Projekt</guilabel
+>.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indstil genvejstasterne som bruges af &kplato;. </action
+>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indstil</action
+> punkterne du vil placere i værktøjslinjerne. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &kplato;...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis</action
+> &kplato;s indstillingsdialog. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+</variablelist
+></para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="helpmenu">
+<title
+><guimenu
+>Hjælpe</guimenu
+>menuen</title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/definitions.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/definitions.docbook
new file mode 100644
index 00000000..e508f103
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/definitions.docbook
@@ -0,0 +1,184 @@
+<chapter id="definitions">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Raphael</firstname
+> <surname
+>Langerhorst</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo
+>
+<title
+>Definitioner</title>
+
+<sect1 id="gantt">
+<title
+>Gantt-diagrammer</title>
+<para
+>Et Gantt-diagram er en populær type af bjælkediagrammer som har formålet at vise hvornår aktiviteter eller opgaver indtræffer tidsmæssigt. Selvom Gantt-diagrammet ikke oprindelig angav forholdet mellem aktiviteter, er dette blevet sædvanligere i nuværende brug eftersom både tid og indbyrdes afhængigheder mellem aktiviteter kan identificeres. </para>
+<para
+>I projekthåndtering kan et Gantt-diagram vise hvornår projektets arbejdspakker begynder og slutter, sammendragselementer (vises) eller afhængigheder mellem arbejdspakker (vises ikke). En arbejdspakke defineres som den mindste opgave som følges op som en del af projektindsatsen. Opgaverne vises på en side som bjælker. Siden er udlagt på en sådan måde at tiden øger når du bevæger dig henover siden. Starttid og dato for en opgave angives af stedet på siden hvor bjælken begynder, og dets varighed angives af bjælkens længde. </para>
+<para
+>Efter Gantt-diagrammer oprindelig blev introduceret er de blevet en industristandard som et nøgleværktøj i projektstyring til at repræsentere faser, aktiviteter og opgaver som er skemalagt som en del af et projekts arbejdsfordelingsstruktur eller tidsfordeling af opgaver. </para>
+<para
+>Diagrammets oprindelige format blev udviklet af Henry L. Gantt (1861-1919) i 1910 (se <quote
+>Work, Wages and Profit</quote
+> af H. L. Gantt, publiceret af Engineering Magazine, NY, 1910). </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="wbs">
+<title
+>Arbejdsfordelingsstruktur</title>
+<para
+>I projektstyring er arbejdsfordelingsstrukturen en udtømmende, hierarkisk (fra generelt til specifik) træstruktur af leverancer og opgaver som skal udføres for at færdiggøre et projekt. </para>
+<para
+>Formålet med en arbejdsfordelingsstruktur er at identificere arbejdspakker (selve punkterne som skal udføres i et projekt). Derfor tjener arbejdsfordelingsstrukturen som grundlag for en stor del af projektets planlægning. </para>
+<para
+>En nyttig tommefingerregel er at alle projekter kan deles op i mellem 10 og 20 opgaver. </para>
+<para
+>En arbejdsfordelingsstruktur er et meget sædvanligt projektstyringsværktøj. Mange af USA's statslige arbejdsopgaver kræver arbejdsfordelingsstrukturer. </para>
+<para
+>Se afsnittet <xref linkend="configure-wbs"/> for at lære dig hvordan en arbejdsfordelingsstruktur indstilles. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="float">
+<title
+>Decimaltal</title>
+<para
+>I projektstyring repræsenterer den flydende tid den tid som en arbejdspakke i et projektnetværk kan forsinkes uden at forårsage en forsinkelse af: <itemizedlist
+><listitem
+><para
+>efterfølgende arbejdspakker (frit flydende tid)</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>projektets færdigdato (total flydende tid).</para
+></listitem
+></itemizedlist
+> Den flydende tiden kaldes også sommetider slack. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="task">
+<title
+>Opgave</title>
+<para
+>En opgave er en del af et projekt som skal udføres indenfor et defineret tidsrum. Opgaver kan linkes sammen for at oprette afhængigheder. </para>
+<para
+>Opgaver finder sted over en tidsperiode og forbruger generelt ressourcer. </para>
+<para
+>En opgave angives som kritisk når den har en flydende tid med nul eller negativ værdi. </para>
+<para
+>Hver opgave i &kplato; har en opgaveidentifikation, et navn og en ansvarshavende. Tiden, omkostningen og tildelte ressourcer kan også indstilles i dialogen <guilabel
+>Opgaveindstillinger</guilabel
+>. </para>
+<para
+>En delopgave er alle knuder i arbejdsfordelingsstrukturen som har en overliggende opgave.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="resource">
+<title
+>Ressource</title>
+<para
+>En ressource er et punkt som kræves for at færdiggøre en opgave. Ressourcer kan være personer, udrustning, finansiering eller noget andet som kræves for at udføre projektarbejdet. Ressourcer kan være tilgængelige i en begrænset tid (f.eks. en ansat som arbejder 8 timer pr dag, 5 dage pr uge). </para>
+<para
+>Tilgængeligheden er defineret af <link linkend="calendar"
+>kalendere</link
+>. </para>
+<para
+>I &kplato; er ressourcer enten personer (arbejde) eller maskiner/enheder (materiale). </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="calendar">
+<title
+>Kalendere</title>
+<para
+>En kalender definerer på hvilket tidspunkt en <link linkend="resource"
+>ressource</link
+> er tilgængelig. </para>
+<para
+>Kalendere kan enten være en sædvanlig arbejdsuge eller særlige arbejdstider som kan defineres individuelt for hver dag. Dette tillader meget fin kontrol over tilgængeligheden af ressourcer. </para>
+<para
+>Hver <link linkend="resource"
+>ressource</link
+> hører sædvanligtvis sammen med en kalender. </para>
+<para
+>I &kplato; kan du endog bruge hierarkiske kalendere. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="milestone">
+<title
+>Milesten</title>
+<para
+>En milesten er en skemalagt begivenhed som symboliserer færdiggørelse af en vigtig leverance eller et sæt samhørende leverancer (som oftest markerer slutningen af en periode). En milesten er en aktivitet med varigheden nul og ingen indsats, dvs. intet arbejde hører sammen med en milesten. Den er et signal i arbejdsplanlægningen som angiver at noget andet arbejde er gjort færdigt. </para>
+<para
+>Sædvanligvis bruges en milesten som et kontrolpunkt i projektet for at kontrollere hvordan projektet gør fremad og genbekræfte arbejde. En milesten bruges også som et øjebliksbillede af firmaledelsen til at kontrollere projektets udvikling. I mange tilfælde er der en beslutning der skal tages ved en milesten. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="critical-path">
+<title
+>Kritisk sti</title>
+<para
+>En sti er en serie sammenkoblede opgaver. I projektstyring er den kritiske sti følgen af arbejdspakker i projektnetværket med den længste sammenlagte varighed, hvilket afgør den korteste tid for at afslutte projektet. </para>
+<para
+>Den kritiske stis varighed afgør hele projektets varighed. Alle forsinkelser i en arbejdspakke på den kritiske sti påvirker direkte projektets planlagte færdigdato (dvs. der er ingen flydende tid på den kritiske sti). Hvis en opgave på den kritiske sti for eksempel forsinkes en dag, bliver hele projektet forsinket en dag (hvis ikke en anden opgave på den kritiske sti kan accelereres med en dag). </para>
+<para
+>Et projekt kan have flere parallelle kritiske stier. En yderligere parallel sti gennem netværket, med en sammenlagt varighed som er noget kortere end den kritiske sti, kaldes en underkritisk sti. </para>
+<para
+>Oprindelig betragtede metoden med kritiske stier kun de logiske afhængigheder mellem arbejdspakker. Et beslægtet begreb er den kritiske kæde, som også tilføjer ressourceafhængigheder. </para>
+<para
+>Metoden med kritiske stier blev opfundet af firmaet DuPont. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="scheduling">
+<title
+>Skemalægning</title>
+<para
+>Skemalægning er processen som laver projektets skema baseret på projektdata såsom <link linkend="task"
+>opgaver</link
+>, <link linkend="resource"
+>ressourcer</link
+> og <link linkend="calendar"
+>kalendere</link
+>. Resultatet kan vises i et diagram, som et <link linkend="gantt"
+>Gantt-diagram</link
+>. &kplato; kan også oprette rapporter for et projekt. </para>
+<para
+>Der er oftest diverse skemalægningstilstande, såsom optimistisk, forventet og pessimistisk skemalægning. Når en opgave oprettes, kan yderligere procentuelle vurderinger for optimistisk og pessimistisk skemalægning angives. Disse indstillinger bruges senere for de forskellige skemalægningstilstande. </para>
+<para
+>Når et projekt skemalægges med &kplato; kan du vælge mellem optimistisk, forventet og pessimistisk skemalægning. </para>
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..ab2bda02
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/index.docbook
@@ -0,0 +1,180 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kplato "KPlato">
+ <!ENTITY kappname "&kplato;">
+ <!ENTITY package "koffice">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE">
+ <!ENTITY definitions SYSTEM "definitions.docbook">
+ <!ENTITY mainwindow SYSTEM "mainwindow.docbook">
+ <!ENTITY wbs SYSTEM "wbs.docbook">
+ <!ENTITY options SYSTEM "options.docbook">
+ <!ENTITY commands SYSTEM "commands.docbook">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&kplato;-håndbogen</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Raphael</firstname
+> <surname
+>Langerhorst</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<!-- Date and version information of the documentation
+Don't forget to include this last date and this last revision number, we
+need them for translation coordination !
+Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
+(Major.minor.lesser), it could be used by automation scripts -->
+
+<date
+>2006-02-11</date>
+<releaseinfo
+>0.5.0</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kplato; er et projektplanlægnings- og projektstyringsværktøj for &kde;. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KPlato</keyword>
+<keyword
+>Projekt</keyword>
+<keyword
+>Håndtering</keyword>
+<keyword
+>gantt</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction"
+> <title
+>Indledning</title>
+<para
+><emphasis
+>Den udgave af &kplato; som indgår i &koffice; 1.5 er en forhåndsvisning af teknologien, og det er ikke tilrådeligt at bruge &kplato; i kritiske produktionssammenhænge. Gør det på eget ansvar. I denne første åbne udgave, fokuserer vi på planlægning og skemalægning af projekter. </emphasis
+></para>
+<para
+>&kplato; er et projekthåndteringsprogram og et planlægningsværktøj. Som en integreret komponent i &koffice;, kan &kplato; bruges inde i større dokumenter i andre &koffice;-komponenter. </para>
+</chapter>
+<chapter id="features"
+> <title
+>Funktioner</title>
+<itemizedlist>
+<title
+>Funktioner omfatter:</title>
+<listitem
+><para
+>Ressourcehåndtering,</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Hierarkiske kalendere,</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Opgaver med afhængigheder og delaktiviteter.</para
+></listitem>
+<listitem>
+<itemizedlist>
+<title
+>Diagram for visualisering:</title>
+<listitem
+><para
+>Gantt</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+<listitem>
+<itemizedlist
+><title
+>Projektskemalægning</title>
+<listitem
+><para
+>Pessimistisk,</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Forventet,</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Optimistisk.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Arbejdsfordelingsstruktur.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kritisk sti og ressourcer.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Indlejring i andre programmer i Koffice.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</chapter>
+
+&definitions;
+&mainwindow;
+&wbs;
+&options;
+&commands;
+
+<chapter id="license"
+><title
+>Licens</title>
+&underFDL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+</book>
+
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/mainwindow.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/mainwindow.docbook
new file mode 100644
index 00000000..78dacf15
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/mainwindow.docbook
@@ -0,0 +1,65 @@
+<chapter id="main-window">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo
+>
+<title
+>Hovedvinduet i &kplato;</title>
+
+<para
+>Her er det sædvanlige hovedvindu i &kplato; når du indlæser et eksisterende projekt.</para>
+
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Her er et skærmaftryk af &kplato;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="mainwindow1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Hovedvinduet i &kplato;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Længst oppe er en menulinje (1). Alle funktioner i &kplato; er tilgængelige via menuerne, som beskrives i detalje i <xref linkend="commands"/>.</para>
+
+<para
+>Under menulinjen er værktøjslinjerne (2) og (3) placerede. Du kan tilføje eller fjerne dem med menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Værktøjslinjer</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Du kan også indstille værktøjslinjerne (tilføje eller fjerne handlinger) med dialogen <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+<para
+>(3) er Værktøjslinjen Vis. Den lader dig hurtigt skifte mellem forskellige visninger: Gantt, Ressourcer eller Konti.</para>
+<para
+>(4) er hovedvisningen. I Gantt-visningen som for øjeblikket vises på skærmaftrykket, er der to felter, en med opgavenavnene og en med Gantt-diagrammet.</para>
+<para
+>(5) er ressourcefeltet som du kan se i Gantt- og ressourcevisningen, men ikke i kontovisningen. Den vises ikke som standard, og du kan trække i adskillelseslinjen for at vis det.</para>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/options.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/options.docbook
new file mode 100644
index 00000000..fa6f16be
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/options.docbook
@@ -0,0 +1,560 @@
+<chapter id="options">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Indstil &kplato;</title>
+
+<sect1 id="project-settings">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Projektindstillinger</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Denne dialog tillader dig at indstille visse egenskaber for det nuværende projekt. Du kan få adgang til denne dialog ved brug af <menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér hovedprojekt...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen Projektindstillinger</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="project-settings.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Dialogen Projektindstillinger</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Id:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indtast et tal. Det indstiller projektets identifikation, og skal være entydigt.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Navn:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indtast projektets navn.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Projektleder:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indtast projektlederens navn. Ved at klikke på knappen <guibutton
+>Vælg...</guibutton
+> vises kontaktlisten fra adressebogen hvor du kan vælge et navn.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skemalægning</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Her definerer du hvornår projektet vil starte eller slutte. Vælg enten en startdato eller en slutdato.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Startdato:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis en startdato er sat, skemalægges projektet fremad fra denne dato. Når projektet er beregnet, viser sluttiden hvornår projektet planlægges at slutte.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Slutdato:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis en slutdato er sat, skemalægges projektet tilbage fra denne dato. Når projektet er beregnet, viser starttiden hvornår projektet skal starte for at kunne afsluttes til tiden.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Projektnoter og sammendrag:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Her kan du skrive diverse noter som hører sammen med projektet og/eller et sammendrag af projektet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>At klikke på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> anvender dine ændringer og lukker dialogen. At klikke på knappen <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> annullerer alle de ændringer som du netop har lavet.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="standard-worktime">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Normal arbejdstid</guilabel
+></title>
+<para
+>Denne dialog lader dig indstille arbejdstiden udtryk i timer. Du kan få adgang til denne dialog med menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér normal arbejdstid...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen Normal arbejdstid</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="edit-worktime.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Dialogen Normal arbejdstid</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Disse værdier bruges når du bedømmer mængden af arbejde som kræves for at færdiggøre en opgave. Standardværdier er antal timer som arbejdes på en normal dag, uge, måned og år.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Timer pr år:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstiller antal timer arbejde pr år.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Timer pr måned:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstiller antal timer arbejde pr måned.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Timer pr uge:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstiller antal timer arbejde pr uge.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Timer pr dag:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstiller antal timer arbejde pr dag.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>At klikke på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> anvender dine ændringer og lukker dialogen. At klikke på knappen <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> annullerer alle de ændringer som du netop har lavet.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="edit-calendar">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Kalenderindstillinger</guilabel
+></title>
+<para
+>Denne dialog lader dig indstille en kalender for det nuværende projekt. Du kan få adgang til denne dialog med menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér kalender...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen Kalenderindstillinger</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="edit-calendar.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Dialogen Kalenderindstillinger</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Du kan have flere kalendere i det nuværende projekt. Tilføj først et navn på den første kalender med knappen <guibutton
+>Ny</guibutton
+>. Kalendervisningen aktiveres så med dagens dato markeret i en firkant, når du klikker på kalendernavnet.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Arbejde med en kalender</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="edit-calendar1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Arbejde med en kalender</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan indstille arbejdsdage og helligdage. Klik på dagene som du for eksempel vil have som arbejdsdage i dit projekt, og vælg Arbejdsdag i stedet for Udefineret. Indstil derefter arbejdstiden ved at vælge start- og sluttid, og klik på knappen <guibutton
+>Tilføj interval</guibutton
+> for at tilføje arbejdstiden. Klik på knappen <guibutton
+>Anvend</guibutton
+> for at bekræfte dit valg.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Arbejdsdage og helligdage</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="edit-calendar2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Arbejdsdage og helligdage</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Her kan du se arbejdsdage i blåt og helligdage i rødt.</para>
+
+<para
+>At klikke på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> anvender dine ændringer og lukker dialogen. At klikke på knappen <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> annullerer alle de ændringer som du netop har lavet.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="edit-accounts">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Redigér konti</guilabel
+></title>
+<para
+>Konti bruges til at evaluere projektets omkostninger. Denne dialog lader dig indstille de forskellige konti som bruges i det nuværende projekt. Du kan få adgang til denne dialog med menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér konti...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen Redigér konti</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="edit-accounts.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Dialogen Redigér konti</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Ny</guibutton
+> for at oprette en konto. Derefter kan du indtaste kontoens navn, som du bekræfter ved at bruge returtasten. Du kan tilføje en kort beskrivelse af kontoen ved at dobbeltklikke i beskrivelsesfeltet.</para>
+<para
+>Du kan oprette delkonti til hovedkontoen eller en ny konto. Fjern eventuelt markerede konti med knappen <guibutton
+>Fjern</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Du kan også indstille en standardkonto ved at markere kontonavnet i dropned-listen.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Opret konti</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="edit-accounts1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Opret konti</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>At klikke på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> anvender dine ændringer og lukker dialogen. At klikke på knappen <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> annullerer alle de ændringer som du netop har lavet.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="edit-resources">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Ressourcer</guilabel
+></title>
+<para
+>Denne dialog lader dig indstille ressourcerne for det nuværende projekt. Du kan få adgang til denne dialog med menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Projekt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér ressourcer...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen Ressourcer</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="edit-resources.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Dialogen Ressourcer</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Først skal du definere en ressourcegruppe ved at klikke på knappen <guibutton
+>Ny</guibutton
+> i ressourcegruppeområdet. Klik på gruppenavnet og tilføj en ny ressource, ved at klikke på knappen <guibutton
+>Ny</guibutton
+> i ressourceområdet. Dette viser dialogen for ressourceindstillinger.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen Ressourceindstillinger</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="edit-resources1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Dialogen Ressourceindstillinger</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>At klikke på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> anvender dine ændringer og lukker dialogen. At klikke på knappen <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> annullerer alle de ændringer som du netop har lavet.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="configure-dialog">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Indstil &kplato;...</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Denne dialog lader dig indstille de generelle standardindstillinger i &kplato;. Du kan få adgang til denne dialog med menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &kplato;...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Du kan få <guilabel
+>Hvad er dette</guilabel
+> hjælp for alle grafiske kontroller i dialogen med <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+> eller ved at bruge ikonen <guiicon
+>Hjælp</guiicon
+>. </para>
+
+<sect2 id="configure-task-defaults">
+<title
+><guilabel
+>Standard for opgaver</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Her indstilles tilvalg som bruges som standard hver gang du tilføjer en ny opgave. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Standard for opgaver</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Standard for opgaver</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ansvarlig:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indsæt navnet på personen som er ansvarlig for opgaven. Dette er ikke begrænset til personer tilgængelige i en ressourcegruppe, men kan være hvem som helst.</para>
+<para
+>At klikke på knappen <guibutton
+>Vælg...</guibutton
+> gør det muligt at indsætte en person fra din adressebog.</para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Adresser</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure2.1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Adresser</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tider</guilabel
+></term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skema:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg de skemabegrænsninger som du normalt vil have. Afhængig af denne begrænsning bliver datofelter tilgængelige hvis de skal fyldes ud. Denne opsætning påvirker selve skemalægningen af opgaven.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Estimér:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Estimerer forudsigelserne for de kvalitative resultater. Estimeringen kan enten være baseret på arbejdsmængde eller varighed. Hvis den er baseret på arbejdsmængde, afhænger den endelige varighed af de ressourcer som tildeles opgaven. For estimeringer baserede på varighed, påvirker de tildelte ressourcer ikke opgavens faste varighed, men kun omkostningerne.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Note:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Skriv en note her som du vil normalt skal vises for hver ny opgave.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>At klikke på knappen <guibutton
+>Standard</guibutton
+> nulstiller dialogen til dens standardværdier, mens at klikke på <guibutton
+>Anvend</guibutton
+> udfører ændringerne men lader dialogen være åben. At klikke på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> udfører ændringerne og lukker dialogen, mens <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> annullerer alle ændringer som er lavet.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+</chapter> \ No newline at end of file
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/wbs.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/wbs.docbook
new file mode 100644
index 00000000..9f702fff
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kplato/wbs.docbook
@@ -0,0 +1,174 @@
+<chapter id="configure-wbs">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Indstil arbejdsfordelingsstrukturen</title>
+
+<para
+><link linkend="wbs"
+>Arbejdsfordelingsstrukturen</link
+> indfører nummerering af alle opgaver i projektet, ifølge opgavestrukturen. Opgaverne nummereres på en måde som svarer til projektets struktur. Arbejdsfordelingsstrukturen defineres som en træstruktur. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Arbejdsfordelingsstrukturen</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="wbs.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Arbejdsfordelingsstrukturen</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan indstille måden du ønsker at arbejdsfordelingsstrukturen skal se ud i dit projekt. Du kan bruge <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Definér arbejdsfordelingsmønster...</guimenuitem
+></menuchoice
+> for at gøre dette. Det viser dialogen for definition af arbejdsfordelingsstruktur. </para>
+
+<sect1 id="define-wbs">
+<title
+>Dialogen for definition af arbejdsfordelingsstruktur</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen for definition af arbejdsfordelingsstruktur</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="configure-wbs.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Dialogen for definition af arbejdsfordelingsstruktur</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kode</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Standard er <guilabel
+>Nummer</guilabel
+> men du kan indstille arbejdsfordelingsstrukturens kode til romerske tal eller bogstaver, enten små eller store.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Adskiller</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Standardadskilleren er en prik, og kan stilles til hvad som helst du vil. Adskilleren definerer måden som træet ser ud. På skærmaftrykket ovenfor er adskilleren en prik.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>I stedet for at have samme kode på alle niveauer (for eksempel 3.2.1) kan du definere en anderledes kode for hvert niveau. For at gøre dette kan du markere <guilabel
+>Brug niveauer</guilabel
+>, og derefter definere kode og adskillere for hvert niveau.</para>
+
+<para
+>Hvis du for eksempel ønsker at træet skal være 1:II-B, indstiller du niveau 0 til Nummer og adskilleren til :, niveau 1 skal være store romerske tal og adskilleren - og niveau 2 skal være store bogstaver.</para>
+
+<para
+>Dette illustreres af næste skærmaftryk.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Definition af arbejdsfordelingsniveauer</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="wbs1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Definition af arbejdsfordelingsniveauer</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vælg niveaunummer i feltet ved siden af <guibutton
+>Tilføj niveau</guibutton
+> og klik på knappen <guibutton
+>Tilføj niveau</guibutton
+> for at angive et nyt niveau. Vælg derefter niveauets kode og adskillere.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tilføj et niveau</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="wbs3.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Tilføj et niveau</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>For at fjerne et niveau, markeres niveaunummeret i listens første søjle og der klikkes på det. Niveauets række markeres og niveaunummeret ændres til fede typer. Klik derefter på knappen <guibutton
+>Fjern</guibutton
+>. På skærmaftrykket vises dette med niveau 2.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fjern et niveau</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="wbs2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Fjern et niveau</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="generate-wbs-code">
+<title
+><guilabel
+>Generér WBS-kode</guilabel
+></title>
+<para
+>Arbejdsfordelingskoden genereres automatisk. Vælg blot <guimenuitem
+>Opret arbejdsfordelingskode</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> for at oprette arbejdsfordelingskoden for projektet.</para>
+<para
+>Efter du har ændret definitionen af arbejdsfordelingsstrukturen skal du oprette en ny arbejdsfordelingsstruktur.</para>
+</sect1>
+
+</chapter> \ No newline at end of file
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/a11y.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/a11y.docbook
new file mode 100644
index 00000000..33fca74c
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/a11y.docbook
@@ -0,0 +1,511 @@
+<chapter id="a11y">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Gary</firstname
+> <surname
+>Cramblitt</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>For brugere med handicap</title>
+<para
+>Dette afsnit af dokumentationen beskriver funktioner for tilgængelighed i &kpresenter; for handicappede brugere. Nogle af disse funktioner gælder for &kde; som helhed og styres fra <ulink url="help:kcontrol"
+>Kontrolcentret</ulink
+>. Nogle gælder for alle programmer i &koffice;, og nogle er specifikke for &kpresenter;.</para>
+
+<sect1 id="a11y-install">
+<title
+>Installér modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+></title>
+<indexterm
+><primary
+>kdeaccessibility</primary
+></indexterm>
+<para
+>De fleste funktioner som beskrives i dette kapitel aktiveres ved at installere modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+>. Modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+> er en del af &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+>. Pakken <command
+>kdeaccessibility</command
+> kan hentes fra &kde-ftp;, &kde;-projektets hoved-FTP-sted. </para>
+
+<para
+>Mange distributioner tilbyder prækompilerede binære på deres ftp-steder. Tjek venligst din distributions hjemmeside for yderligere information.</para>
+
+<para
+>Mere information om &kde;'s handikapunderstøttelse kan fås ved at besøge <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
+>http://accessibility.kde.org/</ulink
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="a11y-sight">
+<title
+>Svagtseende</title>
+<indexterm
+><primary
+>Svagtseende</primary
+></indexterm>
+
+<note
+><para
+>&kpresenter; er ikke brugbar for helt blinde brugere. Forhåbentlig vil en en skærmlæser for blinde være tilgængelig i fremtidige versioner af &kde;. </para
+></note>
+
+<sect2 id="a11y-theming">
+<title
+>Temaer</title>
+<indexterm
+><primary
+>Temaer</primary
+></indexterm>
+<para
+>For svagseende lysallergiske brugere, er der flere funktioner tilgængelige fra <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstillingscentralen</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Under <menuchoice
+><guimenu
+>Udseende og temaer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Temahåndtering</guimenuitem
+></menuchoice
+> kan du vælge blandt flere temaer. Hvis du er lysallergiker kan temaet <guilabel
+>HighContrastDark</guilabel
+> eller <guilabel
+>HighContrastLight</guilabel
+> være til hjælp. Hvis du har svært ved at læse små skrifttyper eller se små ikoner, øger <guilabel
+>HighContrastDark-Big</guilabel
+> eller <guilabel
+>HighContrastLight-Big</guilabel
+> størrelsen på tekst, knapper og ikoner. Du kan også indstille baggrund, farver, skrifttype og ikoner på samme skærm. Et sæt sorthvide ikoner er tilgængeligt. </para>
+
+<tip
+><para
+>Hvis du vælger et af de temaer som indeholder <guilabel
+>Big</guilabel
+> i navnet, bemærker du måske at visse vinduer er for store til at få plads på din billedskærm. Du kan trække de dele af vinduet som ikke er synlige til det synlige område ved at holde &Alt;-tasten nede og trække med musen hvor som helst på vinduet. Hvis du har svært ved at håndtere musen, kan du også flytte vindue ved at trykke på <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+>. I menuen Vindueshandlinger som dukker op, vælges <menuchoice
+><guimenuitem
+>Flyt</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Flyt vinduet med piletasterne, og tryk så på returtasten. </para
+></tip>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-kmagnifier">
+<title
+>KMagnifier</title>
+<indexterm
+><primary
+>forstørrelsesglas</primary
+></indexterm>
+<para
+>Modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+> indeholder et skærmforstørrelsesglas som hedder <ulink url="help:kmag"
+>Kmagnifier</ulink
+>. Hvis det er installeret kan du køre det fra <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tilbehør</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tilgængelighed</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Skærmforstørrelsesglas</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-tts">
+<title
+>Tekst-til-tale</title>
+<indexterm
+><primary
+>Tekst-til-tale</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>TTT</primary
+></indexterm>
+<para
+>Modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+> indeholder en tekst-til-tale komponent som hedder KTTS. Hvis KTTS er installeret, kan du indstille &kpresenter; til at læse den tekst op som er under musemarkøren eller læse teksten op på hver grafisk skærmkontrol som får fokus. Inden du bruger denne funktion, skal KTTS først indstilles. Se <ulink url="help:kttsd"
+>KTTS-håndbogen</ulink
+> for detaljer. For at slå TTT-funktionen til i &kpresenter;, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &kpresenter;...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Der vises en dialog. Ved at klikke på <guibutton
+>TTT</guibutton
+> får du mulighed for at ændre følgende.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tts.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Oplæs kontrollen under musemarkøren</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kpresenter; teksten op for hvert grafisk kontrol når musemarkøren bevæger sig over denne kontrol.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs kontrollen op med fokus</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kpresenter; teksten op for hver grafisk kontrol når den får fokus.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs værktøjsvink op</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kpresenter; teksten op for værktøjvinket som dukker op for hver grafisk kontrol foruden kontrollens tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs "Hvad er dette" op</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kpresenter; teksten op for Hvad er dette hjælpen for hver grafisk kontrol foruden kontrollens tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs op om deaktiveret</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kpresenter; ordet "deaktiveret" op hvis kontrollen for øjeblikket er inaktiv (grå).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs genvejstaster op</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kpresenter; kontrollens genvejstast foruden dens tekst. Genvejstaster er de understregede tegn du ser i kontrollen tekst. I hovedmenuen har for eksempel menupunktet <menuchoice
+><guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+></menuchoice
+> "A" understreget. Du kan vælge det ved at trykke på <keycap
+>A</keycap
+>. For at læse genvejstasten op, markeres dette og ordet du vil læse op inden genvejstasten skrives i feltet <guilabel
+>Indled med ordet</guilabel
+>. I eksemplet som vises ovenfor, læser &kpresenter; "Genvejstast A".</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kontrolinterval</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette tilvalg afgør hvor ofte &kpresenter; kontrollerer om kontrollen under musemarkøren er ændret, eller en ny kontrol har fået fokus. Du bør efterlade dette med sin standardindstilling.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<note
+><para
+>Hvis tilvalget <guibutton
+>TTT</guibutton
+> ikke ses på skærmen, har du ikke installeret KTTS-komponenten på systemet. </para
+></note>
+
+<note
+><para
+>Ikke alle grafiske kontroller læses op. For eksempel læses valgmulighederne i hovedmenulinjen ikke op. </para
+></note>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="a11y-motor">
+<title
+>Bevægelseshindrede og brug uden mus</title>
+<indexterm
+><primary
+>Bevægelseshindrede</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Brug uden mus</primary
+></indexterm>
+
+<sect2 id="a11y-kmousetool">
+<title
+>KMouseTool</title>
+<para
+>Hvis du kan bruge en mus, men har svært ved at klikke, kan programmet <ulink url="help:kmag"
+>Kmousetool</ulink
+> måske hjælpe dig. Kør det fra <menuchoice
+><guimenu
+>K-knappen</guimenu
+><guimenuitem
+>Redskaber</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>KMouseTool (Automatisk museklik)</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-kbd-xaccess">
+<title
+>X-adgangfunktioner</title>
+<indexterm
+><primary
+>X-adgang</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Klæbrige taster</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Langsomme taster</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Elastiske taster</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Kontrolcentret tilbyder flere tastaturfunktioner som tilsammen kaldes X-adgang. De omfatter:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Klæbrige taster</term>
+<listitem
+><para
+>Denne funktionen tillader at operationen af metataster såsom &Alt;, &Ctrl; og &Shift; håndteres uden at behøve at holde tasterne nede. Dette er nyttigt hvis du kun kan bruge en finger eller en hånd for at håndtere tastaturet. Når klæbrige taster er aktiverede, tryk en &Alt;-,&Ctrl;- eller &Shift;-tast ned og slip den, og tryk derefter på en anden tast. Resultatet er som om du trykkede på begge taster samtidigt. Tryk på &Alt;-,&Ctrl;- eller &Shift;-tasten igen for at lukke af for den klæbrige tast. Aktivér denne funktion med <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kontrolcentret</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Region og tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Modifikatortaster</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Langsomme taster</term>
+<listitem
+><para
+>Denne funktion er nyttig hvis dine hænder ryster eller du har svært ved at ramme taster nøjagtigt. Den forhindrer uhensigtsmæssige tastenedtrykninger ved at kræve at en tast holdes nede en vis minimal tid inden den accepteres. Aktivér denne funktion med <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kontrolcentret</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Region og tilgænegelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tastaturfiltre</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Elastiske taster</term>
+<listitem
+><para
+>Denne funktion er nyttigt hvis du har rystelser i hænderne. Den forhindrer uhensigtsmæssig gentagelse af en tastenedtrykning ved at forhindre en anden tastenedtrykning et vist stykke tid. Aktivér denne funktion med <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kontrolcentret</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Region og tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tastaturfiltre</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-mouse-emulation">
+<title
+>Museemulering</title>
+<indexterm
+><primary
+>Museemulering</primary
+></indexterm>
+<para
+>Museemulering tillader at du flytter og klikker musen ved at bruge tastaturet. Tryk på <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>F12</keycap
+></keycombo
+> for at aktivere den. Brug piletasterne for at flytte musemarkøren til det ønskede sted, og tryk på <keycap
+>mellemrum</keycap
+> for at "klikke" musen. Desværre kan du ikke bruge musemulering til at klikke med musens højreknap, eller trække. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-mouse-navigation">
+<title
+>Musenavigering</title>
+<indexterm
+><primary
+>Musenavigering</primary
+></indexterm>
+<para
+>Denne funktiontillader dig at emulere musen med det numeriske tastatur. For at aktivere den, gå til <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kontrolcentret</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tilkoblinger</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Mus</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Musenavigering</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Markér feltet <guilabel
+>Flyt musen med tastaturet (ved brug af numerisk tastatur)</guilabel
+>. Når du gør det vil de øvrige indstillinger blive aktiveret, og du kan indstille opførsel af tastaturmarkøren yderligere, hvis det behøves. De forskellige taster på det numeriske tastatur flytter i den retning du kan forvente dig. Bemærk at du kan flytte dig diagonalt foruden opad, nedad, til venstre og til højre. Tasten <keycap
+>5</keycap
+> emulerer et klik på en museknap, typisk venstreknappen. Du kan ændre en hvilken som helst knap som emuleres ved at bruge <keycap
+>/</keycap
+> (som gør den til venstre museknap), <keycap
+>*</keycap
+> (som gør den til midterknappen) og <keycap
+>-</keycap
+> (som gør den til højreknappen). At bruge <keycap
+>+</keycap
+> emulerer et dobbeltklik med den valgte museknap. Du kan bruge tasten <keycap
+>0</keycap
+> til at emulere at den valgte museknap holdes nede (for nemt at kunne trække), og derefter bruge <keycap
+>,</keycap
+> for at emulere at den valgte museknap slippes. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="mousenav.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-motor-shortcuts">
+<title
+>Genvejstaster</title>
+
+<para
+>Brug knappen <keycap
+>Menu</keycap
+> for at få den sammenhængsafhængige menuen til at dukke op. På de fleste tastaturer er knappen <keycap
+>Menu</keycap
+> på den højre siden af tastaturet mellem tasterne <keycap
+>&Windows;</keycap
+> og &Ctrl;. Den har en ikon af en menu som symbol. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-motor-panel-sizing">
+<title
+>Ændr størrelse på paneler</title>
+
+<para
+>Du kan flytte størrelsesændringslinjen mellem oversigtsfeltet og lysbilledfeltet, og mellem lysbilledfeltet og notefeltet ved at trykke på <keycap
+>F8</keycap
+>. En størrelsesændringsikon vises ovenpå størrelsesændringslinjen. Ved at trykke på <keycap
+>F8</keycap
+> igen, flyttes den fra en størrelsesændringslinjen til den næste. Efter den sidste størrelsesændringslinje skjules størrelsesændringsikonen ved at trykke på <keycap
+>F8</keycap
+>. Brug piletasterne til at flytte linjen op eller ned, til venstre eller til højre. Tryk på <keycap
+>Esc</keycap
+> når du er færdig med størrelsesændringen. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-motor-moving-focus">
+<title
+>Giv grafiske kontroller fokus</title>
+
+<para
+>Normalt kan man bruge tabulatortasten og <keycombo action="simul"
+>&Shift; <keycap
+>tabulator</keycap
+></keycombo
+> for at flytte fokus fra en grafisk kontrol til den næste i alle programmer. Hvis fokus er i et lysbilledfelt i &kpresenter; flyttes fokus ikke alligevel når tabulatortasten trykkes ned. Du kan flytte fokus til alle kontroller som kan tage imod fokus ved at trykke på <keycombo action="simul"
+>&Alt; <keycap
+>F8</keycap
+></keycombo
+>. Et lille felt med et bogstav vises over hver grafisk kontrol på skærmen som kan tage imod fokus. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kbd-focus-ext.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Tryk på tasten for at flytte fokus til tilsvarende grafiske kontrol. Tryk på <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F8</keycap
+></keycombo
+> igen eller Esc for at afbryde fokusflytningen. </para>
+
+</sect2>
+
+</sect1
+>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook
new file mode 100644
index 00000000..09cc13e4
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/faq.docbook
@@ -0,0 +1,65 @@
+<chapter id="q-and-a">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Spørgsmål og svar</title>
+<subtitle
+>&kpresenter; 1.6</subtitle>
+
+<para
+>Ting du sikkert gerne vil have men &kpresenter; ikke gør endnu - og hvad du kan gøre ved det.</para>
+
+<!--
+ FIXME: Does video embedding via kmplayer or kaboodle work?
+
+<para
+>Movies or video. You cannot run video within &kpresenter;. If
+you really need to show a movie, make a link to it on your desktop,
+move &kpresenter; out of the way, click the link to the movie file and
+use <application
+>mplayer</application
+> (or similar) to view it.</para>
+ -->
+
+<para
+><application
+>Powerpoint</application
+> filer. &kpresenter; forsøger at importere &Microsoft; <application
+>Powerpoint</application
+> filer, men det virker ikke altid perfekt. Det afhænger af versionen af <application
+>Powerpoint</application
+> filen samt indholdet af filen. Du kan altid importere billeder til baggrunden og genindtaste tekster. Men husk på, at <application
+>Powerpoint</application
+> ikke engang forsøger at importere &kpresenter; filer.</para>
+
+<para
+>Tag noter eller referat. Et program lader dig lave noter under mødet og lægger dem ind i en tekstbehandling. Hvis du taler, bør en anden tage noter. Hvis du virkelig skal gøre dette, bruges en notesblok og en blyant. </para>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook
new file mode 100644
index 00000000..a545580e
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/great-presentations.docbook
@@ -0,0 +1,77 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+To edit or validate this document separately, uncomment this prolog
+Be sure to comment it out again when you are done -->
+
+<chapter id="hints-and-tips">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Almene råd og forslag til Gode Præsentationer</title>
+
+<para
+>OK, du har besluttet dig for at bruge &kpresenter; til din præsentation. Før du begynder at lave transparenter eller animerede billeder bør du finde dig et stykke papir og en blyant og sætte dig ved et bord uden computer. Det betyder ikke noget om du skal lave en undervisningstime eller overbevise din chef om nytten af din plan, politik eller ide. Først skal du finde ud af, hvad du vil sige. Skriv alle de emner ned, du vil omkring, og find en meningsfuld rækkefølge. Lad detaljerne ligge, nu skal du blot beslutte dig for overskrifter og overordnet struktur.</para>
+
+<para
+>Under hver overskrift noterer du, hvilke fakta, du vil gennemgå. Du arbejder på at opbygge en overbevisende argumentation. Du kan inddele dine fakta i ting, der skal være med, ting der helst skal med, og ting, der ville være rare at have med, hvis du havde masser af tid.</para>
+
+<para
+>Når du har noteret alle de ting du vil sige, skal du overveje, hvor meget tid du har til at gøre det i. Ti minutter ligner en evighed når du begynder, men det er svært at nå ret meget på så kort tid. Find et ark papir og et ur, og gennemgå din præsentation mange gange. Det har mange fordele. For det første får du styr på tiden. Hvis du bliver tildelt ti minutter må du ikke gå over tiden. For det andet når du endelig står overfor et publikum vil det ikke være første gang, du har vist præsentationen. For det tredje får du styr på formuleringerne i dit eget hovede, og finder de bedste måder at udtrykke dig. Hvis du allerede har hørt dig selv lave præsentationen nogle gange, vil du vide, hvad du vil sige om lidt og hvordan du vil sige det. </para>
+
+<para
+>&kpresenter; har ikke en facilitet til at tage notater i øjeblikket, men almindelige lysbilleder gør et glimrende stykke arbejde. Lav nogle lysbilleder til dig selv, skriv dem ud på almindeligt papir, samt nogle til brug med overhead projektor. Lav teksten på dine lysbilleder dejligt stor, da du skal læse den på stor afstand. Jeg bruger tekst i 14 eller 16 punkt, find ud af, hvilken størrelse du nemt kan læse. Så får du aldrig brug for at udskrive teksten fra din præsentation.</para>
+
+<para
+>Hvis du bruger en overheadprojektor skal du være fortrolig med den i forvejen. Vær sikker på at både pæren og reservepæren virker. Rens linsen og overfladen. Hvis du ikke er vant til at arbejde med den, bør du øve dig. Vær sikker på, at lærredet er rent. Når du tager tid på dig selv er det sikkert bedst at bruge fem sekunder på at skifte billede (tæl <quote
+>enogtyve, toogtyve, treogtyve....</quote
+>. På den måde ved du, at du ikke behøver at forhaste dig. Hvis du har brug for at pege på noget i en skærm kan du bruge en pegepind eller en laserpointer til at pege på lærredet, eller du kan bruge en blyant på selve transparenten. Advarsel: Blyanten har det med at forskubbe sig, hvis du rykker på bordet.</para>
+
+<para
+>Find ud af, hvor du har tænkt dig at stå. Du kan ikke stå foran dit lærred, så ude til den ene side er sikkert det bedste, hvis dit publikum skal være i stand til at se noget. Jeg projicerer tit et billede op på et whiteboard og tegner henover det. Hvis du bruger en pc med en digital projector kan du tegne henover dine billeder med &kpresenter;s tegneværktøj. Husk at det er svært at tegne frihånds med en mus - det kræver træning. Hvis du bruger en overhead projektor kan du bruge tomme ark og en pen henover dine computertegninger.</para>
+
+<para
+>Når du laver din præsentation skal du passe på ikke at se direkte ind i projektøren, det kan nemt ske. Hvis du har en periode på blot nogle minutter, hvor du ikke bruger maskinen, kan du slukke for den. Find også ud af, hvordan du skal komme hen til det sted, hvor du skal stå. Kig på forhånd efter stikkontakter i rummet, find ud af, hvordan persiennerne virker og hvor lyskontakterne sidder. Gode forberedelser vil minimere dine fejl (problemer med udstyr undervejs kan være et mareridt) og give dig selvtillid. Sørg for at have en reserveplan for det tilfælde at noget slet ikke virker. Hvis du har papirkopier af dine lysbilleder med, kan du hurtigt fotokopiere dem og dele dem omkring, hvis udstyret svigter.</para>
+
+<para
+>Jeg har ikke sagt ret meget om indhold endnu. I øjeblikket har du blot et stykke papir med overskrifter for de ting, du vil sige. Før du laver noget, bør du spørge dig selv, om en illustration af det, du fortæller, vil fremme forståelsen. Dårlige præsentationer er tit en stribe lysbilleder proppet med tekst. Foredragsholderen læser så sine lysbilleder højt for publikum (som allerede har læst det hele - man læser hurtigere end man taler). Du kan prøve helt at undgå tekst på dine lysbilleder, bortset fra en titel og et serienummer. Tegn et billede af det, du vil sige, og forklar så billedet til dem. På den måde kommer de ikke foran dig (husk, de læser hurtigere end du taler), og du ser ud, som om du ved det. Det gør du ikke, du bruger blot billederne som en stribe huskeord. Et lysbillede skal understøtte det, du siger, ikke duplikere det. Det bruges til at fokusere folks opmærksomhed fremfor at distrahere dem.</para>
+
+<para
+>Et eksempel: Jeg underviser jernbanepersonale i, hvordan de skal reagere på ulykker. Jeg ville bruge et lysbillede til at diskutere, hvordan man man flytter farligt gods fra et afsporet eller beskadiget tog til en lastbil efter en ulykke. Jeg lavede et lysbillede med en simpel tegning af en tankvogn, den slags der bruges til at transportere gas eller olie. Ved siden af skrev jeg <quote
+>Cheminova Proms Kommunekemiske</quote
+> så jeg ikke var nødt til at forklare det. Jeg ville have adskillige pointer igennem her. Først skal du slukke alle elektriske kabler i nærheden, før du overhovedet kan gøre noget. Jeg tegnede en støttestruktur og en pil med sikkerhedsafstanden skrevet på. Dernæst ville jeg fortælle, at man ikke kan flytte indholdet i mørke eller i tordenvejr. Jeg tegnede en måne og et lyn over køretøjet. Du skal tage specialister på råd, så jeg tegnede et ark papir og skrev ordet <quote
+>Planlægning</quote
+> ved køretøjet. Man skal også sikre sig, at køretøjet ikke flytter sig, når vægten indeni bliver ændret. Jeg tegnede små røde kiler ved hjulene. Nu rummer tegningen alle de ting, jeg skal fortælle om. Jeg skal blot se på tegningen, så vil den fortælle mig, hvad jeg skal tale om. Når jeg er igennem alle tingene i tegningen er jeg igennem mit emne. </para>
+
+<para
+>Generelt kan det kun anbefales at bruge et lysbillede eller et billede, hvis det føjer noget til det, du vil sige. Du kan slappe af fremfor at skynde dig igennem det hele. Tal til dit publikum, ikke ned til dem, og husk, at det vigtigste er at få dit budskab igennem. &kpresenter; er et nyttigt redskab. Det kan hjælpe dig med at få dit budskab igennem, men kan ikke gøre arbejdet for dig.</para>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook
new file mode 100644
index 00000000..fb4c5c54
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/guides.docbook
@@ -0,0 +1,716 @@
+<chapter id="guides">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Brad</firstname
+> <surname
+>Hards</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Danny</firstname
+> <surname
+>Allen</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Detaljerede guider</title>
+
+<para
+>Dette kapitel beskriver, hvordan man løser nogle almindelige opgaver i &kpresenter;.</para>
+
+<sect1 id="html-wizard">
+<title
+>Lav et <acronym
+>HTML</acronym
+> lysbilledshow</title>
+
+<para
+>Lav en eksisterende præsentation om til sædvanlige <acronym
+>HTML</acronym
+>-sider med tilhørende navigationshjælpmidler.</para>
+
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Lav først en ny præsentation, eller åbn en eksisterende. Klik derefter på <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opret HTML-lysbilledshow...</guimenuitem
+></para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Menupunkt under Fil for at <guimenuitem
+>Oprette HTML-lysbilledshow...</guimenuitem
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menupunkt under Fil for at <guimenuitem
+>Oprette HTML-lysbilledshow...</guimenuitem
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>En dialog spørger dig om du vil bruge en tidligere gemt indstilling:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Foregående indstillingsdialog</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Foregående indstillingsdialog</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Nej</guibutton
+> hvis dette er første gang du har brugt denne funktion, eller hvis du vil ændre specifikke indstillinger. Tilvalget <guibutton
+>Ja</guibutton
+> lader dig bruge den information som du tidligere har skrevet ind for et <guibutton
+>HTML</guibutton
+>-lysbilledshow, så du hurtigt kan oprette et lysbilledshow uden at behøve at justere indstillingerne.</para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Der kommer så et vindue, der spørger dig om nogle detaljer:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Udfyldning af detaljer til dit <acronym
+>HTML</acronym
+> lysbilledshow</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Indtastning af detaljer til dit <acronym
+>HTML</acronym
+> lysbilledshow</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Udfyld hvert enkelt felt (dialogen henter informationerne fra &kcontrol; hvis de eksisterer) og vær sikker på, at du har stierne korrekte, da det er der, &kpresenter; vil gemme dine nye <acronym
+>HTML</acronym
+>-filer og billeder. Klik på <guibutton
+>Næste</guibutton
+> når du er klar.</para>
+
+<para
+>Hvis søgestien du valgte her ikke findes, spørger &kpresenter; om du vil oprette den.</para
+></step>
+
+<step>
+<para
+>Nu kan du indstille de specifikke <acronym
+>HTML</acronym
+>-tilvalg:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indtastning af yderligere detaljer til dit <acronym
+>HTML</acronym
+> lysbilledshow</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Indtastning af yderligere detaljer til dit <acronym
+>HTML</acronym
+> lysbilledshow</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Her kan kodnings- og formatindstillinger ændres, sammen med en zoomfaktor for billederne. Det betyder at hvis du for eksempel oprindeligt oprettede billederne til at vises på en hel 1280 x 1024 LCD-skærm, kan du skalere billederne til 50 % så de passer godt i et meget mindre browser-vindue.</para>
+
+<para
+>I de fleste tilfælde er standardværdierne gode, og du kan uden problemer trykke på <guibutton
+>Næste</guibutton
+> for at fortsætte til næste side.</para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Nu kan du indstille farverne for netsiderne:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indstilling af visningsstil for dit <acronym
+>HTML</acronym
+> lysbilledshow</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow5.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Indstilling af visningsstil for dit <acronym
+>HTML</acronym
+> lysbilledshow</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Når &kpresenter; laver netsider for dig, bliver tekstfarverne hvad du end angiver her. For at ændre en af farverne, klikkes på den farvede linje ved siden af tilsvarende tekst. Farverne for selve siderna forbliver uforandrede.</para>
+
+<tip
+><para
+>Vælg farver som er passende for indholdet i din præsentation.</para
+></tip>
+</step>
+
+<step
+><para
+>Knappen <guibutton
+>Næste</guibutton
+> viser en dialog som lader dig ændre navnet som bruges på <acronym
+>HTML</acronym
+>-siderne for hvert billede:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Sæt navne på dine lysbilleder</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow6.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Sæt navne på dine lysbilleder</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Hvis præsentationen var beregnet til at vises uden ledsager (dvs. automatisk gå videre til næste billede, osv.), kan du også få den tilsvarende <acronym
+>HTML</acronym
+>-præsentation til at opvise samme opførsel:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Præsentationer uden ledsager</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow7.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Præsentationer uden ledsager</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Her kan du tvinge billederne til at fortsætte til næste efter et angivet tidsrum, og desuden få præsentationen til at gå tilbage til begyndelsen når den når slutningen.</para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Nu er det på tide virkeligt at oprette <acronym
+>HTML</acronym
+>-præsentationen, forløbet vises i denne dialog.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>At gemme dine indstillinger</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow8.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>At gemme dine indstillinger</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Tilsidst, kan du gemme indstillingerne du netop har brugt inden du lukker dialogen ved at trykke på knappen <guibutton
+>Gem indstillinger...</guibutton
+>. </para>
+</step>
+
+<step
+><para
+>Hvad vi nu har fået er nye mapper som hedder <filename
+>html/</filename
+> og <filename
+>pics/</filename
+>, oprettede på stedet vi tidligere angav som søgesti.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>De nyoprettede <acronym
+>HTML</acronym
+> lysbilledshow mapper</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="htmlshow9.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>De nyoprettede <acronym
+>HTML</acronym
+> lysbilledshow mapper</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</step>
+</procedure>
+
+<para
+>Der er også en <filename
+>index.html</filename
+> fil til at starte din web præsentation.</para>
+
+<para
+>Du kan se hvordan det virker ved at bruge filhåndteringen eller browseren til at åbne filen <filename
+>index.html</filename
+>. Klik hvor det angives, så vises den første side af din præsentation. Den fungerer nu på samme måde som et lysbilledshow i &kpresenter;.</para>
+
+<para
+>Hvert klik på pileikonerne går til næste eller foregående billede. For at komme tilbage til lysbilledshowets begyndelse, klikkes på lysbilledshow-ikonen.</para>
+
+<tip
+><para
+>For at lade verden få lov til at se din præsentation, overføres de nyoprettede filer til et sted som der er adgang til via netværket (f.eks. et netsted), og husk at beholde mappestrukturen uforandret.</para
+></tip>
+</sect1>
+
+<sect1 id="ms-export">
+<title
+>Eksportere &kpresenter;-præsentationer til <trademark
+>Memory Stick</trademark
+></title>
+<para
+>Visse Sony-projektorer har mulighed for at vise en præsentation direkte fra en <trademark
+>Memory Stick</trademark
+>, uden at skulle forbinde til en computer. &kpresenter; kan eksportere præsentationer på formatet som kræves for at dette skal virke. Denne gennemgang viser dig hvordan du gør for at eksportere en præsentation. </para>
+
+<para
+>Hvert eksporteret lysbilledshow består af en række billedfiler (ene for hvert lysbillede i den oprindelige præsentation, plus to titellysbilleder) og en indeksfil. De er lavet på i en ret kompleks mappestruktur der tillader mere end en præsentation at blive opbevaret på en enkelt memory stick. et simpelt eksempel vises nedenfor, der består af to præsentationer. </para>
+
+<mediaobject id="ms-export-directory-structure">
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="msexport4.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+><trademark
+>Memory Stick</trademark
+> mappestruktur</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<procedure>
+
+
+<step>
+<para
+>Hvis præsentationen som du vil bruge ikke allerede er åbnet, gå til <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenu
+>Åbn...</guimenu
+> og vælg præsentationen som du vil eksportere. </para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Brug nu menuen <guimenu
+>Fil</guimenu
+> og vælg <guimenuitem
+>Opret lysbilledshow for memory stick...</guimenuitem
+> </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&kpresenter;s menupunkt <guimenuitem
+>Opret lysbilledshow for memory stick...</guimenuitem
+>.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="msexport1.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>&kpresenter;s menupunkt <guimenuitem
+>Opret lysbilledshow for memory stick...</guimenuitem
+>.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Dette viser dialogen <guilabel
+>Opret lysbilledshow for memory stick</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&kpresenter; <guimenu
+>Lav Memory Stick lysbilledshow...</guimenu
+> dialogen.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="msexport2.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>&kpresenter; <guimenu
+>Lav Memory Stick lysbilledshow...</guimenu
+> dialogen.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+><guilabel
+>Søgesti</guilabel
+> er mappen i hvilken din præsentationen vil blive eksporteret som mapper (<filename
+>DCIM</filename
+> og <filename
+>MSSONY</filename
+>, se <link linkend="ms-export-directory-structure"
+>diagrammet over mappestrukturen</link
+> ovenfor). Hvis du har mulighed for det, vil du måske eksportere direkte til en <trademark
+>Memory Stick</trademark
+>. Hvis dette er tilfældet, skal du indtaste stedet for mediet her. </para>
+
+<para
+><guilabel
+>Titlen</guilabel
+> bruges både til navnet på indeksfilen, og som en tekstetikette på titellysbilledet. Bemærk at denne titel ikke påvirker titlerne på nogen af de normale lysbilleder i præsentationen - titellysbilleder er synlige ved brug af Sony's projektoropsætning før den egentlige præsentation vises. </para>
+
+<para
+>Vælg tilvalget <guibutton
+>Angiv farver</guibutton
+> for at ekspandere dialogen:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&kpresenter; <guimenu
+>Lav Memory Stick lysbilledshow...</guimenu
+> dialogen (udvidet).</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="msexport2b.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>&kpresenter; <guimenu
+>Lav Memory Stick lysbilledshow...</guimenu
+> dialogen (udvidet).</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>De to farvevælgere bruges kun for titelbilledet. Det kan være nyttigt at ændre titelbillederne så præsentationerne bliver lettere at identificere ved arbejde med projektoren, men det er ufarligt og normalt at efterlade dem med standardværdier. </para>
+
+<para
+>Du kan derefter klikke på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at fortsætte med selve eksportprocessen. </para>
+</step>
+
+<step>
+
+<para
+>Præsentationen er nu eksporteret til det rette format, med følgende dialog som informerer dig om processens forløb: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&kpresenter; <guilabel
+>Lav Memory Stick lysbilledshow</guilabel
+> fremgangsdialog.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="msexport3.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>&kpresenter; <guilabel
+>Lav Memory Stick lysbilledshow</guilabel
+> fremgangsdialog.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Når eksporten er færdig, kan du vælge <guibutton
+>Færdig</guibutton
+>-knappen, så vil dialogen lukke. </para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Hvis du ikke eksporterede lysbilledshowet direkte til en <trademark
+>Memory Stick</trademark
+>, skal du kopiere de rigtige filer over før du kan udnytte projektoren. Som angivet ovenfor, skal du kopiere de rigtige mapper og filer over begyndende med <filename
+>DCIM</filename
+> og <filename
+>MSSONY</filename
+> til "roden", eller <filename
+>/</filename
+>, på hukommelseskortet. Det er væsentligt at mappestrukturen bibeholdes, og det er antageligt enklest at kopiere hele mapperne <filename
+>DCIM</filename
+> og <filename
+>MSSONY</filename
+>. </para>
+
+<para
+>Om nødvendigt, kan du omdøbe indeksfilen uden problemer (der som standard er <filename
+>Slideshow.SPP</filename
+>), du kan imidlertid ikke omdøbe lysbilederne, og du kan heller ikke ændre navnet på disse mapper, da disse er kodet ind i indeksfilen. </para>
+</step>
+
+</procedure>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="creating-templates">
+<title
+>At lave &kpresenter; skabeloner</title>
+
+<para
+>Det er meget nemt at føje nye skabeloner til &kpresenter;s bibliotek.</para>
+
+<para
+>Hvis du har lavet en præsentation med en stil, som du gerne vil bruge igen, kan du gemme den som en skabelon.</para>
+
+<para
+>Denne instruktion viser dig, hvordan du laver en ny skabelon og gemmer den.</para>
+
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Åbn &kpresenter; og opret et nyt dokument.</para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>For at tilføje lidt glans på den tomme side, kan vi ændre sidens baggrund. Gør det enten ved at gå til <guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sidens baggrund...</guimenuitem
+>, eller ved at vælge samme tilvalg fra den sammenhængsafhængige menuen:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&kpresenter;s <guilabel
+>Lysbillede-baggrund</guilabel
+> vindue.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="template02.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>&kpresenter;s <guilabel
+>Lysbillede-baggrund</guilabel
+> vindue.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vi ønsker at baggrunden skal se attraktiv ud. Lad os altså tilføje en baggrundstoning ved at bruge dropned-feltet, og derefter vælge toningens farver ved at klikke på de farvede felter. Du kan naturligvis vælge at bruge et billede som baggrund ved at klikke på fanebladet <guilabel
+>Billede</guilabel
+>. Eksperimentér gerne, men lad det forblive smukt!</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Vælg en lysbillede-baggrund</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="template03.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Vælg en lysbillede-baggrund</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Siden skulle nu have baggrunden du ønsker. Opret et tekstfelt, og skriv en billedoverskrift ind:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tilføj overskrift til den nye skabelon</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="template04.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Tilføj overskrift til den nye skabelon</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Når du er tilfreds med din skabelon, gå så til <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skabelonhåndtering</guimenuitem
+></menuchoice
+>:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skabelonhåndtering</guimenuitem
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="template05.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skabelonhåndtering</guimenuitem
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Denne dialog lader dig vælge hvor du ønsker at din skabelon skal gemmes:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Gem den nye skabelon</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="template06.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Gem den nye skabelon</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Jeg anbefaler at du gemmer skabelonen i gruppen <guilabel
+>Skærmpræsentationer</guilabel
+>. Du kan kalde den hvad du vil, i dette tilfælde hedder min skabelon <userinput
+>gennemgangsskabelon</userinput
+>. Når du er tilfreds med indstillingerne, klik så på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at tilføje din egen skabelon til skabelonsamlingen.</para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Du kan nu lukke dokumentet som du har arbejdet med (det behøver ikke at gemmes). Næste gang dialogen <guilabel
+>Opret dokument</guilabel
+> vises, er din helt egne skabelon tilgængelig til at vælge.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Din nye skabelon i &kpresenter;s opstartsdialog.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="template07.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Din nye skabelon i &kpresenter;s opstartsdialog</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</step>
+</procedure>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..54b8d275
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/index.docbook
@@ -0,0 +1,302 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY package "koffice">
+ <!ENTITY kappname "&kpresenter;">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY tutorial SYSTEM "tutorial.docbook">
+ <!ENTITY screen SYSTEM "screen.docbook">
+ <!ENTITY guides SYSTEM "guides.docbook">
+ <!ENTITY great SYSTEM "great-presentations.docbook">
+ <!ENTITY menus SYSTEM "menus.docbook">
+ <!ENTITY options SYSTEM "options.docbook">
+ <!ENTITY a11y SYSTEM "a11y.docbook">
+ <!ENTITY faq SYSTEM "faq.docbook">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>&kpresenter;-håndbogen</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<author
+><firstname
+>Gary</firstname
+> <surname
+>Cramblitt</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+
+<date
+>2006-11-22</date>
+<releaseinfo
+>1.6</releaseinfo>
+
+<copyright>
+<year
+>1999</year
+><year
+>2000</year>
+<holder
+>Krishna Tateneni</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2001</year
+><year
+>2002</year>
+<holder
+>Neil Lucock</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2005</year>
+<holder
+>Anne-Marie Mahfouf</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2006</year>
+<holder
+>Gary Cramblitt</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>&kpresenter; er præsentationsprogrammet fra &koffice; samlingen af produktivitetsprogrammer. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KPresenter</keyword>
+<keyword
+>KOffice</keyword>
+<keyword
+>Grafik</keyword>
+<keyword
+>Præsentationer</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+
+<important
+> <para
+>Besøg venligst <ulink url="http://docs.kde.org/en/HEAD/koffice/kpresenter/"
+>http://docs.kde.org</ulink
+> for opdaterede versioner af dette dokument.</para
+></important>
+
+<para
+>&kpresenter; er præsentationsprogrammet i &koffice; programsuiten. Med &kpresenter; kan du lave en serie skærme eller lysbilleder til elektroniske præsentationer eller til udskrift. Dine lysbilleder kan have tekst og grafik i mange formater, og du kan naturligvis inddrage alle slags objekter ved hjælp af KParts. </para>
+
+<para
+>&koffice; programsuiten består af en serie programmer der er bygget til at kunne arbejde sammen. Der findes dokumentation for hele &koffice; samt håndbøger for hver enkelt komponent i suiten. Komponenterne i &koffice; er: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>&kword; - et rammebaseret tekstbehandlingsprogram. </para>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>&kspread; - et regnearksprogram. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>&kpresenter; - et præsentationsprogram. </para>
+</listitem>
+
+
+<listitem>
+<para
+>&kformula; - til redigering af matematiske formler. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>&kchart; - et program til at tegne grafer og diagrammer. </para>
+</listitem>
+
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>&koffice; er et Open Source softwareprojekt som udgives under betingelserne i &GNU; General Public License. </para>
+
+</chapter>
+
+&tutorial;
+
+&screen;
+
+&guides;
+
+&great;
+
+&menus;
+
+&options;
+
+&a11y;
+
+&faq;
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+<para
+>&kpresenter; </para>
+
+<para
+>Program ophavsret 1998-2000 af Reginald Stadlbauer<email
+> </para>
+
+<para
+>Den nuværende vedligeholder er Laurent Montel <email
+>. </para>
+
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Bidragydere</title>
+
+<listitem>
+<para
+>Werner Trobin <email
+>. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>David Faure <email
+> </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Toshitaka Fujioka <email
+> </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Luk&aacute;&scaron; Tinkl <email
+> </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Thorsten Zachmann <email
+> </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ariya Hidayat <email
+> </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Percy Leonhardt <email
+> </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Dokumentation baseret på arbejde med ophavsret 1999-2000 ved Krishna Tateneni. Dele har ophavsret 2000-2002 Neil Lucock <email
+> og 2005 Anne-Marie Mahfouf <email
+> </para>
+
+&erik.kjaer.pedersen.credit;&frederik.dannemare.credit;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+&install.intro.documentation;
+
+&install.compile.documentation;
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook
new file mode 100644
index 00000000..b46e5444
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/menus.docbook
@@ -0,0 +1,2655 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd">
+
+To edit or validate this document separately, uncomment this prolog
+Be sure to comment it out again when you are done -->
+
+<chapter id="menu-items">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Punkterne i menuer og værtøjslinjer</title>
+
+<para
+>&kpresenter; har flere typer brugerflader, som du kan bruge til at styre programmet. Nok den mest kendte er menulinjen, der vises øverst i &kpresenter; vinduet.</para>
+
+<para
+>Ved at klikke på menupunkterne fremkommer en liste af kommandoer, du kan vælge imellem. Flere af kommandoerne kan også tilgås direkte ved at holde &Ctrl; eller &Alt; nede og så samtidig trykke på en anden tast på dit tastatur. I næste sektion vil alle menukommandoerne kort blive beskrevet.</para>
+
+<sect1 id="toolbars">
+<title
+>Værktøjslinjerne</title>
+
+<sect2 id="manipulating-toolbars">
+<title
+>Håndtering af værktøjslinjerne</title>
+
+<para
+>I tillæg til menuerne, har &kpresenter; også et sæt værktøjslinjer. Hver værktøjslinje består af en samling ikoner. Et ikon på en værktøjslinje er ofte en bekvem genvej til en menukommando.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjslinjerne</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="barstyle1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjslinjerne</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan også flytte rundt på værktøjslinjen ved at trække i håndtaget, her vist i rødt. Værktøjslinjer kan <quote
+>dokkes</quote
+> eller fastgøres til en af siderne i &kpresenter;'s vinude. Hvis du vil, kan du også lade værktøjslinjen <quote
+>flyde</quote
+> i sit eget vindue separat fra hovedvinduet i &kpresenter;, som vist i skærmbilledet nedenfor.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Flydende værktøjslinje</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="barstyle3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Flydende værktøjslinje</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Hvis du ikke synes om at trække rundt med værktøjslinjerne, kan du <mousebutton
+>højre</mousebutton
+>-klikke på håndtaget, og en menu springer frem, som vist i skærmbilledet nedenfor. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjslinjens kontekstmenu</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="barstyle4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjslinjens kontekstmenu</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>De første få punkter i menuen har at gøre med placeringen af værktøjslinjen. Du kan vælge en hvilken som helst af de fire sider i &kpresenter;s vindue, eller at lade værktøjslinjen <quote
+>flyde</quote
+> i et separat vindue. At vælge <guimenuitem
+>Fladt</guimenuitem
+> skjuler værktøjslinjen. For at udfolde op en skjult værktøjslinje, højreklikkes på dens håndtag. </para>
+
+<para
+>Ved at vælge det næste punkt i menuen, <guisubmenu
+>Tekstposition</guisubmenu
+>, fører dig videre til yderligere en menu, som lader dig kontrollere udseendet af punkterne i værktøjslinjen. Denne form for undermenu er vist i skærmbilledet nedenfor. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Menu for værktøjslinjetilstand</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="barstyle5.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Menu for værktøjslinjetilstand</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Standardvisningen af værktøjslinjen viser kun ikoner. Med denne visning kan du, hvis ikke du kender betydningen af et ikon, holde musen over det pågældende ikon. Efter cirka et sekund kommer et lille hint til syne som vist i skærmbilledet nedenfor. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsvink</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="barstyle6.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsvink</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan vælge at vise elementerne i værktøjslinjen som tekst i stedet for ikoner, eller du kan vælge at kombinere både ikoner og tekst. Hvis du ønsker både ikoner og tekst, giver undermenuen dig mulighed at vælge, hvorvidt teksten skal stå ved siden af eller under ikonerne.Alle fire stilarter mht. visning af værktøjslinjens elementer er vist i skærmbilledet nedenfor. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjslinjens stiler</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="barstyle7.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Stilarter for værktøjslinje</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>&kpresenter;-menuerne gennemgås i de følgende sektioner. </para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="file-menu">
+<title
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+>-menu</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Påbegynder en ny præsentation.</action
+> Opstartsdialogen vil åbne og dermed tillade dig at vælge en skabelon til din præsentation. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Åbner en eksisterende præsentation.</action
+> En standard &kde;-dialog vil komme frem og dermed lade dig vælge en fil til åbning. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guisubmenu
+>Åbn nylige</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para>
+<action
+>Viser en liste over nyligt åbne filer, som du kan vælge fra.</action>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Gemmer den åbne præsentation.</action
+> Hvis du ikke tidligere har gemt præsentationen, vil du blive bedt om at angive et filnavn. Hvis du derimod tidligere har gemt præsentationen, vil den blive gemt under samme filnavn. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para>
+<action
+>Gemmer den åbne præsentation under et nyt navn.</action>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Genindlæs</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Genindlæser for øjeblikket aktive fil. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importér...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Importér en præsentation som tidligere er lavet i et af flere almindelige formater.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Eksportér...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Eksportér præsentationen som for øjeblikket er åben til et af flere almindelige formater, til at bruge i et andet program, eller for at udveksle med nogen som ikke har adgang til &kpresenter;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Send e-mail...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Åbn</action
+> en ny e-mail-meddelelse med dit valgte e-mæil-program med nuværende dokument i &kpresenter; som bilag. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opret HTML lysbilledshow...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Starter HTML-vejlederen</action
+>, som beskrives i sektionen <xref linkend="html-wizard"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opret lysbilledshow for hukommelsesstang...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Starter dialogen Hukommelsesstang</action
+>, som beskrives i afsnittet <xref linkend="ms-export"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice>
+<guimenu
+>Skabelonhåndtering</guimenu>
+</menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig gemme denne lysbilledside som en skabelon.</action
+> Skabelonen vil så fremover være tilgængelig som udgangspunkt for nye lysbilledsider. Oprettelsen af en skabelon beskrives yderligere i sektionen <xref linkend="creating-templates"/>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Brug denne lysbilledside som standardskabelon</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Anvend denne lysbilledside som din standardskabelon</action
+> Dette er f.eks. anvendeligt, hvis du netop har lavet en skabelon, som passer på layoutet for din virksomheds stilart (logo, farver, m.v.), eller hvis du blot i almindelighed ofte anvender samme type layout.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Udskriv...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Udskriver præsentationen</action
+> Helt præcis åbner det dialogen for udskriftsindstillinger, hvor du kan justere disse indstillinger, før du udskriver præsentationen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forhåndsvisning af udskrift...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Viser præsentationen</action
+> med en &PostScript; fremviser, præcis som det vil se ud med en papirudskrift.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dokumentinformation</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig angive information om dokumentet.</action
+> Dette omfatter information om forfatteren, og en sammenfatning af dokumentets indhold.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lukker denne præsentation.</action
+> Du får muligheden for at gemme eventuelle ændringer forinden.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Luk</action
+> &kpresenter;. Du vil forinden få muligheden for at gemme alle eventuelle ændringer i den åbne præsentation.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="edit-menu">
+<title
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+>-menuen</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fortryd: <replaceable
+>Seneste handling</replaceable
+></guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Fortryd din seneste handling.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Annullér fortryd: <replaceable
+>senest fortrudte handling</replaceable
+></guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Annullér fortryd den seneste handling du fortrød.</action
+> Hvis du ikke har fortrudt nogen handlinger, eller den sidst fortrudte handling ikke kan gøres om, er menupunktet deaktiveret.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Kopierer det markerede punkt til klippebordet, og fjerner det fra dokumentet.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Kopierer det markerede punkt til klippebordet, og efterlader det urørt i præsentationen.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Indsæt indholdet af klippebordet i din præsentation.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>Del</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Slet</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Fjern det markerede element fra din præsentation.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Markér alt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para>
+<action
+>Vælg alle objekter og al tekst på dette lysbillede.</action>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afmarkér</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Afmarkerer alle for øjeblikket markerede objekter.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Find...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para>
+<action
+>Søg efter tekst i præsentationen.</action>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F3</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Find næste</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Søger efter næste forekomst af et stykke tekst i en præsentation.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Søg foregående</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Søger efter foregående forekomst af et stykke tekst i en præsentation.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Erstat...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Erstat en eller flere forekomster af et tekststykke i præsentationen med et andet tekststykke.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kopiér lysbillede</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Kopierer det nuværende billede til klippebordet.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Lav to lysbilleder</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Indsæt en identisk kopi af denne lysbillede.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Slet lysbillede</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Slet denne side fra præsentationen.</action
+> Du vil blive bedt om at bekræfte denne handling.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Lav to objekter...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Opret et duplikat af objektet som for øjeblikket er markeret. En dialog vises, som lader dig angive nogle valgmuligheder for duplikatet, f.eks. om det skal roteres, skaleres eller flyttes til et nyt sted på siden.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="view-menu">
+<title
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+>-menuen</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny visning</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Åbner ekstra vindue i den åbne præsentation</action
+>, så du kan arbejde på flere lysbilleder ad gangen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk alle visninger</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Luk alle visninger af præsentationen.</action
+> Du får muligheden for at gemme eventuelle ændringer forinden, eller blot at annullere lukningen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opdel visning</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Opdeler vinduet i to (eller flere) visninger på en præsentation.</action
+> Standardvisningstilstanden er vandret.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fjern visning</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Luk kun den aktive visning</action
+> Præsentationen, og alle andre åbne visninger, forbliver åbne. Præsentationen gemmes ikke i denne forbindelse.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Retning for opdeling</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Skift visningstilstand</action
+> mellem <guimenuitem
+>Vandret</guimenuitem
+> (standard) og <guimenuitem
+>Lodret</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis sidepanel</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Slå visning af sidepanelet til og fra</action
+> hvor du kan se en oversigt over alle billeder i præsentationen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis notelinje</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Slå visning af notelinje til og fra</action
+> hvor du kan se en oversigt af alle noter i præsentationen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Master</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Slå visning af master til og fra</action
+> hvor du kan placere objekter som du vil skal ses på alle billeder i præsentationen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Formateringstegn</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Vis en synlig repræsentation af <quote
+>usynlige tegn</quote
+>, som tabulator og paragrafmarkering. Det kan være et nyttigt hjælpemiddel for nøjagtigt at placere tekst.</para>
+
+<para
+>Dette kan slås til og fra. Hvis det er aktiveret, vises formateringstegn. Hvis det ikke er aktiveret, vises de ikke.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Hjælpelinjer</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Når du arbejder med &kpresenter; kan du trække en <quote
+>Hjælpelinje</quote
+> enten fra den vandrette eller lodrette lineal til dokumentet. Denne støttelinje udskrives ikke, og vises heller ikke i den færdige præsentation. Den er helt enkelt til for at hjælpe dig med at justere objekter på skærmen. Hvis dette er aktiveret, vises hjælpelinjerne. Hvis det er ikke er aktiveret, vises de ikke.</para>
+
+<para
+>Hjælpelinjer virker over sider, hvilket lader dig justere objekter på samme måde på flere sider.</para>
+
+<para
+>At deaktivere (skjule) hjælpelinjer sletter dem ikke. Hvis du har oprettet hjælpelinjer, og derefter deaktiverer dem, så fås hjælpelinjerne du oprettede igen når du aktiverer det igen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj hjælpelinjer...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Åbner en dialog for at vælge <guilabel
+>Orientering</guilabel
+> (<guilabel
+>Vandret</guilabel
+> eller <guilabel
+>Lodret</guilabel
+>) og vælge en <guilabel
+>Position</guilabel
+> </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis/Skjul gitter</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis det aktiveret, viser &kpresenter; et gitter med punkter som repræsenterer hvor de tænkte vandrette og lodrette linjer krydser hinanden. Du kan bruge punkterne til at placere objekter på siden nøjagtigt.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Lås til gitter</guimenuitem
+></menuchoice>
+</term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette er aktiveret, så <quote
+>låses</quote
+> eller flyttes det øverste venstre hjørne på et lysbillede til nærmeste punkt på gitteret når det slippes eller flyttes på siden.</para>
+<para
+>Dette mindsker friheden til at placere objekter hvor som helst på siden, men det hjælper også med at få objekter nøjagtigt på linje. Det kan let deaktiveres og aktiveres med menupunktet, hvilket giver dig det bedste af begge verdener.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forstør</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Denne undermenu lader dig forstørre in eller formindske siden. Flere fordefinerede forstørrelsesniveauer er tilgængelige, inklusive <guimenuitem
+>Hele siden</guimenuitem
+> for at skalere hele siden så den er synlig med størrelsen på vinduet du har åbent, og <guimenuitem
+>Bredde</guimenuitem
+> for at skalere siden så den fylder hele bredden på vinduet, også selvom du måske nu skal rulle den lodret. Der er også flere andre valg af skala, fra <guimenuitem
+>33 %</guimenuitem
+> op til <guimenuitem
+>500 %</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="insert-menu">
+<title
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+>-menu</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Alt;&Shift;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Specialtegn...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Indsæt et specialtegn. Det kan være et tegn som mangler en tast i dit tastaturlayout, for eksempel &uuml; på et dansk tastatur.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Her kan du indsætte en variabel som fyldes ud med en værdi som kan opdateres når du opdaterer dokumentet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Link...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Indsæt et hyperlink til en fil, url eller en e-mail-adresse. Dette muliggør at disse steder linkes direkte inde i en aktiv præsentation, med ressourcer som håndteres på passende måde af andre programmer som er installerede på systemet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kommentar...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Indtast en kort bemærkning som ikke vises under selve præsentationen. Du kan bruge det til at kommentere en kollegas tekst, eller efter en bemærkning til dig selv om noget du skal gøre senere.</para>
+<!-- FIXME: How do you display these again? -->
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F2</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Lysbillede...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Tilføj en ny side til din præsentation.</action
+> En dialog vil åbne og lade dig vælge en skabelon, samt lade dig vælge hvorvidt du vil indsætte den nye side før eller efter denne side. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Fil...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Indsætter en allerede eksisterende præsentation.</action
+> En &kde; standarddialog til at åbne en fil vises, og lader dig vælge et <guilabel
+>&kpresenter;-dokument</guilabel
+> (.kpr) eller en <guilabel
+>OASIS OpenDocument præesentation</guilabel
+> (.odp), som vil blive indsat efter det sidste billede i din nuværende præsentation.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F10</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tekst</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Tilføj et nyt tekstobjekt. Klik og træk for at oprette en ramme hvor du ønsker at teksten skal ses.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Diagram</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Indsæt et diagram. Klik og træk for at angive diagrammets størrelse. Nogen standarddata vises. Dobbeltklik for at redigere data og vælge type af diagram at vise, med den indlejrede &kchart;-editor.</para>
+
+<!--<para
+>FIXME: KChart has it's own help file, but a brief overview of
+charting in this doc wouldn't go astray either.</para
+>-->
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F5</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tabel</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Indsæt en tabel. Klik og træk for at angive tabellens størrelse.</para>
+
+<para
+>En åbningsdialog for &kspread; vises. Du kan importere et regneark som du har gemt, i et af flere forskellige formater, inklusive almindelige tekstfiler. Du kan også vælge at oprette en ny og tom tabel.</para>
+
+<para
+>At dobbeltklikke på tabellen giver mulighed for at redigere indholdet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guisubmenu
+>Objekt</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<!--<para
+>FIXME: This needs a section of it's own</para
+>-->
+
+<para
+>Et objekt er en indlejrbar fil, i et af mange formater.</para>
+
+<para
+>En almindelig brug af handlingen er at indsætte skalerbar clipart i vektorformat.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Shift;<keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Billede...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Indsæt et rasterbillede.</action
+> Disse er ikke så lette at ændre størrelse på som vektorbilleder eller <quote
+>clipart</quote
+>. &kpresenter; forstår for øjeblikket mange formater, inklusive <literal role="extension"
+>.tiff</literal
+>, <literal role="extension"
+>.jpg</literal
+>, <literal role="extension"
+>.png</literal
+> og mange flere.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guisubmenu
+>Linje</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan indsætte flere forskellige slags linjer. At tegne linjer beskrives yderligere i afsnittet med tegneværktøjer.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guisubmenu
+>Form</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan indsætte flere færdigtegnede former, i vektorformat. De kan redigeres præcis som linjer du har tegnet selv. Hvordan tegneværktøjerne bruges beskrives i detalje i afsnittet om tegneværktøj.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skan billede...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Indlæs et billede med en skanner.</action
+> Dette kræver at du har installeret en skanner. Det åbner dialogen <guilabel
+>Indfang billede</guilabel
+> for gøre det muligt at bruge skanneren. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="format-menu">
+<title
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+>-menuen</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vælg</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis du har brugt et værktøj som linjetegningsværktøjet, som ikke lader dig markere andre objekter, kan du bruge dette menupunkt for at gå tilbage til den normale markeringsmarkør.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Rotér</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Ændrer markøren til en bøjet pil med dobbelt hovede. Klik med venstre museknap på et objekt, og hold knappen nede. Træk med markøren for at rotere objektet på siden rundt om dets centrum. Når du er tilfreds med objektets position, slip så museknappen for at stoppe rotationen.</para>
+
+<para
+>Hvis du ændrer mening og vil afbryde rotationen, brug <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+></menuchoice
+> for senere at fortryde.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zoom</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Lader dig zoome ind eller ud på nuværende side. Du kan se zoomfaktoren i redigeringsværktøjslinjen, i zoomindikatoren.</para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indikering af <guilabel
+>zoomfaktor</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="zoomfactor.png"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Indikering af <guilabel
+>zoomfaktor</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>At venstreklikke på diassen <guimenuitem
+>Zoomer ind</guimenuitem
+>. At højreklikke på nuværende dias viser en menu som lader dig <guimenuitem
+>Zoome ind</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Zoome ud</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Zoom til hele diassen</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Zoom til diasbredde</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Zoom til diashøjde</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Zoom markerede objekter</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Zoom alle objekter</guimenuitem
+>hvilket gør alle objekter synlige. </para>
+<para
+>Denne handling har samme effekt som <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zoom</guimenuitem
+></menuchoice
+> på en anden måde.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Egenskaber</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Åbner</action
+> dialogen <guilabel
+>Egenskaber</guilabel
+> for objektet som for øjeblikket er markeret på siden.</para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Egenskaber</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="properties.png"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Egenskaber</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Dialogen <guilabel
+>Egenskaber</guilabel
+> for et objekt lader dig behandle det på en meget detaljeret måde. Du kan ændre flere af det markerede objekts egenskaber, såsom tekstfarven hvis objektet er tekst eller dybde hvis objektet er et billede.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Arrangér objekter</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Her kan du behandle rækkefølgen af objekter på siden.</para>
+
+<para
+>Et objekt som er øverst dækker, helt eller delvis afhængig af størrelsen, alle andre objekter som er under det. Samtidigt ses et objekt længst nede i rækkefølgen måske ikke overhovedet, eftersom det dækkes af andre objekter. Et objekt i midten kan være delvis dækket af andre objekter, mens det selv delvis dækker yderligere objekter.</para>
+
+<para
+>Du kan sende markerede objekt ned eller op et lager, eller direkte længst op eller længst ned i rækkefølgen.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér objekter</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+>I undermenuen kan du hurtigt justere alle objekter som for øjeblikket er markerede til en kant på siden, eller centrere dem enten lodret eller vandret.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gruppér objekter</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis du tegner, vil du måske lave noget med flere objekter. Arrangér de forskellige dele hvor du vil have dem, vælg en og hold derefter &Ctrl;-tasten nede mens du klikker på de øvrige som du vil gruppere sammen. Klik på <guimenuitem
+>Gruppér objekter</guimenuitem
+> og derefter opfører delene sig som om de kun er et objekt. Det klistrer tingene sammen.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afgruppér objekter</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis du bestemmer for at du vil ændre et objekt som består af flere dele, kan du dele det op med dette værktøj. Klik et andet sted end på objektet for at afmarkere det, og klik derefter for at vælge en af dets dele.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skyg objekter...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Dette lægger en farvet kopi af enten tekst eller et tegnet objekt bagved. Du kan lave pæne <quote
+>faldende skygger</quote
+> for logoer med dette værktøj. For at aktivere dette punkt, så sørg for at du har valgt objekterne (du ser de seks små sorte firkanter langs kanten). Du vælger farve, på hvilken måde skyggen skal falde og en afstand. For tekst ser det godt ud hvis du indstiller afstanden til to eller tre. Klik på <guibutton
+>Anvend</guibutton
+> for at se resultatet af dine indstillinger for alle valgte objekter på lysbilledet uden at forlade dialogen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sidelayout...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Lader dig definere sidens detaljer. Du kan angive marginer samt sidens orientering, dvs. enten i portrætformat (papiret står op) eller landskabsformat (papiret ligger ned). Der er mange skabeloner at vælge imellem, såsom A4 og US legal.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Aktivér/Deaktivér dokument overskrift</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Slå visning af overskrift-felt til og fra</action
+> på denne side. Indhold i overskrift kan kun tilføjes til master-siden men du kan vælge kun at vise overskriften på nogle sider med denne handling.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Aktivér/Deaktivér dokumentfod</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Slå visning af bund-felt til og fra</action
+> på denne side. Indhold i bunden kan kun tilføjes til master-siden men du kan vælge kun at vise den på nogle sider med denne handling.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sidens baggrund...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+>Lader dig ændre baggrunden for præsentationsbillederne. Dine valg er <guilabel
+>Farve/Toning</guilabel
+>, (som lader dig vælge enten en enkel farve eller en af mange toninger) eller <guilabel
+>Billede</guilabel
+>, som viser en dialog for at finde billedet du vil have. Indstil <guilabel
+>Visningstilstand:</guilabel
+> for billedet til <guilabel
+>Skaleret</guilabel
+>, <guilabel
+>Centreret</guilabel
+> eller <guilabel
+>Side om side</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis du vil have en enkel farve, klik i feltet for at vælge den. Overgange virker kun hvis du har valgt to farver. Billedvalgmulighederne lader dig centrere billedet, forstørre det for at dække hele siden (hvis det er mindre end skærmen er dette meget nyttigt) eller lægge det side ved side. Dette bruges når du ønsker at et lille mønster skal gentages over hele siden. Det er formodentlig bedst at bruge med mønster i stedet for billeder af logoer.</para>
+
+<para
+>Du kan slippe af med et billede ved at vælge et andet, eller vælge en farve/overgang.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="text-menu">
+<title
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+>-menu</title>
+
+<para
+>Denne menu ændrer markeret tekst og sørger for nogle få værktøjer kendte fra tekstbehandlingsværktøjer for bekvemmelighed når du laver præsentationer med store mængder tekst i. Menuen <guimenu
+>Tekst</guimenu
+> påvirker kun markeret tekst.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Standardformat</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Nulstiller markeret tekst til systemets standardtegnstørrelse, -stil og -formatering.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skrifttype...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+>Dialogen <guilabel
+>Vælg skrifttype</guilabel
+> indeholder tilvalg for det markerede tekstafsnit:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Vælg skrifttype</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="textmenu1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Vælg skrifttype</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan <action
+>ændre skrifttype, stil og størrelse for markeret tekst</action
+> med denne dialog. <interface
+>Forhåndsvisningsfeltet</interface
+> længst nede lader dig <action
+>se ændringer nogenlunde inden du indfører dem</action
+>. </para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Alt;&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Paragraf...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+>Dialogen <guilabel
+>Paragrafindstillinger</guilabel
+> indeholder indstillinger for større blokke af tekst, såsom paragraffer. Ved at bruge denne dialog kan du indstille indrykning, linjeafstand, lister med punkter og numre samt kanter.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Farve...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+>Brug dialogen <guilabel
+>Vælg farve</guilabel
+> for at afgøre den nøjagtige farve på markeret tekst:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Vælg farve</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="textmenu2.png"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Vælg farve</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Ved at bruge <interface
+>farvespektrumfeltet</interface
+> til venstre <action
+>kan farver defineres nøjagtigt</action
+> til brug i dokumentet. Farvetonen kan derefter justeres med <interface
+>skalaen</interface
+> til højre for spektrumfeltet. <interface
+>Indtastningsfelterne</interface
+> under farvespektret gør det muligt at <action
+>indtaste farveværdier</action
+>, så nøjagtig farve kan angives.</para>
+
+<tip>
+<para
+>Brug farvehenteren til at vælge farver et andet sted i dokumentet (f.eks. i billeder).</para>
+</tip>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Alt;&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Stilhåndtering</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><guilabel
+>Stilhåndtering</guilabel
+> lader dig oprette et helt sæt egenskaber som kan bruges for markeret tekst på én gang. Se Arbejd med stiler.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importér stil...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Her kan du importere stiler som du har defineret i et andet &kpresenter;-dokument.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guisubmenu
+>Stil</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Med denne undermenu kan du bruge en stil som du tidligere har defineret for teksten som for øjeblikket er markeret.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opret stil fra markering</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Kopiér egenskaberne for teksten som for øjeblikket er markeret, og gem dem som en stil som du kan bruge til anden tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><guisubmenu
+>Justér</guisubmenu
+> har en undermenu som giver flere valgmuligheder: <guimenuitem
+>Venstrejustér</guimenuitem
+> (<keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+>), <guimenuitem
+>Centrér</guimenuitem
+> (<keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+>), <guimenuitem
+>Højrejustér</guimenuitem
+> (<keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+>) og <guimenuitem
+>Blokjustering</guimenuitem
+> (<keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>J</keycap
+></keycombo
+>), som også ofte kaldes <quote
+>indpas</quote
+>.</para>
+
+<para
+>Tekst er normalt venstrejusteret.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guisubmenu
+>Type</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Ved at bruge denne undermenu, kan du formatere teksten som for øjeblikket er markeret til en liste, enten med tal eller med punkter. Hvis du vælger tal, kan du derefter vælge en nummereringsstil, og på lignende måde, hvis du vælger punkter, kan du vælge en punktstil at bruge.</para>
+
+<para
+>For at ændre en liste tilbage til almindelig tekst, vælges <guimenuitem
+>Ingen</guimenuitem
+> som stil.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Øg dybde</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mindsk dybde</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Øg dybde</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Mindsk dybde</guimenuitem
+> flytter paragrafferne i listen enten til højre (<guimenuitem
+>Øg dybde</guimenuitem
+>) eller tilbage til venstre (<guimenuitem
+>Mindsk dybde</guimenuitem
+>).</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Udvid indhold til objekthøjde</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Udvid objekt til at passe med indholdet</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Udvid indhold til objekthøjde</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Udvid objekt til at passe til indhold</guimenuitem
+> hjælper med at ændre størrelse på tekst i tekstfeltet eller få tekstfeltet til at passe til teksten som du har skrevet eller indsat i den.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsætte lysbillednummer</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Indsæt et dynamisk opdateret lysbillednummer. Sidenummeret opdateres automatisk når lysbilleder tilføjes eller fjernes fra præsentationen så de svarer til det rigtige sidenummer.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ændr versaltype...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Viser en dialog som sørger for diverse forskellige tilvalg for små og store bogstaver for teksten som for øjeblikket er markeret.</para>
+
+<para
+>Du kan vælge blandt flere forskellige slags bogstaver, inklusive alle små eller alle store bogstaver, bogstil hvor alle ord undtagen konjunktioner har et stort begyndelsesbogstav, og sætningsstil hvor det første ordet i en sætning har stort bogstav. Du kan også skifte versaltype, så store bogstaver bliver små og omvendt.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guisubmenu
+>Stavekontrol</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Brug denne undermenu for at udnytte valgmulighederne for stavekontrol. Hvis du aktiverer <guimenuitem
+>Automatisk stavekontrol</guimenuitem
+>, kontrollerer &kpresenter; automatisk tekst som du skriver ind for stavefejl.</para>
+
+<para
+>Hvis du foretrækker at kontrollere stavning efter behov i stedet for automatisk, kan du også starte en <guimenuitem
+>Stavekontrol...</guimenuitem
+> her.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guisubmenu
+>Automatisk korrigering</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Brug denne undermenu for at udnytte tilvalg for automatisk korrigering. Hvis du aktiverer <guimenuitem
+>Automatisk korrigering</guimenuitem
+>, korrigeres almindelige stavefejl mens du skriver. Hvis du for eksempel skrev <userinput
+>Teh</userinput
+> på engelsk, ville det automatisk blive rettet til <userinput
+>The</userinput
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis funktionen for automatisk korrigering ikke er aktiv, kan du også fremtvinge en automatisk korrigering her med <guimenuitem
+>Anvend automatisk korrigering</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="slide-show-menu">
+<title
+>Menuen <guimenu
+>Lysbilledshow</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Lysbilledshow</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil lysbilledshow...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<!--<para>
+FIXME: Write a working with slideshows section
+</para
+>-->
+<para
+>Du kan indstille egenskaberne for hele lysbilledshowet her, inklusive om tiden skal vises på skærmen, hvilke billeder i præsentationen som skal indgå, og flere andre globale indstillinger.</para>
+
+<!--<para
+>This is discussed in detail in the FIXME: link to presentation
+section.</para
+>-->
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Lysbilledshow</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér objekteffekt...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Vælg hvilken effekt du vil bruge for det markerede objekt. Dette er stedet hvor du kan indstille visningsrækkefølgen, hvordan objektet vises, om du vil have et lyd når objektet vises og om du også vil have en effekt når det forsvinder.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Lysbilledshow</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér billedovergang...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Anvend overgangseffekter for siden som for øjeblikket vises. Her kan du vælge hvordan overgangen fra en side til næste skal håndteres.</para>
+
+<para
+>Overgangseffekterne du vælger her gælder for overgangen <emphasis
+>fra</emphasis
+> siden <emphasis
+>til</emphasis
+> næste side.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F12</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lysbilledshow</guimenu
+> <guimenuitem
+>Start</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Begynde lysbilledshowet fra nuværende side.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Lysbilledshow</guimenu
+> <guimenuitem
+>Start med første billede</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Begynde lysbilledshow fra første side.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Lysbilledshow</guimenu
+> <guimenuitem
+>Eget lysbilledshow...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Åbner en dialog for at <guilabel
+>Tilføje...</guilabel
+>, <guilabel
+>Ændre...</guilabel
+>, <guilabel
+>Fjerne</guilabel
+> og <guilabel
+>Kopiere</guilabel
+> diasser, og <guibutton
+>Teste</guibutton
+> lysbilledshowet i fuldskærmstilstand.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Home</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lysbilledshow</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gå til start</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Gå direkte til første side i lysbilledshowet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Page Up</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lysbilledshow</guimenu
+> <guimenuitem
+>Foregående billede</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Gå tilbage til foregående side i lysbilledshowet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Page Down</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lysbilledshow</guimenu
+> <guimenuitem
+>Næste billede</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Gå til næste side i lysbilledshowet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>End</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lysbilledshow</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gå til slut</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Gå med det samme til sidste side i lysbilledshowet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="settingsmenu">
+<title
+><guimenu
+>Opsætninger</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Menuen <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> lader dig indstille &kpresenter;.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Værktøjslinjer</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Punkterne i undermenuen kan slås til og fra, dvs. du kan både aktivere og deaktivere visning af særlige værktøjslinjer her.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil automatisk korrigering...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Automatisk korrigering er &kpresenter;s mulighed for at rette almindelige skrivefejl eller ekspandere forkortelser uafhængig af stavekontrollen. Der er flere almindelige skrivefejl indtastede for dig, som at erstatte <userinput
+>teh</userinput
+> med <userinput
+>the</userinput
+>, og du kan tilføje så mange flere som du vil.</para>
+
+<para
+>Muligheden for at ekspandere forkortelser kan spare dig meget indskrivningstid, hvis du ofte gentager tekst, det være sig i samme præsentation eller i flere præsentationer.</para>
+
+<para
+>Hvis du for eksempel arbejder på <quote
+>Firmaet med et rigtigt langt navn AB</quote
+>, kan du definere en indgang for automatisk korrektion sådan at så snart du skriver <userinput
+>job</userinput
+> eller en anden entydig tekst, erstattes den med <quote
+>Firmaet med et rigtigt langt navn AB</quote
+>.</para>
+
+<para
+>Automatisk korrektion kan ske automatisk mens du skriver, eller kun efter forespørgsel når du vælger det i menuen <guimenu
+>Tekst</guimenu
+>.</para>
+
+<para
+>Se afsnittet <link linkend="configure-autocorrection"
+>Indstil automatisk korrigering</link
+> for en fuldstændig forklaring.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil komplettering...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Automatisk komplettering lader dig skrive nogle af de første bogstaver i ofte brugte ord (ofte tekniske eller branchespecifikke), og fortæller &kpresenter; at ordet skal gøres færdigt for dig.</para>
+
+<para
+>Se afsnittet <link linkend="configure-completion"
+>Indstil komplettering</link
+> for en fuldstændig forklaring.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+><guimenuitem
+>Indstil tastebindinger</guimenuitem
+> lader dig tildele en genvejstast til handlinger som findes i &kpresenter;s menuer eller ikoner.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Brugeindstil genveje</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="settings03.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Indstil tastebindningerne</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Hvis du forsøger at tildele en genvejstast som allerede bruges, får du en advarselsmeddelelse. Markér hvad du vil gøre (i billedet har jeg valgt at oprette en genvejstast for <guilabel
+>Om KDE</guilabel
+>).</para>
+
+<para
+>Klik på knappen for <guilabel
+>Egen tast</guilabel
+> og indskriv tasten som du vil bruge. Jeg tilldelte tasten <keycap
+>Ctrl</keycap
+> og <keycap
+>Y</keycap
+> for at vise dialogen <quote
+>Om KDE</quote
+>.</para>
+
+<para
+>Denne knap viser hvad der er tildelt. Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at udføre ændringerne, klik på <guibutton
+>Standard</guibutton
+> for at nulstille til hvad som nu måtte være tildelt som standard, og klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at ikke gøre noget og afslutte dialogen.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Indstil værktøjslinjer lader dig tilføje eller fjerne ikoner i hver værktøjslinje.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indstil &kpresenter;s værktøjslinjer</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="settings04.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Indstil &kpresenter;s værktøjslinjer</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+
+<para
+>Længst oppe findes et dropned-felt som lader dig vælge hvilken værktøjslinje du vil ændre. I billedet er værktøjslinjen <guilabel
+>Format</guilabel
+> valgt. Hvis man vil tilføje ikonen <guiicon
+>Stavning</guiicon
+> til denne værktøjslinje, klikker man på indgangen i venstre vindue. Pilen som peger mod højre bliver så tilgængelig. Hvis man klikker på pilen, lægges indgangen <guiicon
+>Stavning</guiicon
+> til i den valgte værktøjslinje. Venstrepilen er tilgængelig når du klikker i det højre vindue. Den lader dig fjerne en ikon fra en værktøjslinje. Opad- og nedadpilene bliver tilgængelige når punkter på begge sider er valgt. Du kan flytte markeringen i vinduet til højre opad og nedad med tastaturets piletaster, eller ved at klikke på pilene med musen. Menuen Indstil &kpresenter; sørger for to menuindgange. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &kpresenter;...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Se afsnittet <link linkend="configure-dialog"
+>Indstilæ &kpresenter;</link
+> for en fuldstændig forklaring af alle &kpresenter;s indstillinger.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="helpmenu">
+<title
+><guimenu
+>Hjælpe</guimenu
+>menu</title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+</chapter> \ No newline at end of file
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/options.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/options.docbook
new file mode 100644
index 00000000..2db29798
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/options.docbook
@@ -0,0 +1,2003 @@
+<chapter id="options">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Indstil &kpresenter;</title>
+
+<sect1 id="configure-autocorrection">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Indstil automatisk korrigering...</guilabel
+></title>
+<para
+>Autokorrektur er et system til at rette almindelige skrivefejl, konvertere forkortelser til deres fulde udtryk og justere store og små bogstaver. Som du måske kan gætte fra navnet, sker dette altsammen automatisk mens du redigerer dit dokument.</para>
+
+<sect2 id="enabling-autocorrection">
+<title
+>Aktivering/deaktivering af automatisk korrigering</title>
+
+<para
+>For at slå automatisk korrigering til, vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guisubmenu
+>Automatisk korrigering</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Aktivér automatisk korrigering</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Når automatisk korrigering er aktiveret, så gøres ændringer i dokumentet <emphasis
+>mens du skriver</emphasis
+>. Du kan bestemme hvilke ændringer som gøres ved at indstille automatisk korrigering, som forklaret nedenfor. </para>
+
+<para
+>For at slå automatisk korrigering fra, vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guisubmenu
+>Automatisk korrigering</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Deaktivér automatisk korrigering</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Når automatisk korrigering er deaktiveret, så gøres automatiske ændringer ikke i dokumentet. Du kan imidlertid <link linkend="manually"
+>udføre automatisk korrigering manuelt</link
+> ved at bruge menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guisubmenu
+>Automatisk korrigering</guisubmenu
+> <guimenuitem
+> Anvend automatisk korrigering</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+
+<para
+>For at justere valgmulighederne for automatisk korrigering, vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil automatisk korrigering...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+
+<para
+>En dialog vises som hjælper dig med at indstille valgmulighederne, med fire faneblade: <link linkend="simple-autocorrection"
+>Enkel automatisk korrigering</link
+>, <link linkend="custom-quotes"
+>Egne citationstegn</link
+>, <link linkend="advanced-autocorrestion"
+>Avanceret automatisk korrigering</link
+> og <link linkend="exceptions"
+>Undtagelser</link
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="simple-autocorrection">
+<title
+><guilabel
+>Enkel automatisk korrigering</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Enkel automatisk korrigering</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="autocorrection1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Enkel automatisk korrigering</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ændr det første bogstav i en sætning til et stort bogstav automatisk</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette markeres, vil &kpresenter; automatisk ændre det første bogstav efter et punktum til et stort bogstav. Du kan fortælle &kpresenter; at bogstaverne ikke skal ændres i visse tilfælde (f.eks. forkortelser). For mere information, se afsnittet som hedder <link linkend="exceptions"
+>Undtagelser fra automatisk korrigering</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ændr to store bogstaver til et stort bogstav og et lille bogstav.</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette markeres, vil &kpresenter; automatisk ændre dobbelte store bogstaver (en almindeligt typografisk fejl) til et stort bogstav. Du kan bede &kpresenter; om ikke at ændre bogstaverne i visse tilfælde. For mere information, se afsnittet som hedder <link linkend="exceptions"
+>Undtagelser fra automatisk korrigering</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Formatér URL'er automatisk</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når dette er markeret, søger &kpresenter; efter mønstre som angiver at et tekstafsnit er en url, og laver automatisk et link.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Undertryk dobbelte mellemrum</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når dette er markeret, ignorerer &kpresenter; det andet mellemrum som bliver skrevet ind. Dette forhindrer at brugere tilføjer dobbelte mellemrum mellem ord eller sætninger.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fjern indledende og afsluttende mellemrum for paragraffer</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når dette er markeret, så fjerner &kpresenter; automatisk mellemrum i begyndelsen og/eller slutningen på en tekstlinje.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Formatér automatisk fed type og understregning</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når dette er markeret, leder &kpresenter; efter ord som omgives af stjerner ( * ). Stjernerne fjernes, og skrifttypen for alle ord mellem de to stjerner ændres til fede typer.</para>
+<para
+>&kpresenter; leder også efter ord som omgives af understreg('_'). Understreg-tegnet fjernes og alle ord mellem de to understreg-tegn understreges.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Erstat 1/2... med ½...</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når dette er markeret, ændrer &kpresenter; automatisk 1/2, 1/3 og 3/4 til de tilsvarende enkelte tegn.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Brug automatisk nummerering for nummererede paragraffer</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis du indleder en paragraf med et nummer og et symbol (f.eks. <emphasis
+> 1)</emphasis
+> ), så konverterer &kpresenter; automatisk den nye paragraf til en nummereret paragraf. Alle efterfølgende paragraffer nummereres i rækkefølge.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Erstat 1a med 1^a...</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når dette er markeret, ændrer &kpresenter; automatisk 1a til 1<superscript
+>a</superscript
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skriv dagenes navne med store bogstaver</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indled ugedage med stort bogstav automatisk (Søndag, Mandag, Tirsdag, osv.)</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Brug listeformatering for punkt-paragraffer</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når dette er markeret, leder &kpresenter; efter linjer som begynder med <emphasis
+>- </emphasis
+>, og ændrer automatisk pragraffens stil til en punktliste. Punkterne vælges med venstre knapp under dette tilvalg.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+<sect2 id="custom-quotes">
+<title
+><guilabel
+>Egne citationstegn</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Vælg fanebladet som hedder <guilabel
+>Egne citationstegn</guilabel
+></para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Egne citationstegn</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="autocorrection2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Egne citationstegn</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Erstat dobbelte citationstegn med typografiske citationstegn</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, vil tastaturets dobbelte citationstegn blive erstattet med typografiske citationstegn. Hvis du ønsker at ændre citationstegnet, klikker du på en af knapperne. Klik på <guibutton
+>Standard</guibutton
+> for at vende tilbage til standardindstillingerne.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Erstatter enkelte citationstegn med typografiske citationstegn</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, vil tastaturets enkelte citationstegn blive erstattet med typografiske citationstegn. Hvis du ønsker at ændre citationstegnet, klikker du på en af knapperne. Klik på <guibutton
+>Standard</guibutton
+> for at gendanne standardindstillingerne.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+<sect2 id="advanced-autocorrestion">
+<title
+><guilabel
+>Avanceret automatisk korrigering</guilabel
+></title>
+
+<para
+>For at skifte til Avanceret automatisk korrigering, klikkes på fanebladet som hedder <guilabel
+>Avanceret automatisk korrigering</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Avanceret automatisk korrigering</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="autocorrection3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Avanceret automatisk korrigering</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dette giver dig mulighed for automatisk at lade &kpresenter; erstatte en tekststreng med en anden. Dette kan være nyttigt for specielle symboler, ofte brugte forkortelser som du vil skal skrives ud, eller almindelige skrivefejl.</para>
+
+<para
+>&kpresenter; bruger forskellige strenge til automatisk korrigering afhængig af sprog. Vælg det rigtige sprog med dropned-feltet som hedder <guilabel
+> Erstatning og undtagelser for sprog:</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Aktivér orderstatning</guilabel
+> bruges til at slå til eller fra for de automatiske erstatningsfunktioner i &kpresenter;. Hvis afkrydsningsfeltet ikke er markeret, så udfører &kpresenter; ikke nogen automatiske erstatninger fra listen i dialogen.</para>
+
+<para
+>Hvis afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Erstat ord med formatering</guilabel
+> er markeret, så ændrer &kpresenter; ikke blot teksten når den findes, men også formateringen af den nye tekst. Hvis dette afkrydsningsfelt ikke er markeret, så bruger &kpresenter; samme formateringstilvalg for erstatningsteksten som for teksten som blev fundet med søgeteksten. For mere information om at angive formateringstilvalg for erstatningsteksten, se afsnittet <link linkend="autocorrection-format-options"
+> Ændr format på streng for automatisk korrigering</link
+>.</para>
+
+<sect3>
+<title
+>Tilføj en streng til automatisk korrigering</title>
+
+<para
+>For at tilføje en streng til automatisk korrigering, skrives blot teksten du ønsker at &kpresenter; skal finde ind i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Find:</guilabel
+>. Skriv derefter teksten som du ønsker at &kpresenter; skal erstatte med ind i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Erstat:</guilabel
+>.</para>
+
+
+<note
+><para
+>Hvis du vil indsætte symboler eller specielle tegn der ikke findes på dit tastatur, kan du klikke på knapperne med tre punktummer på sig og vælge et specielt tegn fra den tabel, der kommer frem.</para
+></note>
+
+<para
+>Når disse er skrevet ind, klik så på <guibutton
+>Tilføj...</guibutton
+>. Dine tekststrenge tilføjes nu i tabellen.</para>
+</sect3>
+
+<sect3>
+<title
+>Redigering af en autokorrekturstreng</title>
+<para
+><emphasis
+>Ændring af den tekst, der skal findes.</emphasis
+></para>
+<para
+>&kpresenter; tillader dig ikke at ændre teksten som du vil søge efter. Dette gøres for at forhindre katastrofale fejl.</para>
+<para
+>I stedet skal du slette den nuværende regel for automatisk korrigering, og tilføje en ny tekststreng med den rigtige tekst du vil finde.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Ændring af den tekst du ønsker at erstatte.</emphasis
+></para>
+<para
+>Begynd med at klikke en gang på strengen som du vil redigere. Den markeres så og teksten som skal søges og erstattes vises i tekstfelterne ovenfor. Du kan ændre erstatningsteksten. Når du er færdig, så klik blot på knappen <guibutton
+>Ændr</guibutton
+>.</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3>
+<title
+>Slet en streng for automatisk korrigering</title>
+
+<para
+>Klik blot på strengen som du vil slette. Klik derefter på knappen <guibutton
+>Slet</guibutton
+>. Strengen fjernes så.</para>
+
+<warning>
+<para
+>Vær klar over at &kpresenter; ikke giver dig nogen chance for at fortryde når du har slette en streng. Sørg for at du har valgt den rigtige streng <emphasis
+>inden</emphasis
+> du klikker på knappen <guibutton
+>Fjern</guibutton
+>.</para>
+</warning>
+</sect3>
+
+<sect3 id="autocorrection-format-options">
+<title
+>Ændr format på streng for automatisk korrigering</title>
+<note
+><para
+>For øjeblikket skal du oprette strengen for automatisk korrigering <emphasis
+>inden</emphasis
+> du kan formatere den.</para
+></note>
+<para
+>Så snart strengen for automatisk korrigering er lavet, klikkes blot en gang på den med venstre museknap.</para>
+<para
+>Klik nu på knappen <guibutton
+>Ændr format...</guibutton
+>. En lille dialog vises:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="changeformat.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Du kan bruge denne dialog til at vælge format for den erstattede tekst.</para>
+<para
+>Den venstre søjle består af 13 afkrydsningsfelter. Hvis et afkrydsningsfelt er markeret, så evaluerer &kpresenter; al søgbar tekst efter den valgte egenskab. Hvis et afkrydsningsfelt ikke er markeret, så tager &kpresenter; ikke hensyn til denne egenskab når en søgning udføres.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Familie:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette kombinationsfelt til at vælge skrifttypefamilien som du vil at erstatningsteksten skal bruge.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Størrelse:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Anvend dette spinfelt til at vælge tegnstørrelse som du ønsker at &kpresenter; skal bruge for din erstattede tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Farve:</guilabel
+> og <guilabel
+>Baggrundsfarve:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ved at klikke på en af disse to knapper får du mulighed for at vælge tegnfarve og/eller baggrundsfarve som du ønsker at &kpresenter; skal bruge. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fede typer:</guilabel
+> og <guilabel
+>Kursiv:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug disse radioknapper <guilabel
+>Ja</guilabel
+>/<guilabel
+>Nej</guilabel
+> til at afgøre om du ønsker at &kpresenter; skal ændre skrifttypen til fede typer eller kursiv.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Overstreg:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Ingen</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel</guilabel
+>, <guilabel
+>Dobbelt</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel fede typer</guilabel
+> til at bruge for erstatningsteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Understreg:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Ingen</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel</guilabel
+>, <guilabel
+>Dobbelt</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel fede typer</guilabel
+> til at bruge for erstatningsteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Lodret justering:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, <guilabel
+>Hævet</guilabel
+> eller <guilabel
+>Sænket</guilabel
+> for at bestemme hvilken tegnjustering du ønsker at &kpresenter; skal bruge.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skygge:</guilabel
+> og <guilabel
+>Ord for ord:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug disse radioknapper <guilabel
+>Ja</guilabel
+>/<guilabel
+>Nej</guilabel
+> til at afgøre om du ønsker at &kpresenter; skal bruge skygget tekst og/eller understregning og overstregning ord for ord i erstatningsteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Store og små bogstaver:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, <guilabel
+>Versaler</guilabel
+>, <guilabel
+>Små bogstaver</guilabel
+> eller <guilabel
+>Små versaler</guilabel
+> til at afgøre hvilken versaltype der skal bruges i erstatningsteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sprog:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge sproget for teksten du vil bruge til at erstatte den fundne tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Når du har valgt alle tilvalg, klik så på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at acceptere tekstvalgmulighederne.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at ignorere alle ændringer.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Nulstil</guibutton
+> for at nulstille dialogen med tilvalg til de oprindelige værdier inden valgmulighederne blev ændret.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Ryd</guibutton
+> for at fjerne alle markerede tilvalg.</para>
+</sect3>
+
+</sect2>
+<sect2 id="exceptions">
+<title
+><guilabel
+>Undtagelser</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Der er tilfælde hvor &kpresenter; kan udføre automatisk korrigering som ikke er passende. Du kan bruge det fjerde faneblad i denne dialogen til at definere <emphasis
+>undtagelser</emphasis
+> fra reglerne som tidligere blev beskrevet.</para>
+<para
+>Dialogen for undtagelser vises nedenfor:</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Undtagelser</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="autocorrection4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Undtagelser</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>For at forhindre &kpresenter; i at bestemme sig for at en forkortelse eller anden tekst er slutningen på en linje, så tilføj blot tekstfragmentet i tekstfeltet under <guilabel
+>Behandl ikke som sætningsslutning:</guilabel
+>. Klik så på <guibutton
+>Tilføj</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Som et eksempel: At tilføje <quote
+>Jr</quote
+> i denne dialog forhindrer at</para>
+<para
+><quote
+>Robert Jones Jr. er en ven af familien.</quote
+></para>
+<para
+>i at blive ændret til:</para>
+<para
+><quote
+>Robert Jones Jr. Er en ven af familien.</quote
+></para>
+<para
+>For at fjerne en forkert indgang, klikker du på den forkerte indgang med den &LMB; og så på knappen <guibutton
+>Fjern</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Det andet sæt med felter udfører funktioner som ligner de første. Men i dette tilfælde, så beholder tekst som skrives ind i felterne to store bogstaver.</para>
+<para
+>Skriv blot ordet ind i tekstfeltet under <guilabel
+>Tillad to store bogstaver i:</guilabel
+>. Klik derefter på <guibutton
+>Tilføj</guibutton
+>.</para>
+<para
+>For eksempel: Tilføjelse af <quote
+>CD</quote
+> til denne dialog forhindrer</para>
+<para
+><quote
+>CD</quote
+></para>
+<para
+>i at blive ændret til:</para>
+<para
+><quote
+>Cd</quote
+></para>
+<para
+>For at fjerne en forkert indgang, klikker du på den forkerte indgang med den &LMB; og så på knappen <guibutton
+>Fjern</guibutton
+>.</para>
+
+</sect2>
+<sect2 id="manually">
+<title
+>Udfør automatisk korrigering manuelt</title>
+
+<para
+>Hvis automatisk korrigering er slået fra i dokumentet, kan du aktivere automatisk korrigering manuelt.</para>
+<para
+>For at udføre automatisk korrigering manuelt, indstilles først valgmulighederne ved at bruge <link linkend="configure-autocorrection"
+>dialogerne for automatisk korrigering</link
+>.</para>
+<para
+>Derefter vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Tekst</guimenu
+><guisubmenu
+>Automatisk korrigering</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Anvend automatisk korrigering</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+<para
+>&kpresenter; begynder fra dokumentets begyndelse og udfører alle valgte tilvalg for automatisk korrigering i hele dokumentet.</para>
+<para
+>Når &kpresenter; er færdig, går det tilbage til dokumentet for yderligere redigering.</para>
+<para
+>For mere information om at aktivere eller deaktivere automatisk korrektion, se <link linkend="enabling-autocorrection"
+>Aktivér/deaktivér automatisk korrigering</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="configure-completion">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Indstil komplettering</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Automatisk komplettering tillader dig at indtaste nogle af de første bogstaver i ord som bruges ofte (almindeligtvis teknisk eller jobspecifikt), og bede &kpresenter; om at fortsætte med at indtaste ordet for dig. Dette er ofte meget nyttigt hvis du har lange tekniske ord.</para>
+
+<sect2 id="autocomplete-using">
+<title
+>Brug af automatisk komplettering</title>
+<para
+>Det skulle ikke kunne være enklere at bruge automatisk komplettering. Skriv blot nogle af de første bogstaver i ordet som du ønsker at &kpresenter; skal komplettere, og tryk så på <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+>. &kpresenter; kigger listen med ord for automatisk komplettering igennem, og hvis et ord som begynder med de indskrevne bogstaver findes, så kompletteres resten af ordet.</para>
+<sect3 id="autocomplete-using-add">
+<title
+>Tilføj ord som skal kompletteres automatisk</title>
+<para
+>&kpresenter; håndterer en liste med ord for hver bruger som bruges til automatisk komplettering.</para>
+<para
+>Du kan tilføje ord til listen på to måder:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&kpresenter; kan automatisk tilføje nye ord til kompletteringslisten som senere bekræftes. Dette vælges med <link linkend="autocomplete-dialog"
+>dialogen</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Individuelle ord kan tilføjes til listen ved at bruge <link linkend="autocomplete-dialog"
+>dialogen</link
+>.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="autocomplete-dialog">
+<title
+>Indstilling af autokomplettering</title>
+<para
+>For at indstille automatisk komplettering, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil komplettering...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Dette viser en dialog.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Komplettering</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="completion.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Komplettering</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Aktivér ordkomplettering</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Det bruges til at slå automatisk komplettering til og fra.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tilføj</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ved at klikke på denne knap kan du tilføje et enkelt ord til kompletteringslisten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fjern</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>For at fjerne ord fra kompletteringslisten, vælges ordet med venstre museknap i listen, og derefter klikkes på denne knap.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tilføj nye ord automatisk til listen af foreslåede ord</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Dette tilvalg vil få alle ord der er længere end eller lig med <guilabel
+>Minimal ordlængde:</guilabel
+> til listen af foreslåede ord for autokomplettering.</para>
+<para
+>Det store listefelt i midten af dialogen indeholder de ord som for øjeblikket foreslås for automatisk komplettering.</para>
+<note
+><para
+>Alle ord i listen bliver ikke umiddelbart påvirket af automatisk komplettering når de skrives ind i dialogen.</para
+></note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis ord i værktøjsvink</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis dette er aktiveret, vil et værktøjsvink komme til syne når du skriver begyndelsen af et ord der findes i kompletteringslisten. For at komplettere ordet, trykkes på den tast du har sat til at acceptere forslag fra dropned-listen i <guilabel
+>Tast til at acceptere forslag:</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Minimal ordlængde:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug denne skyder/glider kombination til at forhindre at &kpresenter; automatisk tilføjer korte ord til kompletteringslisten. Du kan vælge en hvilken som helst værdi mellem 5 og 100, så vil ord der er mindst så lange som det er sat her, blive tilføjet til listen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Foreslåede ord:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Denne skyder/spinfelt kombination kan justeres til at tillade flere eller færre ord i kompletteringslisten. Dette tilvalg er vigtigst når <guilabel
+>Tilføj ord til kompletteringslisten automatisk</guilabel
+> er aktiveret. Dette tilvalg forhindrer at listen bliver for svært håndterlig. Du kan vælge en hvilken som helst værdi mellem 1 og 500.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tilføj mellemrum</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis dette er afkrydset tilføjes et enkelt mellemrum efter et ord efter autokomplettering, så det ikke er nødvendigt at taste mellemrummet inden det næste ord.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tast til at acceptere forslag:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sæt den tast du ønsker at bruge når et automatisk kompletteret ord foreslås for dig og du ønsker at acceptere det. Du kan vælge <keycap
+>Enter</keycap
+>, <keycap
+>Tab</keycap
+>, <keycap
+>Mellemrum</keycap
+>, <keycap
+>End</keycap
+> eller <keycap
+>Højre pil</keycap
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Gør til standard</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Et ord bruges ikke til automatisk komplettering før listen <emphasis
+>gemmes</emphasis
+> til disken. I det øjeblik, kommer &kpresenter; til at bruge den gemte liste for automatisk komplettering, indtil listen erstattes med en ny gemt liste.</para>
+<para
+>Nogle af ordene i listen for automatisk komplettering er måske ikke gemt endnu.</para
+><para
+>For at gemme den nuværende listen på diskes og lade &kpresenter; begynde at bruge den nye liste for automatisk komplettering, klikkes på denne knap.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at gemme valgmulighederne. Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at annullere alle ændringer. Klik på <guibutton
+>Nulstil</guibutton
+> for at vende til bage til tilstanden efter du klikkede på knappen <guibutton
+>Gør til standard</guibutton
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="configure-dialog">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Indstil &kpresenter;</guilabel
+></title>
+
+<sect2 id="configure-interface">
+<title
+><guilabel
+>Grænseflade</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indstil grænseflade</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Indstil grænseflade</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis linealer</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette er markeret som standard, og både lodret og vandret lineal vises på &kpresenter;s sider. Hvis det afmarkeres, vises linealerne ikke længer på nogen side.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis statuslinje</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Slå statuslinjen som normalt vises til og fra.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Antal nylige filer:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg antal nyligste filer som kan åbnes med menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guisubmenu
+>Åbn nylige</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Standardværdien er at huske 10 filnavne. Det maksimale antal du kan vælge er 20, og det minimale er 1.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tekstindrykningsdybde:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Denne indstilling bruges i menuen <guimenu
+>Tekst</guimenu
+> af menuvalgmulighederne <guimenuitem
+>Forøg dybde</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Mindsk dybde</guimenuitem
+> for at ændre indrykningsdybden. Standardværdien er 1 centimeter.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="configure-color">
+<title
+><guilabel
+>Farve</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Farve</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Farve</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Baggrundsobjektfarve:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Det ændrer tekstfeltets baggrundsfarve. Tekstfelternes baggrund er normalt hvid. Hvis du har en mørk baggrundsfarve og vil placere hvid tekst over den, kan du farvelægge tekstfeltet så du kan se hvad du skriver. Når du er færdig går området omkring teksten tilbage til hvad end baggrundsfarven er. Knappen <guibutton
+>Standard</guibutton
+> genopretter de oprindelige indstillinger.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Gitterets farve:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Her kan du ændre gitterfarven som normalt er sort.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="configure-spelling">
+<title
+><guilabel
+>Stavning</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Dette faneblad definerer stavekontrollens opførsel.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Stavning</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Stavning</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Standardsprog:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Her kan du vælge sprog for stavekontrollen. Sprogene som listes kommer fra aspell, så hvis du vil have understøttelse for stavning på flere sprog, skal du installere de tilsvarende ISO-pakker i aspell.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Aktivér stavekontrol i baggrunden</guilabel
+> </term>
+<listitem
+><para
+>Hvis det er markeret, fremhæves alle fejlstavede ord med rødt ifølge ordbogen valgt ovenfor, og stavekontrol af ord udføres når du skriver dem. Dette er normalt aktiveret. Dette tilvalg har samme effekt som <menuchoice
+> <guimenu
+>Tekst</guimenu
+><guimenuitem
+>Stavekontrol</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Automatisk stavekontrol</guimenuitem
+></menuchoice
+> og begge markeres eller afmarkeres samtidigt.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Spring over ord med kun store bogstaver</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette er markeret, kontrolleres stavningen ikke af nogen ord med kun store bogstaver. Dette bruges også når du vælger menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guisubmenu
+>Stavekontrol</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Stavning...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<tip
+><para
+>Dette er nyttigt hvis dokumentet du arbejder med bruger et stort antal forkortelser. Hvis dette felt ikke markeres, bliver de fleste forkortelser fejlagtigt angivet. Ved at markere dette afkrydsningsfelt, angiver &kpresenter; ikke forkortelserne som fejlstavede.</para
+></tip>
+</listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Spring over sammensatte ord</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette er markeret, så kontrolleres stavningen ikke af sammensatte ord som består af eksisterende ord. Dette er nyttigt for visse sprog. Dette bruges også når du vælger menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guisubmenu
+>Stavekontrol</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Stavning...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>Eksempler på sådanne ord er <emphasis
+>hjemvendt</emphasis
+>, <emphasis
+>landdistrikt</emphasis
+> og <emphasis
+>familiemedlem</emphasis
+>.</para>
+<tip>
+<para
+>At markere dette felt hjælper til med at forhindre at &kpresenter; angiver netsteder og e-mail-adresser som fejlstavede. Disse adresser indeholder ofte ord som er sammenskrevet.</para>
+</tip>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ignorér følgende ord</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Her kan du have en liste af ord du ønsker at ignorere i al stavekontrol.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tilføj</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indtast et ord i feltet og brug derefter på knappen <guilabel
+>Tilføj</guilabel
+> for at tilføje det til listen. Når ordet er tilføjet i listen, forbliver det i listen også selvom du klikker på knappen <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> i indstillingsdialogen.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fjern</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Markér et ord i listen og klik derefter på denne knap for at fjerne det.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="configure-misc">
+<title
+><guilabel
+>Diverse</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Diverse</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Diverse</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<title
+><guilabel
+>Diverse</guilabel
+></title>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Grænse for fortryd/annullér fortryd:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg antal handlinger som du kan fortryde og gøre om (hvor mange handlinger som &kpresenter; har i sin fortrydelsesbuffer). Standardværdien er 30. Den maksimale værdi er 60 og den minimale er 10. Alle handlinger som overskrider det indstillede antal vil blive glemt.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis link</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når du vil indsætte et link på en side, bruger du menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Link...</guimenuitem
+></menuchoice
+> som lader dig indsætte url'er, e-mail-adresser eller fil-link. Hvis tilvalget <guilabel
+>Vis link</guilabel
+> er markeret, vises alle link med en anden farve. Det gør dokumentlink synlige, og er standardopførslen. Hvis dette tilvalg ikke er markeret, får linket samme farve som teksten. Linkene er synlige (eller ikke) både i de redigerede sider og under lysbilledshowet. Et link som vises: <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="configure4a.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+>. Et link som ikke vises: <inlinemediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="configure4a1.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Understreg alle link</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette er markeret, bliver alle link at understreget. dette tilvalg er normalt markeret. Hvis det ikke er markeret, understreges link ikke. Et understreget link som vises: <inlinemediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="configure4b.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis kommentarer</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Kommentarer indsættes i teksten ved markøren med menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kommentar...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Kommentarer ses kun i redigeringstilstand og ikke i lysbilledshowet. Hvis dette tilvalg er markeret (standardværdien) vises hver kommentar som en lille gul rektangel. Derefter kan du højreklikke på den for at redigere den, fjerne den eller kopiere dens tekst. En kommentar som vises: <inlinemediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="configure4c.png" format="PNG"/>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis feltkode</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>I redigeringstilstand (ikke som lysbilledshow) viser dette tilvalg alle variabelkoderne. Dette er meget nyttigt for at se hvilke variabler som vises. Variabler indsættes med menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Udskriv noter</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret skrives alle noter ud på papir. Noterne udskrives alle ud på en separat sidste side, fra billede et til det sidste billede og afsluttes med noter fra forlaget. Du kan se noterne for hver side med menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis notelinje</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<title
+><guilabel
+>Gitter</guilabel
+></title>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vandret gitterstørrelse:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstiller afstanden i centimeter mellem to punkter på en vandret linje i gitteret. Standardværdien er 5 centimeter.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Lodret gitterstørrelse:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstiller afstanden i centimeter mellem to punkter på en lodret linje i gitteret. Standardværdien er 5 centimeter.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="configure-document">
+<title
+><guilabel
+>Dokument</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dokument</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Dokument</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<title
+><guilabel
+>Dokumentstandard</guilabel
+></title>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Standardskrifttype:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Vælg...</guibutton
+> så dukker en ny dialog op. Brug denne dialog til at vælge standardskrifttype. Denne indstilling bestemmer standardskrifttype som &kpresenter; bruger inden yderligere formatering gøres. Du kan nulstille al tekst til standardværdien ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Tekst</guimenu
+> <guimenuitem
+>Standardformat</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Globalt sprog:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Brug dette dropned-felt til at afgøre dokumentets standardsprog. Indstillingen bruges af bindestreg- og stavningsværktøjerne.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Automatiske bindestreger</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Markér dette felt hvis du ønsker at &kpresenter; automatisk skal opdele lange ord når linjebrydningen i tekstrammer bestemmes. Det er ikke en standardindstilling.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<title
+><guilabel
+>Dokumentindstillinger</guilabel
+></title>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Opret sikkerhedskopi af fil</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, vil dette at oprette filen <filename
+>&lt;navn&gt;.odp.autosave.odp</filename
+> i mappen hvor filen findes. Denne sikkerhedskopi af filen kan derefter bruges i tilfælde af problemer. Sikkerhedskopien opdateres hver gang du gemmer dokumentet eller hver gang det gemmes automatisk.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Gem automatisk (min):</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan bruge dette til at justere hvordan ofte &kpresenter; gemmer en midlertidig fil. Hvis du indstiller værdien til <guilabel
+>Gem ikke automatisk</guilabel
+>, gemmer &kpresenter; ikke automatisk. Du kan justere at gemme automatisk fra 1 minut til 60 minutter.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sidenummer for første side:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Her kan du ændre nummeret for den første side. Det er normalt indstillet til 1. </para>
+<tip
+><para
+>Dette er praktisk hvis du har opdelt et enkelt dokument i flere filer.</para
+></tip
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tabulatorstop:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvert dokument i &kpresenter; har et standardsæt af tabulatorer. Hvis du tilføjer tabulatorer i dokumentet, sætter de nytilføjede tabulatorer de andre ud af kraft. Du kan bruge dette tekstfelt til at angive afstanden mellem standardtabulatorer. Hvis du for eksempel skriver 1,5 i tekstfeltet og måleenheden er centimeter, placeres den første standardtabulator 1,5 cm til højre for rammens venstremargin. Den anden standardtabulator placeres 3 cm fra venstremargin, osv.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<title
+><guilabel
+>Markør</guilabel
+></title>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Markør i beskyttet område</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når dette felt er markeret og du klikker i en beskyttet ramme i dokumentet vises en markør. Når afkrydsningsfeltet afmarkeres og du klikker i en beskyttet ramme er ingen markør synlig.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Indsæt markør direkte</guilabel
+></term>
+<!-- FIXME: Is this the same as the type anywhere cursor? if so, why
+two names? -->
+<listitem
+><para
+>Når dette felt er valgt kan du markere et afsnit af teksten med musen. Flyt musen til et nyt sted i dokumentet og klik en gang med musens midterste knap, så kopieres en kopi af den markerede tekst og indsættes på det nye sted i dokumentet.</para>
+<para
+>For at kopiere tekst fra et afsnit til et andet når dette afkrydsningsfelt ikke er valgt, skal du markere teksten, kopiere teksten manuelt til klippebordet, og derefter manuelt indsætte teksten på det nye sted. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="configure-tools">
+<title
+><guilabel
+>Værktøjer</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Denne dialog indstiller standardværktøjsindstillinger. Dialogen har fem faneblade.</para>
+
+<sect3 id="outline">
+<title
+><guilabel
+>Kantlinje</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>Omrids</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>Omrids</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dette bruges i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guisubmenu
+>Linje</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Farve:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstiller linjens farve. At klikke på farven viser den sædvanlige farvevalgsdialog i KDE.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Stil:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg linjestil fra <guilabel
+>Ingen kantlinje</guilabel
+> som slet ikke tegner nogen linje til prikkede linjer og almindelige linjer.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Bredde:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstiller linjens bredde.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Stil for pile</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstil stilen for begyndelsen og slutningen af linjen. Du kan for eksempel vælge en pil i slutningen og et firkantet punkt i begyndelsen.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>Det sidste felt viser en forhåndsvisning af dine indstillinger.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="fill">
+<title
+><guilabel
+>Udfyld</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>Udfyld</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure6b.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>Udfyld</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Type:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan vælge mellem <guilabel
+>Enkel farve</guilabel
+>, <guilabel
+>Toning</guilabel
+> eller <guilabel
+>Gennemsigtig</guilabel
+> som type.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Stil:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg stil eller mønster.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Farve:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg farven. Standardværdien er hvid. Ved at klikke på farven får du KDE's sædvanlige farvevalgsdialog.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>Det sidste felt viser en forhåndsvisning af indstillingerne, under forudsætning at farven ikke er hvid!</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="rectangle">
+<title
+><guilabel
+>Rektangel</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Dette bruges i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Form</guimenuitem
+> <guisubmenu
+>Rektangel</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>Rektangel</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure6c.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>Rektangel</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan vælge at beholde samme forhold for de to indstillinger nedenfor ved at bruge ikonen <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="link.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> eller skille de to indstillinger ad ved at bruge ikonen <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="break.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+>.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Lodret hældning:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstil den lodrette hældning.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vandret hældning:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstil den vandrette hældning.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>Det sidste felt viser en forhåndsvisning af dine indstillinger.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="polygon">
+<title
+><guilabel
+>Polygon</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Dette bruges i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Form</guimenuitem
+> <guisubmenu
+>Konveks/konkav polygon</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>Polygon</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure6d.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>Polygon</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Type:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Polygon</guilabel
+> eller <guilabel
+>Konveks/konkav</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Hjørner:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstil antal hjørner i polygonerne.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skarphed:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Øg eller mindsk poygonens skarphed.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>Det sidste felt viser en forhåndsvisning af dine indstillinger.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="pie">
+<title
+><guilabel
+>Sektor</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Dette bruges i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guisubmenu
+>Form</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Sektor/bue/korde</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>Sektor</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure6e.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>Sektor</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Type:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan vælge mellem tre tilvalg i dropned-feltet: <guilabel
+>Sektor</guilabel
+>, <guilabel
+>Bue</guilabel
+> eller <guilabel
+>Korde</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Startposition:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstil startpositionerne.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Længde:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstil sektorens længde.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>Det sidste felt viser en forhåndsvisning af dine indstillinger.</para>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="configure-paths">
+<title
+><guilabel
+>Søgestier</guilabel
+></title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Søgestier</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="configure7.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Søgestier</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Der er to søgestier som indstilles her, Søgesti for sikkerhedskopier og billedsøgesti. Søgestien for sikkerhedskopier er mappen hvor dine sikkerhedskopier gemmes og billedsøgestien er mappen hvor dine billeder gemmes. Markér en søgesti for at ændre den og klik på <guilabel
+>Ændr søgesti...</guilabel
+>. En lille dialog vises og hvis du afmarkerer <guilabel
+>Standardsøgesti</guilabel
+>, kan du enten indtaste en søgesti selv eller vælge en med den sædvanlige fildialog i KDE.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="opt-tts"
+><title
+>TTS</title>
+
+<para
+>Se afsnittet <link linkend="a11y-tts"
+>Tekst til tale</link
+> i kapitlet om tilgængelighed (=handikapunderstøttelse) for yderligere detaljer.</para>
+</sect2>
+
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook
new file mode 100644
index 00000000..cdc5d990
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/screen.docbook
@@ -0,0 +1,54 @@
+<chapter id="screen-description">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>&kpresenter; skærmen</title>
+
+<para
+>Her er standardskærm-layout for &kpresenter;</para>
+
+<para
+>Længst oppe er menulinjen. Alle &kpresenter;s funktioner er tilgængelige i menuerne, som beskrives i detalje i <xref linkend="menu-items"/>.</para>
+
+<para
+>Under menuerne er værktøjslinjerne. Der er flere værktøjslinjer. Du kan skjule og vise værktøjslinjer efter hvad du foretrækker. Værktøjslinjerne beskrives i detalje i <xref linkend="toolbars"/>. </para>
+
+<para
+>Fanebladene <guilabel
+>Oversigt</guilabel
+> og <guilabel
+>Forhåndsvisning</guilabel
+> giver en oversigt over hele præsentationen. Fanebladet <guilabel
+>Forhåndsvisning</guilabel
+> sørger for miniaturer af hver side, og lader dig trække og slippe for at ændre rækkefølgen. Fanebladet <guilabel
+>Oversigt</guilabel
+> sørger for et hierarkisk træ for hver side, og for objekterne på siderne. Foruden en oversigt, gør det at du nemt kan markere objekter som kan være overdækede af andre, eller på anden måde er svære at få tag i direkte på siden.</para>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook
new file mode 100644
index 00000000..b8bb1544
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kpresenter/tutorial.docbook
@@ -0,0 +1,636 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+To edit or validate this document separately, uncomment this prolog
+Be sure to comment it out again when you are done -->
+
+<chapter id="tutorial">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Neil</firstname
+> <surname
+>Lucock</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Krishna</firstname
+> <surname
+>Tateneni</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>En trin-for-trin introduktion</title>
+
+<para
+>I dette kapitel introducerer vi &kpresenter; med en enkel introduktion. Vi vil gennemgå grundlæggende trin i fremstilling af en præsentation, og laver også nogle enkle effekter. </para>
+
+<sect1 id="start-new">
+<title
+>Begynd på et nyt dokument</title>
+
+<para
+>Når du starter &kpresenter; vises den sædvanlige opstartsdialog for &koffice;. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>&koffice;</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut01.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>&koffice;' opstartdialog</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vælg <guilabel
+>Skærm</guilabel
+> til venstre og vælg så skabelonen <guilabel
+>Title</guilabel
+> (markeret med blåt i skærmaftrykket ovenfor) ved at klikke på den. Du kan markere <guilabel
+>Brug altid denne skabelon</guilabel
+> for at gøre den til standardskabelon. </para>
+
+<para
+>Klik nu på <guibutton
+>Brug denne skabelon</guibutton
+>. Dette viser redigeringsvinduet for billeder, hvor du kan kigge på og redigere billederne (og objekter som er indeholdt i dem) i dit dokument. For øjeblikket har vi kun et billede med et objekt på, som er et tekstfelt. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billededitoren</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut02.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Billededitoren</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dobbeltklik på tekstfeltet. Markøren ændres til en lodret linje for at vise at du nu kan indtaste tekst og baggrunden for det redigerede område bliver grå. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tekstindsætningsmarkøren</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut03.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Tekstindsætningsmarkøren</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Gå i gang og skriv lidt tekst! </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tilføj tekst</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut04.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Tilføj tekst</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik et andet sted end på teksten for at afmarkere tekstfeltet når du er færdig med at skrive. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="insert-page">
+<title
+>Tilføj en ny side</title>
+
+<para
+>Lad os nu tilføje en ny side i dokumentet. For at gøre det, klik på menuen <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+>, og derefter på <guimenuitem
+>Side...</guimenuitem
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indsæt en side fra menuen</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut05.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Indsæt en side fra menuen</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dette viser dialogen <guilabel
+>Indsæt side</guilabel
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Indsæt dias</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut06.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Indsæt dias</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vælg <guilabel
+>Brug anden skabelon</guilabel
+> og klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at tilføje en ny side efter side 1. </para>
+
+<para
+>Dialogen <guilabel
+>Opret dokument</guilabel
+> dukker op så vi kan bestemme hvordan den nye side skal se ud. Vælg denne gang <guilabel
+>Skærm</guilabel
+> til venstre og dobbeltklik på <guilabel
+>En søjle</guilabel
+> skabelon (fremhævet med blåt.) </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Vælg en skabelon for den nye side</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut07.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Vælg en skabelon for den nye side</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Det nye billede vises i redigeringsvinduet. For at skifte mellem siderne i præsentationen, kan du vælge dem i panelet til venstre (markeret med blåt i dette skærmaftryk). </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedliste</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut08.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Billedliste</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Den nyligt indsatte siden har to tekstfelter. Der er et for titlen, og et andet som skal indeholde en markeret liste med punkter. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Det nye billede</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut09.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Det nye billede</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dobbeltklik og skriv en titel. Dobbeltklik derefter på det andet teksfelt. Bemærk at en kugle automatisk dukker op når du begynder at skrive. Skriv lidt tekst og afslut paragraffen ved at trykke på <keycap
+>Enter</keycap
+> eller returtasten. Når du skriver nye paragraffer så dukker kugler automatisk op foran dem. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tilføj tekst på den anden side</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut10.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Tilføj tekst på den anden side</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan afmarkere tekstfeltet ved at klikke et andet sted. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="insert-pic">
+<title
+>Indsæt et billede</title>
+
+<para
+>Lad os nu gå tilbage til den første side. Brug listen med billeder til venstre på skærmen. </para>
+
+<para
+>I dette afsnit, liver vi lidt op på præsentationen ved at tilføje et pænt logo på titelsiden. For at gøre det, er første skridt at klikke på menuen <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+>, og derefter på <guimenuitem
+>Billede...</guimenuitem
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Brug menuen for at tilføje et billede</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut11.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Brug menuen for at tilføje et billede</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dette viser en filvalgsdialog. For at lære dig mere om denne eller andre standarddialoger i &kde;, kig i &kde;'s dokumentation. Du kan bladre ved at klikke på ikoner med <guiicon
+>mapper</guiicon
+> eller ved at bruge <guiicon
+>bladringsknapperne</guiicon
+> på værktøjslinjen (markerede med rødt). Et klik på <guiicon
+>opadpilen</guiicon
+> tager dig et mappeniveau opad. </para>
+
+<para
+>Find filen som hedder <filename
+>koffice-logo.png</filename
+>, som kan findes i en anden mappe end den som vises på skærmaftrykket. Du kan også vælge en hvilken som helst anden billedfil du vil! Vælg filen, og klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Vælg et billede at tilføje</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut12.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Vælg et billede at tilføje</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik med &LMB; hvor du ønsker at placere logoet i original størrelse eller tegn et rektangel med en venstre musemærkør for at angive positionen og størrelsen logoet. Der er markeringshåndtag (lille firkanter) synlige rundt om kanten af billedet. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Det nytilføjede billede</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut13.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Det nytilføjede billede</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Placér musemarkøren hvor som helst i midten af logoet, og træk det til midten af siden. Brug så håndtagene til at ændre størrelse til det rigtige. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Træk i og ændr størrelse på billedet</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut14.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Træk i og ændr størrelse på billedet</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Det er alt. Nu har du en billede på titelsiden! </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="insert-object">
+<title
+>Indsæt et &koffice;-objekt</title>
+<para
+>Lad os indsætte et andet &koffice;-objekt under billedet, for eksempel et diagram.</para>
+
+<para
+>Alle dokumenter som understøttes af &koffice; kan indsættes på en side i &kpresenter;. Lad os vælge et diagram fra &kchart;. For at gøre det, er første skridt at klikke på menuen <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+>, og derefter på <guisubmenu
+>Objekt</guisubmenu
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Menuen Indsæt objekt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut24.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menuen Indsæt objekt</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>En liste med tilgængelige komponenter i &koffice; vises som en undermenu. Vælg <guilabel
+>Diagram</guilabel
+> og markér området med musen hvor du vil placere diagrammet på &kpresenter;s side. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Markér området hvor diagrammet skal placeres</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut25.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Markér området hvor diagrammet skal placeres</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<!--TODO check if the Open Document dialog should appear when the chart is
+created and not a blank chart-->
+
+<para
+>Når du slipper museknappen, tilføjes et tomt diagram på siden. Så snart du arbejder i diagrammet, erstattes værktøjslinjerne og menulinjen i &kpresenter;s hovedvindue med dem fra &kchart;. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Indlejrede menuer og værktøjslinjer fra &kchart;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut26.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Indlejrede menuer og værktøjslinjer fra &kchart;</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Mens du er i diagrammet, vises &kchart;s indstillingsmenu når du klikker med højre museknap, som lader dig ændre diagrammets parametre. Se &kchart;s brugerhåndbog for at få mere information om hvordan &kchart; bruges.</para>
+
+<para
+>Klik hvor som helst med venstre museknap udenfor diagrammet for at gå tilbage til &kpresenter;s side.</para>
+
+<para
+>Et enkeltklik på diagrammet lader dig trække det for at ændre dets sted og desuden trække kanterne for at gøre det større, som med alle andre objekter i &kpresenter;. Dobbeltklik på diagrammet for at komme til &kchart;-tilstand og ændre nogen af diagrammets egenskaber.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="addshadow">
+<title
+>Tilføj en skygge i titelteksten</title>
+
+<para
+>Lad os fortsætte med at forbedre vor titelside ved at tilføje en skygge bagved titlen. <mousebutton
+>Højre</mousebutton
+>klik hvor som helst på titelteksten. Dette opnår to ting: teksfeltet som indeholder titelteksten markeres, og en menu dukker op. </para>
+
+<para
+>Vælg <guimenuitem
+>Skyg objekter...</guimenuitem
+> i menuen. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Den sammenhængsafhængige menu</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut15.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Den sammenhængsafhængige menu</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dialogen <guilabel
+>Skygge</guilabel
+> dukker op. Afstanden mellem skyggen og teksten er for øjeblikket 0, så skyggen kan ikke ses (denne del af dialogen er markeret med rødt). </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Vinduet <guilabel
+>Vælg en skabelon</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut16.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Vinduet <guilabel
+>Vælg en skabelon</guilabel
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Øg værdien på afstanden til 3. Effekten af at ændre afstanden kan ses i forhåndsvisningsvinduet. Klik nu på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tilføj en skygge til titlen</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut17.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Tilføj en skygge til titlen</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Nu har titlen en skygge! </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Den nye titel med skygge</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut18.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Den nye titel med skygge</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="textcolor">
+<title
+>Ændr farve på titelteksten</title>
+
+<para
+>Lad os slutte af med at ændre farve på titelteksten fra sort til blå. For at gøre dette, markeres titelteksten ved at dobbeltklikke på tekstfeltet. </para>
+
+<para
+>Åbn dialogen <guilabel
+>Vælg farve</guilabel
+> ved at klikke på ikonen <guiicon
+>mørkeblå A</guiicon
+> i højre side af værktøjslinjen <guilabel
+>Tekst</guilabel
+> (denne ikon har et Farve... værktøjsvink) eller vælg <guimenu
+>Tekst</guimenu
+>-menuen og klik så på <guimenuitem
+>Farve...</guimenuitem
+> og ændr farven til blå.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Farvepaletten</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut19.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Farvepaletten</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guilabel
+>O.k.</guilabel
+> i dialogen Vælg farve. At ændre farve på den markerede tekst til blå ændrer dets udseende. Den nøjagtige farve som den markerede tekst får, afhænger af systemets farvesammensætning. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Markeret tekst</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut20.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Markeret tekst</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik nu nogen et andet sted for at afmarkere teksten. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Den færdige titel</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut21.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Den færdige titel</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Nu når der er to billeder, hvorfor ikke prøve et lysbilledshow. For at starte det, trykkes på knappen <guiicon
+>spil</guiicon
+> (den grå pil) i den øverste værktøjslinje. Det første billede skulle så komme frem på din skærm. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Det første billede</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut22.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Det første billede</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>For at gå fremad fra det første billede til det næste, klikkes blot hvor som helst på skærmen, eller brug tasten <keycap
+>Page Down</keycap
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Det andet billede</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tut23.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Det andet billede</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>For at afslutte lysbilledshowet, <mousebutton
+>højre</mousebutton
+>klikkes og vælg derefter <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> i popop-menuen. </para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-dialogs.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-dialogs.docbook
new file mode 100644
index 00000000..55186288
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-dialogs.docbook
@@ -0,0 +1,1970 @@
+<sect1 id="commands-dialogs">
+<title
+>Dialoger</title>
+
+<para
+>Dette afsnit beskriver &krita;'s dialogvinduer. </para>
+
+<sect2 id="commands-dialogs-image">
+<title
+>Dialoger til at arbejde med billeder</title>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-images-colorrange">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Farveområde</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Farveområde</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-colorrange.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Farveområde</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Farveområde</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Her kan du oprette en markering baseret på billedpunkternes farveværdier. Vælg det farveområde du vil markere i dropned-feltet. Billedpunkter markeres efter deres farveværdi på skalaen (f.eks. vil et helt gult billedpunkt få maksimal points på rød, grøn og gul skala). Hvis du markerer feltet <guilabel
+>Invertér</guilabel
+>, markeres billedpunkter mere hvis de har en lavere værdi i området. Du kan vælge om nuværende markering skal tilføjes eller subtraheres fra farveområdemarkeringen ved at klikke på de respektive valgmuligheder: <guilabel
+>Tilføj til nuværende markering</guilabel
+> eller <guilabel
+>Fjern fra nuværende markering</guilabel
+>. Vælg <guibutton
+>Markér</guibutton
+> for virkelig at udføre markeringen, eller <guibutton
+>Afmarkér</guibutton
+> for at fjerne billedpunkterne fra markeringen. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-image-convertimagetype">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Konvertér billedtype</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Konvertér billedtype</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-convertimagetype.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Konvertér billedtype</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Konvertér billedtype</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog lader dig konvertere billedet fra et farverum til et andet. <guilabel
+>Målets farverum</guilabel
+> og <guilabel
+>Målets ICM-profil</guilabel
+> bruges til at indstille hvilket farverum og hvilken profil som billedet vil blive konverteret til. Du kan påvirke hvordan konverteringen gøres med <guilabel
+>Gengivningstilvalg</guilabel
+>. </para>
+<para
+>Med <guilabel
+>Perceptuel</guilabel
+> konvertering, afbildes kildens farverum lineært på resultatets farverum. Hvis resultatets farverum <quote
+>accepterer</quote
+> et mindre toneomfang end kilden, kan forskydninger opstå eftersom omfanget komprimeres. <guilabel
+>Relativ farvetilstand</guilabel
+> konverterer hver farve til den nærmeste farve i resultatets farverum. Det kan betyde at et vist toneomfang afbildes på en farve i resultatets farverum. <guilabel
+>Farvemætning</guilabel
+> betyder at helt mættede farver vil forblive helt mættede, selvom det betyder at selve farven ændres. Ved konvertering med <guilabel
+>Absolut farvetilstand</guilabel
+> bruges samme metode som med <guilabel
+>Relativ farvetilstand</guilabel
+>, men farverummets hvidpunkt (værdien som angiver hvid farve) ændres ikke til at passe i det nye farverum, hvilket kan føre til uønskede ændringer af farver der ligger nær ved hinanden. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-image-imageproperties">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Billedegenskaber</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Billedegenskaber</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-imageproperties.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Billedegenskaber</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Billedegenskaber</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Med denne dialog kan du ændre et antal billedegenskaber. For det første, billedets <guilabel
+>Navn</guilabel
+>. Hvis du ikke tidligere har indstillet et navn (hvilket også kan gøres når billedet oprettes), har den et standardnavn såsom <quote
+>Billede1</quote
+>. Derefter kan du indstille dets størrelse (som bestemmes af <guilabel
+>Bredde</guilabel
+> og <guilabel
+>Højde</guilabel
+> i billedpunkter og <guilabel
+>Opløsningen</guilabel
+> i punkter/tomme) og den farveprofil som skal bruges (<guilabel
+>Profil</guilabel
+>). Endelig kan du udfylde feltet <guilabel
+>Beskrivelse</guilabel
+> med eventuel information du vil tilføje til billedet. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-image-imagesize">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Billedstørrelse</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Billedstørrelse</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-imagesize.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Billedstørrelse</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Billedstørrelse</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog lader dig ændre størrelse på billedet. I den øverste del kan du vælge måden som billedets størrelse ændres. Hvis du vælger <guilabel
+>Ændr størrelse</guilabel
+>, ændres billedet størrelse men dets lag (som indeholder det egentlige indholdet) ændres ikke. Hvis du altså fordobler billedets højde og bredde, optager originalbilledet øverste venstre fjerdedel i det nye billede. Når du mindsker billedets størrelse strækkes billedlaget ud udenfor billedkanten, hvis du ikke vælger <guilabel
+>Beskær lag ved ændring af billedstørrelse</guilabel
+>, hvilket beskærer alle lag til den nye billedstørrelse. </para
+><para
+>Med <guilabel
+>Skalér</guilabel
+>, ændres billedlagenes størrelse med billedet. Altså øges virkelig indholdets størrelse når billedstørrelsen øges, og tilsvarende ved mindskning. </para
+><para
+>Under <guilabel
+>Billedpunktsdimensioner</guilabel
+> kan du indstille hvilken ny størrelse du ønsker at billedet skal have. Originalstørrelsen angives som reference. Hvis du markerer <guilabel
+>Begræns proportioner</guilabel
+>, bliver den nye bredde og højde altid indstillet til samme procentuelle værdi. Hvis du for eksempel har et billede som er 200 x 100 billedpunkter, og indstiller bredden til 20 billedpunkter, ændres højden automatisk til 10. Når dette afkrydsningsfelt ikke er markeret, kan du også ændre størrelse på billedet uden at beholde proportionerne. </para
+><para
+>Kombinationsfeltet <guilabel
+>Filter:</guilabel
+> kan bruges til at vælge en anden algoritme til at bestemme billedpunkternes farver i billedet hvis størrelse netop er ændret for dem som ikke svarer til et billedpunkt i det gamle billede (tilsvarende beregnet sted i det gamle billede var placeret mellem billedpunkter). <guilabel
+>B-spline</guilabel
+> bruger et 4 x 4 gitter og forårsager en markant udviskethed. <guilabel
+>Klokke</guilabel
+> er ganske hurtig, mens det giver et rimeligt jævnt billede. <guilabel
+>Felt</guilabel
+> er den hurtigste metode,, men det giver det mindst tiltalende resultat. <guilabel
+>Hermite</guilabel
+> beholder et ganske skarpt billede, mens det også udjævnes, og er rimeligt hurtigt. <guilabel
+>Lancros3</guilabel
+> giver skarpe billeder, men er meget langsomt. <guilabel
+>Mitchell</guilabel
+> (standardværdi) er ikke særligt hurtigt, men giver ofte et godt mellemliggende resultat. <guilabel
+>Triangel</guilabel
+> eller bilineær bruger et 2 x 2 gitter af billedpunkter omkring det beregnede sted, hvilket giver relativt skarpe linjer. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-image-rotateimage">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Rotér billede</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Rotér billede</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-rotateimage.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Rotér billede</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Rotér billede</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan rotere billedet med denne dialog. Den øverste del af dialogen viser resultatet af rotationen i form af ændringer i dimensioner (om nogen). Under <guilabel
+>Retning</guilabel
+> kan du vælge mellem at rotere med uret og mod uret. Under <guilabel
+>Vinkel</guilabel
+> kan du indstille rotationens værdi. 90, 180 og 270 grader kan vælges med de respektive tilvalgsknapper, mens andre værdier skal angives med nummerfeltet <guilabel
+>Egen</guilabel
+>. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-image-separateimage">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Separér billede</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Separér billede</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-separateimage.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Separér billede</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Separér billede</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan separere (en del af) billedet med denne dialog. Hver farvekomponent (kanal) placeres i et separat lag eller et separat billede. Længst oppe i dialogen vises nuværende farvemodel. Derunder kan et antal tilvalg indstilles. </para>
+<para
+>Under <guilabel
+>Kilde</guilabel
+> kan du vælge hvilken del af billedet som skal separeres. De to valgmuligheder er <guilabel
+>Nuværende lag</guilabel
+>, som (naturligvis) kun bruger laget som for øjeblikket er valgt, <guilabel
+>og sammenflet alle lag inden separering</guilabel
+>, som bruger hele billedet. </para>
+<para
+>Under <guilabel
+>Uddata</guilabel
+> kan du vælge hvor resultatet af separeringen skal skrives: enten til et par lag, eller til et par billeder. </para>
+<para
+>Under <guilabel
+>Alfatilvalg</guilabel
+> kan du vælge hvad som skal gøres med de valgte lags alfakanaler. Den kan kopieres til hver ny kanal, kasseres eller separeres for sig selv. </para>
+<para
+>Tilsidst afgør de to valgmuligheder længst nede i dialogen om kilden skal skaleres ned til 8-bit farve (hvis den indeholder flere), og om uddata skal være i farver (det normale er at separere kanalerne til gråskalaværdier). </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-image-shearimage">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Skævvrid billede</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Skævvrid billede</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-shearimage.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Skævvrid billede</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Skævvrid billede</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialogen lader dig skævvride billedet. Med skævvridning omformes billedets omgivende rektangel til et parallellogram. En billedrække og søjle beholder sit sted, den næste forskydes en vis afstand, den næste med samme afstand relativt til den tidligere, osv. Skævvridningsvinklerne i X- og Y-led kan indstilles med de to nummerfelter. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-image-substrate">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Billedpunkter</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Billedpunkter</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-substrate.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Billedpunkter</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Billedpunkter</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>(Denne dialog har endnu ikke nogen beskrivelse.) </para>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="commands-dialogs-layers">
+<title
+>Dialoger til at arbejde med lag</title>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-layers-convertlayertype">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Konvertér lagtype</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Konvertér lagtype</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-convertlayertype.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Konvertér lagtype</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Konvertér lagtype</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog er nøjagtigt ligesom dialogen <link linkend="commands-dialogs-image-convertimagetype"
+><guilabel
+>Konvertér billedtype</guilabel
+></link
+>, som konverterer et helt billede i stedet for et enkelt lag. Se beskrivelsen der for detaljer. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-layers-dropshadow">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Faldskygge</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Faldskygge</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-dropshadow.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Faldskygge</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Faldskygge</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan tilføje effekten af en faldskygge i nuværende lag med denne dialog. Vælg X- og Y-position (forskydning) for skyggen i forhold til originallaget med de to øverest nummerfelter. Nummerfeltet <guilabel
+>Udvisdkningsradius</guilabel
+> afgør radien hvor skyggen bliver udvisket (for at give en jævnere overgang ved skyggens kant). Hvis du vil have en bestemt farve for skyggen kan du vælge en med feltet <guilabel
+>Farve</guilabel
+>. Skyderen og nummerfeltet <guilabel
+>Ugennemsigtighed</guilabel
+> kan bruges til at gøre skyggen mere eller mindre gennemsigtig. Deaktivér <guilabel
+>Tillad størrelsesændring</guilabel
+> hvis du ikke ønsker at lagets størrelse skal ændres for at give det en skygge. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-layers-histogram">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Histogram</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Histogram</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-histogram.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Histogram</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Histogram</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog viser et histogram for det nuværende lag. Med indstillingen <guilabel
+>Metode:</guilabel
+> kan du vælge hvilken type af histogram at vise. Du kan ændre kanaler at vise med listefeltet <guilabel
+>Kanaler:</guilabel
+>, og skalaen det skal tegnes med radioknapperne <guilabel
+>Lineær</guilabel
+> og <guilabel
+>Logaritmisk</guilabel
+>. Under forhåndsvisningen er der knapper tilgængelige for at zoome ind og flytte sig i histogrammet. De er aktiverede for lag med 16-bit farverum. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-layers-layerproperties">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Lagegenskaber</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Lagegenskaber</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-layerproperties.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Lagegenskaber</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Lagegenskaber</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog er i alt væsentligt den samme som dialogen <link linkend="commands-dialogs-layers-newlayer"
+>Nyt lag</link
+>, med den forskel at du ikke længere kan ændre dets farverum eller profil. Disse egenskaber vises dog, for at holde informationen fuldstændig. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-layers-layersize">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Lagstørrelse</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Lagstørrelse</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-layersize.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Lagstørrelse</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Lagstørrelse</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog lader dig ændre størrelse på det nuværende lag. Under <guilabel
+>Billedpunktsdimensioner</guilabel
+> kan du indstille hvilken ny størrelse du ønsker at billedet skal have. Originalstørrelsen angives som reference. Hvis du markerer <guilabel
+>Begræns proportioner</guilabel
+>, bliver den nye bredde og højde altid indstillet til samme procentuelle værdi. Hvis du for eksempel har et billede som er 200 x 100 billedpunkter, og indstiller bredden til 20 billedpunkter, ændres højden automatisk til 10. Når dette afkrydsningsfelt ikke er markeret, kan du også ændre størrelse på billedet uden at beholde proportionen. Kombinationsfeltet <guilabel
+>Filter:</guilabel
+> kan bruges til at vælge en anden algoritme for at ændre størrelse på laget. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-layers-newadjustmentlayer">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Nyt justeringslag</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Nyt justeringslag</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-newadjustmentlayer.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Nyt justeringslag</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Nyt justeringslag</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan vælge type af justeringslag at tilføje til billedet i denne dialog. I listen til venstre kan du se tilgængelige justeringslag, hvert med en forhåndsvisning. Når du vælger et, ændres <guilabel
+>Forhåndsvisning</guilabel
+> så en rigtigt skaleret forhåndsvisning vises af hvordan justeringslagets resultat vil se ud. </para
+><para
+>Derefter kan du vælge enten at vise originalbilledet eller forhåndsvisningen af justeringslaget med radioknapperne under forhåndsvisningsvinduet. Knapperne ved siden af lader dig zoome ind, zoome ud og opdatere forhåndsvisningen. Afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Automatisk opdatering</guilabel
+> afgør om forhåndsvisningsvinduet skal opdateres automatisk når du har lavet en ændring. </para
+><para
+>De forskellige tilvalg tilgængelige for filtret som bruges til at oprette justeringslaget vises længst nede i dialogen. Se afsnittet om <link linkend="commands-dialogs-filters"
+>filtre</link
+> i dette kapitel for beskrivelser. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-layers-newlayer">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Nyt lag</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Nyt lag</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-newlayer.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Nyt lag</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Nyt lag</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan tilføje et nyt lag i billedet med denne dialog. Hvis du vil have et beskrivende navn på laget, kan du udfylde det med <guilabel
+>Navn: </guilabel
+>. Du kan vælge det ønskede farverum for det nye lag i listen <guilabel
+>Farverum:</guilabel
+>, og den specifikke farveprofil for farverummet med <guilabel
+>Profil:</guilabel
+>. Du kan forudindstille lagets ugennemsigtighed (du kan senere ændre det med skyderen i lagfeltet), og vælge den tilstand som laget skal sammenflettes med den endelige billede. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-layers-rotatelayer">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Rotér lag</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Rotér lag</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-rotatelayer.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Rotér lag</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Rotér lag</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog som ligner dialogen <link linkend="commands-dialogs-image-rotateimage"
+><guilabel
+>Rotér billede</guilabel
+></link
+>, lader dig rotere det nuværende lag Du kan vælge retning at rotere og hvor meget laget skal roteres. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-layers-shearlayer">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Skævvrid lag</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Skævvrid lag</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-shearlayer.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Skævvrid lag</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Skævvrid lag</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog virker på samme måde som dialogen <link linkend="commands-dialogs-image-shearimage"
+><guilabel
+>Skævvrid billede</guilabel
+></link
+>, bortset fra at den arbejder med det nuværende lag i stedet for hele billedet. </para>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="commands-dialogs-filters">
+<title
+>Dialoger for at arbejde med filtre</title>
+
+<para
+>Alle filterdialoger består af en filterspecifik del til venstre, og en generel del til højre. Den generelle del består af et forhåndsvisningsvindue, som du kan indstille med kontrollerne under det. Vælg <guilabel
+>Forhåndsvisning</guilabel
+> eller <guilabel
+>Original</guilabel
+> afhængig af om du ønsker at forhåndsvisningsvinduet skal vise en forhåndsvisning af filtereffekten eller originalbilledet. Du kan zoome ind eller zoome ud, og opdatere forhåndsvisningen med de tre knapper nede til højre. Desuden afgør tilvalget <guilabel
+>Automatisk opdatering</guilabel
+> om forhåndsvisningsvinduet opdateres automatisk. Hvis du afmarkerer dette afkrydsningsfelt, skal du opdatere forhåndsvisningen selv. </para>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-blur">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Udviskethed</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Udviskethed</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-blur.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Udviskethed</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Udviskethed</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog lader dig indstille måden som billedet gøres udvisket. Nummerfelterne <guilabel
+>Halv bredde</guilabel
+> og <guilabel
+>Halv højde</guilabel
+> bestemmer størrelsen på de områder i billedet som gøres udviskede i rækkefølge. Du kan indstille styrken af udviskethed der skal bruges med nummerfeltet <guilabel
+>Styrke</guilabel
+>, og du kan tilføje en rotation til området med nummerfeltet <guilabel
+>Vinkel</guilabel
+>. Tilsidst giver indstillingen <guilabel
+>Form</guilabel
+> dig mulighed for at vælge mellem cirkulære og rektangulære områder. </para>
+
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-brightnesscontrast">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Lysstyrke og kontrast</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Lysstyrke og kontrast</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-brightnesscontrast.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Lysstyrke og kontrast</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Lysstyrke og kontrast</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan indstille lysstyrke og kontrast i billedet med denne dialog. </para
+><para
+>Diagrammet med kurven har en histogramlignende baggrund som viser forekomsten af diverse lysstyrkeniveauer. Selve kurven (oprindelig en diagonal linje fra nederste venstre til øverste højre hjørne) afgør de nye lysstyrkeniveauer (på den lodrette akse) som billedpunkter med et bestemt oprindelig niveau (på den vandrette akse) skal afbildes til. Eksempelvis indstiller den oprindelige diagonale linje fra nederste venstre til øverste højre hjørne hvert billedpunkt ind til sin egen lysstyrkeværdi, hvilket betyder ingen ændring. En vandret linje betyder at alle billedpunkter får samme lysstyrke. Dette betyder minimal kontrast, hvor selve lysstyrken angives af højden hvor linjen er placeret. </para
+><para
+>Du kan klikke på et greb (en rød cirkel) for at markere den (et markeret greb angives af en udfyldt cirkel) og trække det omkring for at ændre kurvens form. Kurven tegnes glat ved grebet (altid kun fra venstre til højre). Hvis du klikker på kurven, tilføjes et greb på den position. Ved at klikke et andet sted på billedet tilføjes også et greb på dette punkt. Du kan trykke på <keycap
+>Delete</keycap
+> for at fjerne grebet som for øjeblikket er markeret. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-bumpmap">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Bumpkort</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Bumpkort</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-bumpmap.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Bumpkort</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Bumpkort</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan bruge effekten bumpkort og indstille det ved at bruge denne dialog. Et lag bruges som bumpkort: det læses som et gråskalabillede og de grå værdier af dets billedpunkter bruges til at forvrænge det andet lag så en illusion af dybde skabes. Større grå værdier, dvs. hvidere, betyder en større højde, mindre værdier, dvs næsten sorte, betyder en mindre højde &mdash; eller en større dybde, højden kan være <quote
+>under havoverfladen</quote
+>. En lyskilde som skinner <quote
+>ovenfra</quote
+> på billedet som ligger <quote
+>på jorden</quote
+> simuleres, for at afgøre dybde og retning af skygger. </para
+><para
+>Det første tilvalg i denne dialog tilbyder dig at vælge <guilabel
+>Bumpkortlag</guilabel
+>. </para
+><para
+>Under <guilabel
+>Type</guilabel
+> kan du vælge hvilken slags bumpkort som skal bruges. Der er tre typer, <guilabel
+>Lineær</guilabel
+> (en normal brug af bumpkort), <guilabel
+>Sfærisk</guilabel
+>(fokuserer på ekstremværdier, dvs. skygger og lyse områder) og <guilabel
+>Sinusformet</guilabel
+> (som fokuserer på mellemtoner). </para
+><para
+>Derefter er der tre tilvalg for at ændre bumpkortet udover dets tilpasningsalgoritmen. Med <guilabel
+>Kompensér for formørkning</guilabel
+> nulstilles billedet til cirka dets oprindelige lysstyrke hvis brug af bumpkort ville gøre det mørkere. Tilvalget <guilabel
+>Invertér bumpkort</guilabel
+> laver et inverteret bumpkort (højt og lavt er byttet om). Med <guilabel
+>Flisebumpkort</guilabel
+> lægges en bumpkort som er mindre end laget det bruges på ud (gentagne gange), så det dækker hele laget. </para
+><para
+>Under <guilabel
+>Opsætning</guilabel
+> kan du angive bumpkortwts matematiske parametre. Først af alt <guilabel
+>Azimut</guilabel
+> (vinklen mellem lyskilden og X-Y planen), <guilabel
+>Højde</guilabel
+> (højden af den simulerede lyskilde ovenfor fladen i grader, hvor 0 grader er på jorden og 90 grader er lodret over billedet) og <guilabel
+>Dybde</guilabel
+> (den maksimale lodrette forvrængning). </para
+><para
+>Derefter er der <guilabel
+>X-position</guilabel
+> og <guilabel
+>Y-position</guilabel
+> hvormed du kan forskyde bumpkortets lag i forhold til resultatlaget, <guilabel
+>Vandniveau</guilabel
+> (dybden ses som neutral) og <guilabel
+>Dagslys</guilabel
+> som afgør den relative mængde dagslys (lys fra omgivelserne). </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-coloradjustment">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Farvejustering</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Farvejustering</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-coloradjustment.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Farvejustering</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Farvejustering</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog tillader dig at indstille farvejusteringsfiltret. Du kan bruge kurven (se afsnittet om <link linkend="commands-dialogs-filters-brightnesscontrast"
+>Lysstyrke og kontrast</link
+> for en beskrivelse af kurven) til at bestemme afbildningen fra gamle til nye farveniveauer separat for hver af kanalerne. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-colortoalpha">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Farve til alfa</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Farve til alfa</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-colortoalpha.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Farve til alfa</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Farve til alfa</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan få dele af billedet til at blive gennemsigtige for en bestemt farve (formelt <quote
+>alfa-gennemsigtige</quote
+>) med denne dialog. Du kan vælge farve du vil fjerne fra billedet (og erstatte den med gennemsigtighed) med <guilabel
+>Farve</guilabel
+>, og hvor meget en farve må adskille sig fra den valgte inden den ikke anses for at gælde med nummerfeltet <guilabel
+>Tærskel</guilabel
+>. At indstille tærsklen til nul (0) sikrer at kun billedpunkter med nøjagtigt samme farve bliver gennemsigtige, mens højere tærskler får andre farver til også at blive gennemsigtige. </para>
+
+</sect3>
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-colortransfer">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Farveoverførsel</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Farveoverførsel</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-colortransfer.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Farveoverførsel</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Farveoverførsel</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog lader dig kopiere farver fra et billede (<guilabel
+>Referencebillede</guilabel
+>) til det nuværende billede. Farverne i begge billeder sammenlignes og hver farve i billedet du arbejder med erstattes af den nærmeste i referencebilledet. </para>
+
+</sect3>
+
+<!--
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-cubism">
+<title
+>The <guilabel
+>Cubism</guilabel
+> dialog</title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>The <guilabel
+>Cubism</guilabel
+> dialog</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-cubism.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>The <guilabel
+>Cubism</guilabel
+> dialog</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>The Cubism dialog</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para>
+This dialog has two filter-specific options. The <guilabel
+>Tile
+size:</guilabel
+> slider and spinbox determine how big the tiles are in which
+the image is subdivided, the <guilabel
+>Tile saturation:</guilabel
+> setting
+sets the color saturation of the tiles.
+</para>
+
+</sect3>
+-->
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-customconvolution">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Egen foldning</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Egen foldning</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-customconvolution.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Egen foldning</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Egen foldning</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan udføre en egen forvrængningseffekt i billedet med dette filter. De ni nummerfelter længst oppe til venstre bestemmer forvrængningen. Hvert billedpunkt tildeles en ny værdi baseret på disse værdier: billedpunkternes tidligere farveværdier og de otte omgivende billedpunkterne multipliceres hvert med værdierne i de respektive nummerfleter, resultaterne adderes, og slutresultatet er billedpunktets nye farveværdi. Inden det anvendes, kan slutresultatet multipliceres med en vis <guilabel
+>Faktor:</guilabel
+> eller en vis <guilabel
+>Position:</guilabel
+> kan tilføjes. </para
+><para
+>I eksemplets skærmaftryk tildeles hvert billedpunkt en ny værdi baseret på dets eget (1 i centrum), som lægges sammen med værdien af billedpunkterne opad til højre og direkte under den (hvert med faktoren 1, dvs den egentlige værdien, eftersom multiplikation med 1 ikke har nogen effekt), og som subtraheres med værdien af billedpunkterne nedad til højre og direkte over (adderet med faktoren -1, og altså subtraheret med faktoren 1). </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-emboss">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Relief</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Relief</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-emboss.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Relief</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Relief</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog indeholder kun et tilvalg, skyderen og nummerfeltet <guilabel
+>Dybde:</guilabel
+> som bestemmer dybde for reliefeffekten. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-filtersgallery">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Filtergalleri</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Filtergalleri</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-filtersgallery.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Filtergalleri</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Filtergalleri</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog kan bruges til at få et hurtigt overblik over hvad diverse tilgængelige filtre gør. Filtrene bruges i rækkefølge for det nuværende billede, og resultaten gemmes i listefeltet til venstre som miniaturebilleder. Hvis du markerer et, bliver dets tilvalg tilgængelige i afsnittet <guilabel
+>Indstilling</guilabel
+>. Se beskrivelsen af de respektive filtre for detaljer. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-gaussiannoise">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Gaussisk støjreducering</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Gaussisk støjreducering</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-gaussiannoise.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Gaussisk støjreducering</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Gaussisk støjreducering</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog lader dig indstille en Gaussisk støjreducering. Indstillingen <guilabel
+>Tærskel</guilabel
+> er et mål for hvor meget støj som skal fjernes (dvs. hvor hurtigt et <quote
+>enkelt</quote
+> billedpunkt skal gøres ligesom dets omgivelser), mens indstillingen <guilabel
+>Vinduesstørrelse</guilabel
+> afgør radien på området som der tages hensyn til når billedpunkter ændres. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-lenscorrection">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Linsekorrektion</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Linsekorrektion</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-lenscorrection.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Linsekorrektion</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Linsekorrektion</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan korrigere et billede som er forvrænget på grund af sædvanlige linseafvigelser med denne dialog. Du kan angive en <guilabel
+>Forvrængningskorrigering</guilabel
+>, som angiver hvor meget billedet skal korrigeres hvis det er for konkavt eller konvekst, for områder nær centrum og områder nær kanterne. Hvis du vil have en asymmetrisk korrigering, kan du angive forskellige <guilabel
+>X</guilabel
+>- og <guilabel
+>Y</guilabel
+>-koordinater for centrum (i procent af den totale bredde og højde, målt fra øverste venstre hjørne). </para
+><para
+>Du kan også korrigere et billede som er for lyst eller for mørkt med nummerfeltet <guilabel
+>Lysstyrkekorrigering</guilabel
+>. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-imagerestoration">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Billedrestaurering</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Billedrestaurering</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-imagerestoration.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Billedrestaurering</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Billedrestaurering</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Ved at bruge denne dialog kan du angive nøjagtigt hvordan billedrestaureringen skal udføres. Dette filter forsøger at øge billedets kvalitet, ved for eksempel at fjerne ridser. Diverse tilvalg er tilgængelige for at indstille dets opførsel. </para
+><para
+>(Desværre beskrives disse ikke endnu.) </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-oilpaint">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Oliemaleri</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Oliemaleri</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-oilpaint.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Oliemaleri</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Oliemaleri</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog kan indstille to parametre for det tilhørende filter. Indstillingen <guilabel
+>Penselstørrelse:</guilabel
+> afgør størrelsen af penslen som bruges til at simulere oliemalerieffekten, og indstillingen <guilabel
+>Udglat:</guilabel
+> angiver om forskellen i farve mellem <quote
+>penseldrag</quote
+> ved siden af hinanden kan være stor (lav glathed) eller skal være lille (høj glathed). </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-pixelize">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Billedpunkter</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Billedpunkter</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-pixelize.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Billedpunkter</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Billedpunkter</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan justere to indstillinger i denne dialog. <guilabel
+>Billedpunktsbredde:</guilabel
+> og <guilabel
+>Billedpunktshøjde:</guilabel
+> angiver bredde og højde for området som skal samles og dannes gennemsnit over, for at oprette et nyt, større <quote
+>billedpunkt</quote
+>. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-raindrops">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Regndråber</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Regndråber</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-raindrops.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Regndråber</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Regndråber</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Dette filter kan indstilles med indstillingerne <guilabel
+>Dråbestørrelse:</guilabel
+> (regndråbernes middeldiameter), <guilabel
+>Antal:</guilabel
+> (antal regndråbeeffekter som skal tilføjes på billedet) og <guilabel
+>Fiskeøjne:</guilabel
+> (procentuel andel af regndråber som skal gengives med fiskeøjneeffekt i stedet for almindelig enkel regndråbeeffekt). </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-randomnoise">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Tilfældig støj</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Tilfældig støj</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-randomnoise.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Tilfældig støj</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Tilfældig støj</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Dette filter tilføjer tilfældig støj (fregner eller noget lignende) til billedet. Der er to indstillinger som kan indstilles: mængden af støj, (<guilabel
+>Niveau</guilabel
+> som et procenttal), og støjens <guilabel
+>Ugennemsigtighed</guilabel
+> (skal originalfarven stadigvæk være noget synlig eller ikke). </para>
+
+</sect3>
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-randompick">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Vælg tilfældigt</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Vælg tilfældigt</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-randompick.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Vælg tilfældigt</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Vælg tilfældigt</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan angive parametre for filtret <guilabel
+>Vælg tilfældigt</guilabel
+> i denne dialog. Indstillingen <guilabel
+>Niveau</guilabel
+> afgør hvor mange billedpunkter som påvirkes (målt som et procenttal), området som der tages hensyn til for at bestemme en ny farve for et billedpunkt ind med <guilabel
+>Vinduestørrelse</guilabel
+>, og desuden kan ændringernes <guilabel
+>Ugennemsigtighed</guilabel
+> indstilles. </para>
+
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-roundcorners">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Afrundede hjørner</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Afrundede hjørner</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-roundcorners.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Afrundede hjørner</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Afrundede hjørner</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog har en indstilling: de afrundede hjørners radius. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-smalltiles">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Små fliser</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Små fliser</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-smalltiles.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Små fliser</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Små fliser</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan indstille antal opdelinger med indstillingen <guilabel
+>Antal fliser</guilabel
+> i denne dialog. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-sobel">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Sobel</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Sobel</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-sobel.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Sobel</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Sobel</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan indstille parametre for kantdetekteringsfiltret <guilabel
+>Sobel</guilabel
+> her. For det første kan du bestemme filtrets retning: vandret, lodret eller begge. Indstillingen <guilabel
+>Behold resultatets fortegn</guilabel
+> påvirker ikke sædvanlige billeder. <guilabel
+>Gør billedet ugennemsigtig</guilabel
+> afgør om resultatbilledet er ugennemsigtigt eller gennemsigtigt. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-unsharpmask">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Uskarp maske</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Uskarp maske</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-unsharpmask.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Uskarp maske</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Uskarp maske</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog tilbyder tre tilvalg for skærpefiltret <guilabel
+>Uskarp maske</guilabel
+>: maskens radius (<guilabel
+>Halv størrelse</guilabel
+>), <guilabel
+>Mængde</guilabel
+> som angiver hvor meget skarpere billedet skal gøres, og <guilabel
+>Tærskel</guilabel
+> som angiver tærskelniveauet. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-wave">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Bølge</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Bølge</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-wave.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Bølge</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Bølge</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan bestemme fire indstillinger af både bølgedistortionens vandrette og lodrette komponent her (observér at en lodret bølge betyder at den lodrette position afhænger af den vandrette, og den ser derfor ud som et <quote
+>W</quote
+>). <guilabel
+>Bølgelængde</guilabel
+> (en kortere bølgelængde betyder en mere uforudseelig bølge), <guilabel
+>Forskyd</guilabel
+> (i hvilket punkt bølgen skal begynde), <guilabel
+>Amplitude</guilabel
+> (forvrængningens størrelse) og <guilabel
+>Form</guilabel
+> (<guilabel
+>Sinusformet</guilabel
+> eller afrundet, mod <guilabel
+>Trekantsformet</guilabel
+> eller spids). </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-filters-waveletnoise">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Wavelet-støjreducering</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Wavelet-støjreducering</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-waveletnoise.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Wavelet-støjreducering</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Wavelet-støjreducering</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Den eneste indstilling her, <guilabel
+>Tærskel</guilabel
+>, angiver hvordan enkelte billedpunkter betragtes som støj som skal fjernes og gøres ligesom det omgivende område. </para>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="commands-dialogs-misc">
+<title
+>Diverse dialoger</title>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-misc-addpalette">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Tilføj palet</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Tilføj palet</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-addpalette.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Tilføj palet</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Tilføj palet</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan tilføje en egen farvepalet til &krita; med denne dialog. Udfyld navnet på paletten i tekstfeltet længst oppe. Opret derefter paletten: brug knappen <guibutton
+>Tilføj ny farve...</guibutton
+> for at tilføje en farve til paletten og <guibutton
+>Fjern markeret farve</guibutton
+> for at fjerne farven som for øjeblikket er markeret. Klik på knappen <guibutton
+>Tilføj til fordefinerede paletter</guibutton
+> for at tilføje din nyoprettede palet til paletlisten, eller klik blot på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> når du er færdig. </para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-dialogs-misc-documentinformation">
+<title
+>Dialogen <guilabel
+>Dokumentinformation</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Dokumentinformation</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-documentinformation.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Dokumentinformation</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Dokumentinformation</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne dialog er ligesom i andre &koffice;-programmer. Du kan indtaste diverse informationer om dokumentet, som vil blive gemt med dokumentet så du senere kan hente dem til gennemsyn eller redigering. </para>
+
+<para
+>I fanebladet <guilabel
+>Generelt</guilabel
+> kan du indtaste titel, emne og nøgleord samt et sammendrag. Længst nede i fanebladet vises noget statistisk information. I fanebladet <guilabel
+>Forfatter</guilabel
+> kan du opbevare information om dig selv. Det tredje faneblad <guilabel
+>Brugerdefineret metadata</guilabel
+>, lader dig opbevare al anden information. </para>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-menus.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-menus.docbook
new file mode 100644
index 00000000..a4c2fed9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-menus.docbook
@@ -0,0 +1,4109 @@
+<sect1 id="commands-menus">
+<title
+>Menuer</title>
+
+<para
+>Nogle af &krita;s menuer er standardmenuer i &kde; eller &koffice;, mens andre er specielle for &krita;. Menuen <guimenu
+>Fil</guimenu
+> indeholder kommandoer for håndtering af filer. I menuen <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> finder du kommandoer som gør noget med nuværende markering. Du kan ændre måden du ser billedet på med kommandoer i menuen <guimenu
+>Vis</guimenu
+>. Menuen <guimenu
+>Billede</guimenu
+> indeholder kommandoer som ændrer hele billedet, såsom at konvertere alle lag til en anden farvemodel eller ændre størrelse eller skalere billedet. Menuen <guimenu
+>Lag</guimenu
+> er som menuen <guimenu
+>Billede</guimenu
+>, men kommandoerne arbejder kun med det nuværende lag. Menuen <guimenu
+>Markér</guimenu
+> indeholder kommandoer til at oprette og behandle markeringer. Menuen <guimenu
+>Filter</guimenu
+> indeholder alle filtre du har installeret. De arbejder på det nuværende lag. Menuen <guimenu
+>Scripter</guimenu
+> indeholder tilvalg for at arbejde med scripter. <guimenu
+>Opsætnings</guimenu
+>-menuen er igen fælles for &koffice; og tillader dig at manipulere værktøjslinjer, genveje og indstilling af &krita;. Endelig giver menuen <guimenu
+>Hjælp</guimenu
+> dig adgang til (forhåbentlig hjælpsom) information, såsom denne håndbog. </para>
+
+<!-- ====== File ================================================ -->
+
+<sect2 id="commands-menus-file">
+<title
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+>-menuen</title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt dokument.</action
+> Det viser dialogen <guilabel
+> Nyt dokument</guilabel
+>, som er standard i hele &koffice;, hvor du kan vælge at begynde med et tomt dokument af en bestemt type, eller at åbne et dokument som for nylig har været åbnet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner et eksisterende dokument.</action
+> Eftersom det bruger den sædvanlige dialog <guilabel
+>Åbn dokument</guilabel
+> i &kde; for at lade dig vælge en fil, kan du åbne filer via diverse protokoller (ftp, fish, etc.). </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn nylige</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner et dokument som for nylig har været åbnet.</action
+> Ved at klikke på dette menupunkt vises en undermenu med de ti senest åbnede dokumenter hvor du hurtigt kan åbne et billede som du har arbejdet med for nylig.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gemmer dokumentet.</action
+> Hvis du ikke tidligere har gemt dokumentet, vises dialogen <guilabel
+>Gem dokument som</guilabel
+>, ellers gemmes dokumentet med sit nuværende navn. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gemmer dokumentet med et andet navn.</action
+> Den sædvanlige dialog i &kde; bruges, så det er muligt at gemme på en anden maskine via FTP eller SSH (fish).</para
+> </listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Genindlæs</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Genindlæser det nuværende dokument fra disk.</action
+> Alle ændringer siden du senest gemte dokumentet går tabt.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importér...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner et eksisterende dokument.</action
+> I modsætning til <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn</guimenuitem
+></menuchoice
+>, indlæser dette ikke selve dokumentet, men kun dets indhold: Du får en kopi af den valgte fil som et nyt dokument. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Eksportér...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gemmer dokumentet med et andet navn.</action
+> (For øjeblikket er det det samme som <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.) </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Send e-mail...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sender dokumentet via e-mail.</action
+> Standard-brevvinduet i &kde; bruges.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Udskriv...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udskriver dokumentet.</action
+> Du vil se den sædvanlige udskriftsdialog i &kde; komme frem.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forhåndsvisning af udskrift...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser en forhåndsvisning af hvordan det udskrevne dokument vil se ud.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dokumentinformation</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+> <action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-misc-documentinformation"
+><guilabel
+>Dokumentinformation</guilabel
+></link
+>.</action
+> Denne dialog kan bruges til at tilføje diverse informationer i billedet, såsom titel, emne, nøgleord, information om forfatter, og al anden information som du vil gemme med billedet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lukker for dokumentet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afslutter &krita;.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<!-- ====== Edit ================================================ -->
+
+
+<sect2 id="commands-menus-edit">
+<title
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+>-menuen</title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fortryder den seneste handling som blev udført.</action
+> Handlinger (såsom at måle et skridt, udfylde et område, osv.) opbevares i en <quote
+>stak</quote
+>. Den seneste handling du gjorde fortrydes, og billedet genoprettes til tilstanden inden den. Ved at vælge <guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+> igen, fortrydes den foregående handling, osv.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Annullér fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Annullér fortryd den seneste fortrudte handlingen.</action
+> Som beskrevet for <guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+>, kan en serie med handlinger fortrydes. Med <guimenuitem
+>Annullér fortryd</guimenuitem
+>, udføres en handling som er fortrudt igen, og hvis flere handlinger er fortrudt, kan du gøre dem om i rækkefølge.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Klipper markeringen ud til klippebordet.</action
+> Den nuværende markering lægges på &kde;s klippebord, og markeringen ryddes.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Klipper markeringen ud til klippebordet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter indholdet i klippebordet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt nyt billede</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter indholdet af klippebordet som et nyt billede.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ryd</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Rydder markeringen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Alt;&Backspace;</keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fyld ud med forgrundsfarve</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udfylder markeringen med nuværende forgrundsfarve.</action
+> Den nuværende forgrundsfarve vises i den farvede firkant i øverste venstre hjørne i paletten <action
+>Farver</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+>&Backspace;</shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fyld ud med baggrundsfarve</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udfylder markeringen med nuværende baggrundsfarve.</action
+> Den nuværende baggrundsfarve vises i den nederste højre farvede firkant i øverste venstre hjørne i paletten <action
+>Farver</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fyld ud med mønster</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udfylder markeringen med nuværende mønster.</action
+> Det nuværende mønster vises i værktøjslinjen <action
+>Penselformer</action
+>, sædvanligvis længst oppe til højre i &krita;s vindue.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ressourcer</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indholder tilvalg for at arbejde med farvepaletter.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ressourcer</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj ny palet...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-misc-addpalette"
+><guilabel
+>Tilføj palet</guilabel
+></link
+>.</action
+> Du kan oprette en egen farvepalet her.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ressourcer</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Redigér palet...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <guilabel
+>Redigér palet</guilabel
+>.</action
+> Vælg en farvepalet at redigere i listen. Derefter vises samme dialog som med <guilabel
+>Tilføj palet</guilabel
+> med den forskel at du redigerer den valgte farvepalet i stedet for at tilføje en ny.</para>
+</listitem
+></varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<!-- ====== View ================================================ -->
+
+
+<sect2 id="commands-menus-view">
+<title
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+>-menuen</title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fuldskærmstilstand</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skifter mellem normal og fuldskærmstilstand.</action
+> I fuldskærmstilstand skjules titellisten og selve programvinduets størrelse ændres til hele skærmen.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny visning</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner en ny visning for nuværende dokument.</action
+> Et nyt programvindue åbnes så du kan have to forskellige visninger af samme dokument, for eksempel for at arbejde med to forskellige områder samtidigt, eller kigge på et område med forskellige zoom-niveauer samtidigt. Ændringer du udfører i dokumentet i en visning ses med det samme i de øvrige visninger.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk alle visninger</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lukker alle visninger.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opdel visning</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opdeler nuværende visning.</action
+> Tegneområdet deles op i to dele, som kan bruges ligesom to visninger forskellige vinduer.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fjern visning</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fjerner opdeling af visning.</action
+> Den anden visning (den nedre eller den til højre) lukkes og den første forbliver synlig.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Retning for opdeling</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændrer måden som den delte visning vises.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Opdelerens orientering</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Lodret</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændrer opdelerens orientering til lodret.</action
+> De to delte visninger placeres side om side.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Opdelerens orientering</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Vandret</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændrer opdelerens orientering til vandret.</action
+> De to opdelte visninger placeres over hinanden.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forstør</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Zoomer ind på visningen.</action
+> Visningen bliver mere detaljeret, men et mindre område ses på én gang.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Formindsk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Zoomer ud fra visningen.</action
+> Et større område ses på én gang, men det bliver mindre detaljeret.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>0</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Egentlige billedpunkter</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Zoomer visningen til faktisk billedpunktstørrelse.</action
+> (skala 1:1)</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Faktisk størrelse</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Zoomer visningen til faktisk billedstørrelse.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tilpas til siden</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Zoomer visningen så billedet fylder tilgængelig arbejdsplads.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis linealer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler linealerne.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis gitter</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler gitterlinjerne.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Gittermellemrum</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indholder diverse tilvalg til at indstille afstand mellem gitterlinjer.</action
+> De tilgængelige afstandsvalgmuligheder er <guimenuitem
+>1x1</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>2x2</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>5x5</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>10x10</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>20x20</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>40x40</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Vis perspektivgitter</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler perspektivgitteret.</action>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ryd perspektivgitter</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Rydder perspektivgitteret</action
+> (Alle gitterlinjer som blev lavet, fjernes.)</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lader dig ændre visning af de forskellige paletter.</action
+> Standardvisningen i &krita; viser alle paletter, og valgmulighederne angives derfor som Skjul <replaceable
+>palet</replaceable
+>. Når en bestemt palet skjules, ændres tilsvarende menupunkt til Vis <replaceable
+>palet</replaceable
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skjul alle paletvinduer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler alle paletter.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skjul oversigt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler paletten <guilabel
+>Oversigt</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skjul HSV</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler paletten <guilabel
+>HSV</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skjul RGB</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler paletten <guilabel
+>RGB</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skjul Grå</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler paletten <guilabel
+>Grå</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skjul Paletter</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler paletten <guilabel
+>Paletter</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skjul lag</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler paletten <guilabel
+>Lag</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skjul scripthåndtering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler paletten <guilabel
+>Scripthåndtering</guilabel
+>. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skjul histogram</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler paletten <guilabel
+>Histogram</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skjul Vandfarver</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler paletten <guilabel
+>Vandfarver</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Paletter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skjul pensel, ellipse, filterværktøj, linje, polygon etc.</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler paletten for det valgte <guilabel
+>Værktøj</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Visualisering af væde</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler indikation af vådhed ved vandfarve.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<!-- ====== Image =============================================== -->
+
+
+<sect2 id="commands-menus-image">
+<title
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+>menuen</title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+> <guimenuitem
+>Billedegenskaber</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-image-imageproperties"
+><guilabel
+>Billedegenskaber</guilabel
+></link
+>, hvor du kan ændre billedets navn, størrelse, profil og beskrivelse.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ændr størrelse på billede til størrelse af nuværende lag</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændrer billedets størrelse til størrelsen af laget som for øjeblikket er aktivt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+> <guisubmenu
+>Substrat</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-image-substrate"
+><guilabel
+>Substrat</guilabel
+></link
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+> <guisubmenu
+>Rotér</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Roterer billedet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+> <guisubmenu
+>Rotér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Rotér billede...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-image-rotateimage"
+><guilabel
+>Rotér billede</guilabel
+></link
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+> <guisubmenu
+>Rotér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Rotér billede med uret</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Rotér billedet 90 grader med uret.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+> <guisubmenu
+>Rotér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Rotér billed mod uret</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Roterer billedet 90 grader mod uret (270 grader med uret).</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+> <guisubmenu
+>Rotér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Rotér billede 180°</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Roterer billedet 180 grader.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konvertér billedtype...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-image-convertimagetype"
+><guilabel
+>Konvertér alle lag</guilabel
+></link
+>.</action
+> Den lader dig konvertere billedet til et andet farverum. Udover farverummet, kan profilen og optegningens formål også angives.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+> <guimenuitem
+>Separér billede...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-image-separateimage"
+><guilabel
+>Separér billede</guilabel
+></link
+>.</action
+> Der kan du separere billedet i lag for hver enkel komponent i farverummet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ændr billedstørrelse...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-image-imagesize"
+><guilabel
+>Billedstørrelse</guilabel
+></link
+>.</action
+> Her kan du ændre billedets størrelse eller skalere billedet med diverse algoritmer.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skævvrid billed...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-image-shearimage"
+><guilabel
+>Skævvrid billede</guilabel
+></link
+>.</action
+> Du kan skævvride billedet i X- eller Y-retningen, eller både og.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<!-- ====== Layer =============================================== -->
+
+<sect2 id="commands-menus-layer">
+<title
+>Menuen <guimenu
+>Lag</guimenu
+></title>
+
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt lag.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-layers-newlayer"
+><guilabel
+>Nyt lag</guilabel
+></link
+>.</action
+> Den laver et nyt tomt lag. Du kan angive navn, gennemsigtighed, sammensætningstilstand og lagtype.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Objektlag</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt lag for en given &koffice; objekttype.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Objektlag</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skalerbar grafik</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt lag for et indlejret &karbon14;-objekt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Objektlag</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tekstdokument</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt lag for et indlejret &kword;-objekt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Objektlag</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Flydediagram</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt lag for et indlejret &kivio;-objekt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Objektlag</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Lysbilledpræsentationer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt lag for et indlejret &kpresenter;-objekt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Objektlag</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Billedobjekt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt lag for et indlejret &krita;-objekt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Objektlag</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Rapportskabelon</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt lag for et indlejret &kugar; Designer-objekt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Objektlag</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Diagram</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt lag for et indlejret &kchart;-objekt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Objektlag</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Formeleditor</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt lag for et indlejret &kformula;-objekt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Objektlag</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Rapportgenerator</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt lag for et indlejret &kugar;-objekt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Objektlag</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Projekthåndtering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt lag for et indlejret Kplato-objekt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Objektlag</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Regneark</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opretter et nyt lag for et indlejret &kspread;-objekt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Justeringslag</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-layers-newadjustmentlayer"
+><guilabel
+>Nyt justeringslag</guilabel
+></link
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt billede som lag...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <guilabel
+>Importér billede</guilabel
+>.</action
+> Du kan søge rundt og vælge en billedfil, som indsættes i et nyt lag.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>J</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Klip markering ud til nyt lag</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Klipper nuværende markering ud og indsætter den som et nyt lag.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>J</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nyt</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Kopiér markering til nyt lag</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Kopierer nuværende markering og indsætter den som et nyt lag.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fjern</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fjerner nuværende lag og dets indhold.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Duplikér</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Duplikerer nuværende lag.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skjul/Vis</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændrer synlighedes af nuværende lag i billedredigeringsvinduet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Maske</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indeholder handlinger for at arbejde med lagmasker.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Maske</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Opret maske</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+></action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Maske</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Maske fra markering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+></action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Maske</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Maske til markering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+></action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Maske</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Anvend maske</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+></action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Maske</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Fjern maske</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+></action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Maske</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Redigér maske</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+></action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Maske</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Vis maske</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+></action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>]</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Hæv</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Flytter nuværende lag et niveau opad.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>[</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sænk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Flytter nuværende lag et niveau nedad.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>]</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Til øverst</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Flytter nuværende lag øverst.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>[</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Til underst</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Flytter nuværende lag underst.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem lag som billede...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <guilabel
+>Eksportér lag</guilabel
+>.</action
+> Nuværende lag gemmes i den valgte fil.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Flip langs X-aksen</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vender nuværende lag vandret.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Flip langs Y-aksen</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vender nuværende lag lodret.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Egenskaber</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-layers-layerproperties"
+><guilabel
+>Lagegenskaber</guilabel
+></link
+>.</action
+> Her kan du ændre det nuværende lags navn, farverum, gennemsigtighed, sammensætningstilstand og position.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sammenflet med laget nedenunder</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sammenfletter nuværende lag med laget under det.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Flad billede ud</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sammenfletter alle synlige lag.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Rotér</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Roterer nuværende lag.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Rotér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Rotér lag...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-layers-rotatelayer"
+><guilabel
+>Rotér lag</guilabel
+></link
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Rotér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Rotér CW</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Roterer nuværende lag 90 grader med uret.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Rotér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Rotér CCW</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Roterer nuværende lag 90 grader mod uret (270 grader med uret).</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Rotér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Rotér 180</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Roterer nuværende lag 180 grader.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Histogram...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-layers-histogram"
+><guilabel
+>Histogram</guilabel
+></link
+>, hvor du kan se histogrammer for nuværende lag.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konvertér type af lag...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-layers-convertlayertype"
+><guilabel
+>Konvertér nuværende lag</guilabel
+></link
+>.</action
+> Du kan indstille diverse tilvalg med hensyn til farverum og optegningens hensigt.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skalér lag...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-layers-layersize"
+><guilabel
+>Lagstørrelse</guilabel
+></link
+>.</action
+> Du kan vælge nye dimensioner og størrelsesændringsfiltre at bruge.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Lageffekter</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indeholder kommandoer for at tilføje effekter i nuværende lag. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Lageffekter</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilføj faldskygge...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-layers-dropshadow"
+><guilabel
+>Faldskygge</guilabel
+></link
+>.</action
+> Denne dialog kan bruges til at tilføje en faldskygge under nuværende lag.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skævvrid lag...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-layers-shearlayer"
+><guilabel
+>Skævvrid lager</guilabel
+></link
+>.</action
+> Du kan vælge X- og Y-vinklerne, eller skævvride med.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<!-- ====== Select ============================================== -->
+
+
+<sect2 id="commands-menus-select">
+<title
+>Menuen <guimenu
+>Marker</guimenu
+></title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Markér alt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Markerer hele det nuværende lag.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afmarkér</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afmarkerer alt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>D</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Markér igen</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Markerer tidligere afmarkerede områder igen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Invertér</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inverterer markeringen.</action
+> (Alt som er markeret bliver afmarkeret og omvendt.)</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>D</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fjer...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gør markeringen fjeragtig</action
+> (Tilføjer en blød kant omkring den.)</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Lignende</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+></action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skjul markering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler markeringen.</action
+> Markeringen er stadigvæk aktiv, men den gøres ikke længere synlig.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Øg markering...</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Øge markeringen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Mindsk markering...</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mindsker markeringen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kantmarkering...</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Giver markeringen en kant.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Farveområde...</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-images-colorrange"
+><guilabel
+>Farveområde</guilabel
+></link
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<!-- ====== Filter ============================================== -->
+
+
+<sect2 id="commands-menus-filter">
+<title
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+>menuen</title>
+
+<para
+>Se kapitlet <link linkend="filters"
+>Filtre</link
+> for mere information om filtre.</para
+> <para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>J</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guimenuitem
+>Anvend filter igen</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gentager den seneste filterhandling.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indholder diverse tilvalg for at ændre farverne i billedet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Automatisk kontrast</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændrer billedet automatisk for at opnå så meget kontrast som muligt.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Lysstyrke og kontrast...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-brightnesscontrast"
+><guilabel
+>Lysstyrke og kontrast</guilabel
+></link
+>.</action
+> Du kan indstille billedets lysstyrke og kontrastforhold her.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Desaturate</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fjern farvemætning fra billedet.</action
+> Dette får effekten at det nuværende billede konverteres til gråskala, men al efterfølgende maling gøres med de sædvanlige farver.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Invertér</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inverterer billedet eller markeringen.</action
+> (Sort bliver hvidt, blåt bliver gult, osv.)</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Farvejustering...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-coloradjustment"
+><guilabel
+>Farvejustering</guilabel
+></link
+>.</action
+> Der kan du justere komponenterne i det nuværende billedes farverum (for et RGB-billede kan du for eksempel ændre bidraget af rød, grøn og blå i hele billedet).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kunstnerisk</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indeholder diverse filtre for <quote
+>kunstneriske</quote
+> handlinger.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<!--<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenu
+>Filter</guimenu>
+<guisubmenu
+>Artistic</guisubmenu>
+<guimenuitem
+>Cubism...</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opens the <link
+linkend="commands-dialogs-filters-cubism"
+><guilabel
+>Cubism</guilabel>
+dialog</link
+>.</action
+> This allows you to add a cubism effect to the
+selection or image.</para
+></listitem>
+</varlistentry
+>-->
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kunstnerisk</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Oliemaleri</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-oilpaint"
+><guilabel
+>Oliemaleri</guilabel
+></link
+> for at tilføje en oliemalerieffekt i markeringen eller billedet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kunstneriske</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Billedpunkter...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-pixelize"
+><guilabel
+>Billedpunkter</guilabel
+></link
+> for at lave blokke af billedpunkter i billedet.</action
+> (En blok af billedpunkter ændres så de alle får samme gennemsnitlige farve.)</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kunstnerisk</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Regndråber...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-raindrops"
+><guilabel
+>Regndråber</guilabel
+></link
+> for at tilføje en regndråbeeffekt i markeringen eller billedet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kunstnerisk</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tør farven</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tørrer våd malerfarve.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Udviskethed</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indholder diverse udviskningsfiltre.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Udviskethed</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Gaussisk uskarphed</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udfører en let uskarphed i billedet eller markeringen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Farver</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indeholder filtre som ændrer billedets farver.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Farver</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Farve til alfa</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+></action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Farver</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Farveoverførsel</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-colortransfer"
+><guilabel
+>Farveoverførsel</guilabel
+></link
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Farver</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Maksimér kanal</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Justér farven for hvert billedpunkt ved at fjerne farvekanaler som er mindre rigelige.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Farver</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Minimér kanal</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Justér farven for hvert billedpunkt ved at fjerne farvekanaler som er rigelige.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kantdetektering</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indeholder kantdetekteringsfiltre.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kantdetektering</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Underkantdetektering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udfører kantdetektering med undersiderne af billeddele som referencer.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kantdetektering</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Venstrekantdetektering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udfører kantdetektering med venstresiderne af billeddele som referencer.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kantdetektering</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Højrekantdetektering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udfører kantdetektering med højresiderne af billeddele som referencer.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kantdetektering</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Sobel...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <guilabel
+>Sobel</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kantdetektering</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Overkantdetektering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udfører kantdetektering med oversiderne af billeddele som referencer.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indeholder billedforbedringsfiltre.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Billedrestaurering med Cimg....</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-imagerestoration"
+><guilabel
+>Billedrestaurering</guilabel
+></link
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Egen foldning...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-customconvolution"
+><guilabel
+>Egen foldning</guilabel
+></link
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Gaussisk støjreducering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+></action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Middelværdifjernelse</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gør billedet eller markeringen skarpere ved at forstærke farvegrænser.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Skærp</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gør billedet eller markeringen skarpere.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Uskarp maske</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Anvender en uskarp maske på billedet eller markeringen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Wavelet-støjreducering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Reducerer støj i billedet eller markeringen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Relief</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indeholder relieffiltre.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Relief</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Relief vandret og lodret</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilføjer relief i billedet eller markeringen i de to hovedretninger.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Relief</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Relief med variabel dybde...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-emboss"
+><guilabel
+>Relief</guilabel
+></link
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Relief</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Relief i alle retninger</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilføjer relief til billedet eller markeringen.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Relief</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Relief kun vandret</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilføjer relief til billedet eller markeringen kun langs den vandrette akse.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Relief</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Relief med Laplacetransform</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilføjer relief til billedet eller markeringen med Laplace-teknik.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Relief</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Relief kun lodret</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilføjer relief til billedet eller markeringen kun langs den lodrette akse.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Afbildning</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indeholder afbildningsfiltre.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Afbildning</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Bumpkort...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-bumpmap"
+><guilabel
+>Bumpkort</guilabel
+></link
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Afbildning</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Afrundede hjørner...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-roundcorners"
+><guilabel
+>Afrundede hjørner</guilabel
+></link
+> for at afrunde billedets eller markeringens hjørner.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Afbildning</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Små fliser...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Krymper billedet eller markeringen og tilføjer derefter fliser på det.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Andet</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indeholder diverse filtre.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Øvrigt</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Linsekorrektion....</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-lenscorrection"
+><guilabel
+>Linsekorrektion</guilabel
+></link
+> for at korrigere linseafvigelser.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Øvrige</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilfældig støj...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-randomnoise"
+><guilabel
+>Tilfældig støj</guilabel
+></link
+> for at tilføje tilfældig støj til billedet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Øvrigt</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Vælg tilfældigt...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-randompick"
+><guilabel
+>Vælg tilfældigt</guilabel
+></link
+> for at forvrænge billedet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Øvrigt</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Bølge...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-wave"
+><guilabel
+>Bølge</guilabel
+></link
+> for at forvrænge billedet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guimenuitem
+>Filtergalleri</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="commands-dialogs-filters-filtersgallery"
+><guilabel
+>Filtergalleri</guilabel
+></link
+>.</action
+> Den viser forhåndsvisninger af de forskellige filtre og muliggør nemme sammenligninger.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<!-- ====== Scripts ============================================= -->
+
+
+<sect2 id="commands-menus-scripts">
+<title
+>Menuen <guimenu
+>Script</guimenu
+></title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Script</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kør scriptfil</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Kører en scriptfil.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Script</guimenu
+> <guisubmenu
+>Scripthåndtering...</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <guilabel
+>Scripthåndtering</guilabel
+>. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<!-- ====== Settings ============================================ -->
+
+<sect2 id="commands-menus-settings">
+<title
+><guimenu
+>Opsætnings</guimenu
+>menuen</title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Værktøjslinjer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indeholder tilvalg for at vise eller skjule de forskellige værktøjslinjer.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler værktøjslinjen <guilabel
+>Fil</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler værktøjslinjen <guilabel
+>Redigér</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> <guimenu
+>Navigering</guimenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler værktøjslinjen <guilabel
+>Navigering</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> <guimenu
+>&krita;</guimenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler værktøjslinjen <guilabel
+>&krita;</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> <guimenu
+>Pensler med mere</guimenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler værktøjslinjen <guilabel
+>Pensler med mere</guilabel
+>.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <guilabel
+>Indstil genveje</guilabel
+>.</action
+> Denne dialog er fælles for de fleste &kde;-programmer og lader dig indstille genveje for alle handlinger som &krita; tilbyder.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <guilabel
+>Indstil værktøjslinjer</guilabel
+>.</action
+> Denne dialog er fælles for de fleste &kde;-programmer og lader dig indstille &krita;s værktøjslinjer.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &krita;...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen <link linkend="settings-preferences"
+><guilabel
+>Opsætning</guilabel
+></link
+>.</action
+> Her kan du indstille &krita; til at passe til det du personligt foretrækker.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect2>
+
+
+<!-- ====== Help ================================================ -->
+
+<sect2 id="commands-menus-help">
+<title
+><guimenu
+>Hjælpe</guimenu
+>menuen</title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-palettes.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-palettes.docbook
new file mode 100644
index 00000000..bf5066e5
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-palettes.docbook
@@ -0,0 +1,1140 @@
+<sect1 id="commands-palettes">
+<title
+>Paletter</title>
+
+<para
+>Dette afsnit beskriver &krita;s paletter. Paletterne findes oftest på højre side i &krita;s hovedvindue. Der er tre paletter som hjælper dig at tilrette dine billeder: </para>
+
+<sect2 id="commands-palettes-controlbox">
+<title
+>Paletten <guilabel
+>Kontrolfelt</guilabel
+></title>
+<para
+><guilabel
+>Kontrolfeltet</guilabel
+> indeholder tre faneblade. Du kan få en overblik over billedet, vise et farvehistogram og ændre tilvalg for nuværende værktøj.</para>
+
+<sect3 id="commands-palettes-controlbox-overview">
+<title
+><guilabel
+>Overblik</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>Overblik</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-overview.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>Overblik</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Fanebladet <guilabel
+>Overblik</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Dette faneblad tilbyder to indstillinger. Med spinfelt, skyder og knappen <guilabel
+>1:1</guilabel
+> for neden, kan du indstille dokumentets zoomniveau. Skyderen og tekstfeltet <guilabel
+>Eksponering:</guilabel
+> kan bruges til at vælge eksponeringsniveauet for OpenEXR-billeder. Desuden angiver etiketterne <guilabel
+>X</guilabel
+> og <guilabel
+>Y</guilabel
+> pegerens nuværende position, hvor (0, 0) er kanvassens øverste venstre hjørne.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-palettes-controlbox-histogram">
+<title
+><guilabel
+>Histogram</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>Histogram</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-histogram.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>Histogram</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Fanebladet <guilabel
+>Histogram</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Dette faneblad indeholder et farvehistogram som viser fordelingen af farver over billedet. Histogrammet er opdelt i røde. grønne og blå niveauer.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-palettes-controlbox-tool">
+<title
+><guilabel
+>Værktøj</guilabel
+></title>
+
+<para
+>I virkeligheden er der ikke noget faneblad som hedder sådan, eftersom fanebladsnavnet ændres for at svare til navnet på værktøjet som for øjeblikket er valgt. Dette faneblad viser indstillingsvalgmulighederne tilgængelige for de redskaber der har dem.</para>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-brush">
+<title
+><guilabel
+>Pensel</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for Pensel</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-brush.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Pensel</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Pensel</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Der er tre tilvalg tilgængelige i dette faneblad. </para
+><para
+>Skyderen og spinfeltet <guilabel
+>Ugennemsigtighed</guilabel
+> bruges til at indstille ugennemsigtigheden (som er modsætningen til gennemsigtighed, dvs 100 % ugennemsigtig er 0 % gennemsigtig, og modsat). </para
+><para
+>I dropned-feltet <guilabel
+>Tilstand</guilabel
+> kan du vælge en tegnetilstand. Dette ændrer selve effekten som fås af at tegne på billedet (for eksempel kun ændre farvemætning eller lyshedsgrad). </para
+><para
+>Med tilvalget <guilabel
+>Mal direkte</guilabel
+> kan du bestemme om du vil male direkte på det nuværende lag, eller på et midlertidigt lag som derefter sammenflettes med det egentlige lag. Det gør en forskel, især når relativt lave værdier af ugennemsigtighed bruges.</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-line">
+<title
+><guilabel
+>Linje</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for Linje</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-line.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for Linje</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for Linje</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Se <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-brush"
+>Pensel</link
+> for en beskrivelse af <guilabel
+>Ugennemsigtighed</guilabel
+> og <guilabel
+>Tilstand</guilabel
+>. Knappen <guilabel
+>?</guilabel
+> viser et vink om brug af modifikatortaster.</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-rectangle">
+<title
+><guilabel
+>Rektangel</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Rektangel</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-rectangle.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Rektangel</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Rektangel</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Se <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-brush"
+>Pensel</link
+> for en beskrivelse af <guilabel
+>Ugennemsigtighed</guilabel
+> og <guilabel
+>Tilstand</guilabel
+>. </para
+><para
+>Kombinationsfeltet <guilabel
+>Udfyld</guilabel
+> bruges til at angive om rektanglets indvendige del skal udfyldes. Du kan vælge mellem tre udfyldningstilvalg: at bruge nuværende forgrundsfarve, baggrundsfarve eller et mønster.</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-bezier">
+<title
+><guilabel
+>Bezier</guilabel
+></title>
+<para
+>Se <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-brush"
+>Pensel</link
+> for en beskrivelse af <guilabel
+>Tilstand</guilabel
+> og <guilabel
+>Ugennemsigtighed</guilabel
+>.</para>
+</sect4>
+
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-ellipse">
+<title
+><guilabel
+>Ellipse</guilabel
+></title>
+<para
+>Samme tilvalg som for <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-rectangle"
+>Rektangel</link
+> er tilgængelige her.</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-polygon">
+<title
+><guilabel
+>Polygon</guilabel
+></title>
+<para
+>Samme tilvalg som for <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-rectangle"
+>Rektangel</link
+> er tilgængelige her.</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-polyline">
+<title
+><guilabel
+>Flerlinje</guilabel
+></title>
+<para
+>Samme tilvalg som for <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-line"
+>Linje</link
+> er tilgængelige her.</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-star">
+<title
+><guilabel
+>Stjerne</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Rektangel</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-star.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Rektangel</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Rektangel</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Tilvalgene for <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-rectangle"
+>Rektangel</link
+> er tilgængelige her, samt to tilvalg specifikke for dette værktøj. </para
+><para
+>Kombinationsfeltet <guilabel
+>Hjørner</guilabel
+> bruges til at indstille antal hjørner (spidser) i stjernen. </para
+><para
+>Indstillingen <guilabel
+>Forhold</guilabel
+> definerer stjernens form. Forholdet 0 % laver en stjerne uden noget indhold (når stjernen tegnes overlapper de to linjer som laver en stjernespids). At øge forholdet giver langsomt stjernen større kontur (de to linjer <quote
+>trækkes fra hinanden</quote
+>). En stjerne med forholdet 100 % er en almindelig polygon. </para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-duplicate">
+<title
+><guilabel
+>Dublet</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Linje</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-duplicate.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Linje</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Linje</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Samme tilvalg som for <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-line"
+>Linje</link
+> er tilgængelige her. Derudover er der tre andre tilvalg. </para
+><para
+>Med valgmulighederne <guilabel
+>Reparér</guilabel
+> og <guilabel
+>Reparationsradius</guilabel
+> kan du angive at duplikeringen ikke skal kopiere farverne men kun kildeområdets struktur. </para
+><para
+>Hvis du aktiverer tilvalget <guilabel
+>Korrigér perspektiv</guilabel
+>, følger duplikeringsværktøjet perspektivgitteret. </para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-paintwithfilters">
+<title
+><guilabel
+>Mal med filtre</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for Mal med filtre</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-paintwithfilters.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for Mal med filtre</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for Mal med filtre</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Afhængig af filtret kan du indstille forskellige tilvalg her. Tilvalgene du kan indstille er de samme som er tilgængelige i den <quote
+>almindelige</quote
+> indstillingsdialog for det valgte filter. Se afsnittet <link linkend="commands-dialogs-filters"
+>Filter i kapitlet Dialoger</link
+> for mere information.</para
+> </sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-transform">
+<title
+><guilabel
+>Transformér</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for Transformér</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-transform.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for Transformér</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for Transformér</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<!-->The <guilabel
+>Move X</guilabel
+> and <guilabel
+>Move Y</guilabel>
+spin boxes show, and can be used to set, the displacement of the layer or
+selection. The same applies to <guilabel
+>Scale X</guilabel
+> and <guilabel
+>Scale
+Y</guilabel
+> for the scaling of the current layer or selection. Finally, -->
+<para
+>Du kan vælge hvilken transformeringsalgoritme som bruges i dropned-feltet <guilabel
+>Filter</guilabel
+>.</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-crop">
+<title
+><guilabel
+>Beskær</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for Beskær</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-crop.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for Beskær</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for Beskær</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Indstil hjørnekoordinater for området som skal være tilbage med de fire nummerfelter <guilabel
+>X</guilabel
+>, <guilabel
+>Y</guilabel
+>, <guilabel
+>Bredde</guilabel
+> og <guilabel
+>Højde</guilabel
+>. Markér et af afkrydsningsfelterne for at lade de respektive værdier forblive konstante mens områdets størrelse ændres. Kombinationsfeltet kan bruges til at vælge om hele billedet eller kun nuværende lag skal beskæres. At klikke på knappen <guibutton
+>Beskær</guibutton
+> har samme effekt som at dobbeltklikke udenfor området på billedet.</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-contiguousfill">
+<title
+><guilabel
+>Afgrænsende udfyldning</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for Afgrænsende udfyldning</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-contiguousfill.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Afgrænsende udfyldning</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for Afgrænsende udfyldning</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Samme tilvalg som for <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-brush"
+>Pensel</link
+> er tilgængelige her, samt nogle andre tilvalg. </para
+><para
+>Indstillingen for skyderen og nummerfeltet <guilabel
+>Tærskel</guilabel
+> afgør hvor nær farven for et punkt hvor man begynder at fylde ind som farven for et punkt skal være for at spredes over det foregående punkt. En højere tærskel fylder også områder ud som har mindre lignende farver, mens en lavere tærskel begrænser spredningen. </para
+><para
+>Hvis du markerer <guilabel
+>Udfyld hele markeringen</guilabel
+>, fyldes hele markeringen ud i stedet for kun det afgrænsede område. </para
+><para
+>At markere afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Begræns til nuværende lag</guilabel
+> ændrer opførslen: omfatningen af hvordan meget som udfyldes afgøres kun ud fra det nuværende lag i stedet for hele billedet. </para
+><para
+>Ved at markere afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Brug mønster</guilabel
+> kan du vælge at fylde ud med mønstret som for øjeblikket er valgt i stedet for med forgrundsfarven. </para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-gradient">
+<title
+><guilabel
+>Overgang</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Overgang</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-gradient.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Overgang</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Overgang</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Samme tilvalg som for <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-brush"
+>Pensel</link
+> er tilgængelige her, samt nogle andre tilvalg. </para
+><para
+>Kombinationsfeltet <guilabel
+>Form</guilabel
+> kan bruges til at vælge overgangstype: <guilabel
+>Lineær</guilabel
+>, <guilabel
+>Bilineær</guilabel
+>, <guilabel
+>Radiel</guilabel
+>, <guilabel
+>Kvadratisk</guilabel
+>, <guilabel
+>Konisk</guilabel
+> og <guilabel
+>Konisk symmetri</guilabel
+>. </para
+><para
+>Tilvalget <guilabel
+>Gentag</guilabel
+> afgør om overgangen gentages hvis den ikke fylder hele billedet. Med Ingen bruges farverne i slutningen af overgangen til at fylde tilbageværnende plads. Med Fremad gentages overgangen normalt (hvilket sammenkobler slutningen af en forekomst med begyndelsen på næste). Med Alternerende gentages overgangen med hveranden forekomst tegnet fra slutningen til begyndelsen (linkende begyndelse til begyndelse og slut til slut). </para
+><para
+>Markér afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Omvendt</guilabel
+> for at lade overgangen tegnes omvendt (fra slutningen til begyndelsen). </para
+><para
+>Den sidste indstilling er <guilabel
+>antialias-tærskel</guilabel
+>, som afgør hvor blød overgangen bliver. </para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-text">
+<title
+><guilabel
+>Tekst</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Tekst</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-text.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Tekst</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Tekst</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Samme tilvalg som for <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-brush"
+>Pensel</link
+> er tilgængelige her. Desuden findes tilvalget <guilabel
+>Skrifttype</guilabel
+>, som viser skrifttypen som bruges til tekst. Klik på knappen <guibutton
+>...</guibutton
+> for at ændre skrifttypen. </para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-colorpicker">
+<title
+><guilabel
+>Farvehenter</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Farvehenter</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-colorpicker.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Farvehenter</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Farvehenter</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Det første tilvalg er et dropned-felt hvor du kan vælge hvilket lag som farven skal hentes fra. Hvis du vælger et specifikt lag, hentes farven for punktet på det lag. Med <guilabel
+>Hent fra alle synlige lag</guilabel
+>, bruges det øverste synlige lag som ikke er gennemsigtigt i dette punkt. </para
+><para
+>Hvis afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Opdatér nuværende farve</guilabel
+> er markeret, ændres nuværende forgrundsfarve (ved klik med venstre museknap) eller baggrundsfarve (ved klik med højre museknap) til farven som hentes. </para
+><para
+>Afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Tilføj til palet</guilabel
+> og tilhørende dropned-felt bestemmer om den hentede farve skal tilføjes til en eksisterende palet. Markér afkrydsningsfeltet og vælg ønsket palet i listen, hvis du vil gøre dette. </para
+><para
+>Afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Vis farver som procenttal</guilabel
+>ændrer intervallet af farveværdier som vises fra det <quote
+>normale</quote
+> område (f.eks. 0 til 255) til en skaleret værdi mellem 0 % og 100 %. </para
+><para
+>Du kan vælge størrelsen af området at bruge når farven hentes med tilvalget <guilabel
+>Samplingsradius</guilabel
+>. En radius på et henter kun et billedpunkt, større radier gør at farvehenteren tager middelværdien af farverne i det cirkelformade område med den indstillede radius centreret omkring det valgte billedpunkt. </para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-select">
+<title
+>Værktøj for at <guilabel
+>Markere</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Markeringsværktøj</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-select.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Markeringsværktøj</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Markeringsværktøj</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Værktøjerne <guilabel
+>Tegn markering</guilabel
+>, <guilabel
+>Slet markering</guilabel
+>, <guilabel
+>Markér rektangel</guilabel
+>, <guilabel
+>Markér ellipse</guilabel
+>, <guilabel
+>Markér polygon</guilabel
+> og <guilabel
+>Markér kontur</guilabel
+> har et tilvalg: den <guilabel
+>Handling</guilabel
+> som skal udføres. Du kan vælge mellem at tilføje eller subtrahere fra markeringen.</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-selectcontiguous">
+<title
+><guilabel
+>Markér tilgrænsende område</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Markér tilgrænsende</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-selectcontiguous.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Markér tilgrænsende</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Markér tilgrænsende</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+><guilabel
+>Handlingen</guilabel
+> at udføre er den samme som beskrevet for <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-select"
+>markeringshandlingerne</link
+>. </para
+><para
+>Skyderen og spinfeltet ved <guilabel
+>Uskarphed</guilabel
+> afgør hvor nær farver skal være til farven i punktet som klikkes på for at tilføjes til markeringen. </para
+><para
+>Når afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Hent fra sammenflettet </guilabel
+> er markeret, afgøres markeringens grænser ved at kigge på hele billedet i stedet for nuværende lag. </para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-selectsimilar">
+<title
+><guilabel
+>Markér lignende</guilabel
+></title>
+<para
+>Tilvalgene <guilabel
+>Handling</guilabel
+> og <guilabel
+>Uskarphed:</guilabel
+> er de samme som for <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-selectcontiguous"
+> Markér tilgrænsende</link
+>. </para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="commands-palettes-controlbox-tool-selectmagnetic">
+<title
+><guilabel
+>Magnetisk markering</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Markér magnetisk</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-controlbox-selectmagnetic.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Markér magnetisk</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjsfanebladet for <guilabel
+>Markér magnetisk</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+><guilabel
+>Handlingen</guilabel
+> der udføres er den samme som beskrevet for <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool-select"
+>markeringshandlingerne</link
+>. </para>
+<para
+>Tilvalget <guilabel
+>Afstand</guilabel
+> bestemmer den maksimale afstand for søgning efter kanter at forbinde til. Knappen <guibutton
+>Til markering</guibutton
+> har samme effekt som at dobbeltklikke med venstre museknap: markeringen afsluttes. </para>
+</sect4>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="commands-palettes-colors">
+<title
+>Paletten <guilabel
+>Farver</guilabel
+></title>
+<para
+>Du kan vælge forgrunds- og baggrundsfarve som skal bruges til at tegne med i denne palet. Du kan vælge dem på fem forskellige måder. Hver af disse har sit eget faneblad på paletten. </para
+><para
+>Du kan vælge hvilken farve som skal bruges ved at klikke på tilsvarende knapper længst oppe til venstre. Den øverste farve er forgrundsfarven, og den nederste er baggrundsfarven. Du kan klikke på dobbeltpilen for at skifte farverne om: forgrundsfarven bliver til baggrundsfarven og omvendt. Du kan nulstille farverne til standarden (forgrunden sort, baggrunden hvis) ved at klikke på den lille sorthvide ikon. </para>
+
+<sect3 id="commands-palettes-colors-hsv">
+<title
+><guilabel
+>HSV</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>HSV</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-colors-hsv.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>HSV</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Fanebladet <guilabel
+>HSV</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Du kan vælge en farve med systemet Farvetone/Farvemætning/Værdi i dette faneblad. </para
+><para
+>Farvetonen (H) afgør hovedfarven og begynder med rødt på 0, og øges langs farvespektret (dvs. langs <quote
+>linjen</quote
+> gul, grøn, blå violet) til den maksimale værdi 359. Den repræsenteres af vinkelkomponenten i cirklen på fanebladet (begyndende længst oppe og roterende med uret for at øge farvetonen). </para
+><para
+>Farvemætningen (S) afgør farvens renhed. Farvemætningen 255 giver den rene farve, mens farvemætningen 0 giver en grå farve. Den er radiuskomponenten i cirklen på fanebladet: centrum svarer til ingen farvemætning, cirklens kant svarer til fuldstændig farvemætning. </para
+><para
+>Værdien (V) afgør farvens grad af lyshed. Den gør farven mørkere eller lysere, hvilket kan indstilles med den lodrette skyder på fanebladet. Værdien 0 giver sort og værdien 255 giver den rene farve. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-palettes-colors-rgb">
+<title
+><guilabel
+>RGB</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>RGB</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-colors-rgb.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>RGB</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Fanebladet <guilabel
+>RGB</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Du kan vælge en farve med komponenterne Rød/Grøn/Blå i dette faneblad. </para
+><para
+>Du kan indstille den røde, grønne og blå komponent på skalaen 0 til 255. Ved 0 er farvekomponenten fraværende, og ved 255 bruges den med maksimal intensitet. Skyderen ændrer farve for at give dig et vink om hvilken farve du fik ved at ændre den tilsvarende værdi. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-palettes-colors-gray">
+<title
+><guilabel
+>Grå</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>Grå</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-colors-gray.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>Grå</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Fanebladet <guilabel
+>Grå</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Du kan vælge en grå værdi i dette faneblad (som angives med K for Key, den sædvanlige betegnelse for sort).</para>
+<para
+>Den grå værdi kan vælges på en skala fra 0 (rent hvidt) til 255 (rent sort).</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-palettes-colors-palettes">
+<title
+><guilabel
+>Paletter</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>Paletter</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-colors-palettes.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>Paletter</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Fanebladet <guilabel
+>Paletter</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Du kan vælge en farve fra en af flere fordefinerede farvepaletter i dette faneblad.</para>
+<para
+>Du kan vælge hvilken farvepalet du vil bruge i dropned-feltet længst oppe.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-palettes-colors-watercolors">
+<title
+><guilabel
+>Vandfarver</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>Vandfarver</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-colors-watercolors.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>Vandfarver</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Fanebladet <guilabel
+>Vandfarver</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Dette faneblad tilbyder et sæt vandfarver til at male med <quote
+>våd farve</quote
+>. </para
+><para
+>Du kan indstille to tilvalg for at ændre maleopførslen: <guilabel
+>Malerfarvens styrke</guilabel
+> påvirker hvor meget malerfarve du tilføjer på kanvassen, og <guilabel
+>Vådhed</guilabel
+> bestemmer hvor våd farven er når den anvendes. Du kan tørre farven senere. </para>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="commands-palettes-layers">
+<title
+>Paletten <guilabel
+>Lag</guilabel
+></title>
+<para
+>Denne palet tilbyder to faneblade.</para>
+
+<sect3 id="commands-palettes-layers-layers">
+<title
+><guilabel
+>Lag</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>Lag</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-layers-layers.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>Lag</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Fanebladet <guilabel
+>Lag</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Dette faneblad tilbyder dig adgang til diverse handlinger for lag. </para
+><para
+>Længst oppe til venstre kan du vælge hvilket blandingstilstand som skal bruges for det markerede lag. Det er samme muligheder som du kan vælge fra i tegnetilstand. </para
+><para
+>Tekstfeltet og skyderen længst oppe til højre afgør ugennemsigtigheden for det markerede lag. 0 % ugennemsigtighed svarer til 100 % gennemsigtighed og modsat. </para
+><para
+>Listen viser alle lag og deres navne, og tilbyder diverse ikoner for hvert lag. Øjeikonen vælger om laget er synligt eller ej. Linkikonen bruges til at linke lag sammen. Låseikonen afgør om laget er låst eller ej. Låste lager kan ikke redigeres. </para
+><para
+>Under laglisten er der yderligere nogen knapper. Du kan oprette et nyt lag, flytte nuværende lag opad eller nedad, vise lagets egenskaber og slette det. </para>
+<para
+>Der er nogle andre bekvemme tricks du kan gøre med musen inde i listen. Højreklik på laglisten og vælg <guilabel
+>Ny mappe</guilabel
+> for at oprette en ny mappe for lag, som du kan bruge til at gruppere lag i. Du kan også trække og slippe lag for at ændre deres rækkefølge. For at gøre det, klik på den nederste del af punktet i listen som repræsenterer laget, træk musen og slip museknappen på den ønskede position. Hvis du klikker på den øvre del af punktet i stedet for, får du et tekstfelt så du kan skifte navn på laget. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-palettes-layers-scriptsmanager">
+<title
+><guilabel
+>Scripthåndtering</guilabel
+></title>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Fanebladet <guilabel
+>Scripthåndtering</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="palettes-layers-scriptsmanager.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Fanebladet <guilabel
+>Scripthåndtering</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Fanebladet <guilabel
+>Scripthåndtering</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Dette faneblad er en mindre version af dialogen <guilabel
+>Scripthåndtering</guilabel
+>. Se beskrivelseen der for mere information. </para>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-toolbars.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-toolbars.docbook
new file mode 100644
index 00000000..2f60a89f
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands-toolbars.docbook
@@ -0,0 +1,1203 @@
+<sect1 id="commands-toolbars">
+<title
+>Værktøjslinjer</title>
+
+<para
+>Dette afsnit beskriver &krita;s værktøjslinjer. Normalt er værktøjslinjen <guilabel
+>Krita</guilabel
+> placeret til venstre for tegneområdet, mens de øvrige findes længst oppe under menulinjen.</para>
+
+<para
+>Du kan tilrette værktøjslinjerne ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller ved at klikke med højre museknap på en værktøjslinje og vælge <guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+>.</para>
+
+<sect2 id="commands-toolbars-file">
+<title
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Fil</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Fil</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="toolbar-file.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Fil</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Fil</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne værktøjslinje indeholder handlinger for at arbejde med filer. Med standardindstillingerne i &krita;, er der fem knapper i denne værktøjslinje: <guilabel
+>Ny</guilabel
+>, <guilabel
+>Åbn</guilabel
+>, <guilabel
+>Gem</guilabel
+>, <guilabel
+>Forhåndsvisning af udskrift</guilabel
+> og <guilabel
+>Udskriv</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Disse handlinger svarer til valgmulighederne i menuen <link linkend="commands-menus-file"
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+></link
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="commands-toolbars-edit">
+<title
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Redigér</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Redigér</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="toolbar-edit.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Redigér</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Redigér</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne værktøjslinje indeholder redigeringshandlinger. Med standardindstillingerne tilbyder denne værktøjslinjen fire knapper: <guilabel
+>Fortryd</guilabel
+>, <guilabel
+>Annullér fortryd</guilabel
+>, <guilabel
+>Klip</guilabel
+> og <guilabel
+>Kopiér</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Alle handlinger svarer til indgange i menuen <link linkend="commands-menus-edit"
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+></link
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="commands-toolbars-navigation">
+<title
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Navigering</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Navigering</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="toolbar-navigation.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Navigering</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Navigering</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne værktøjslinje tilbyder enkel adgang til navigeringshandlinger. De to tilgængelige standardhandlinger er <guilabel
+>Zoom ind</guilabel
+> og <guilabel
+>Zoom ud</guilabel
+>. Med <guilabel
+>Zoom ind</guilabel
+> øges zoomniveauet. Du ser mindre men med flere detaljer. Med <guilabel
+>Zoom ud</guilabel
+> mindskes zoomniveauet, så du ser mere med færre detaljer. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="commands-toolbars-krita">
+<title
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Krita</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Krita</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="toolbar-krita.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Krita</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Krita</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne værktøjslinje indeholder tegnehandlinger og værktøjer, samt redigerings- og markeringsværktøjer. De tilgængelige handlinger og en del indstillinger listes nedenfor. Du kan ændre opførsel for de fleste værktøjer (og dermed oftest effekten som afstedkommes) ved at sætte deres <link linkend="commands-palettes-controlbox-tool"
+>tilvalg</link
+>. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-brush.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Pensel</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan tegne frit med dette værktøj. Klik med venstre museknap for at tegne en gang med penslen som for øjeblikket er valgt, eller hold venstre museknap nede og træk med musen for at tegne. Musebevægelserne du gør bruges direkte til at tegne. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-line.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Linje</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette værktøj bruges til at tegne linjer. Klik med venstre museknap for at angive det første endepunkt, og hold så knappen nede og træk derefter til det andet endepunkt og slip knappen. </para
+><para
+>Brug &Shift; mens museknappen holdes nede for at begrænse det du tegner til vandrette eller lodrette linjer. Du kan trykke på &Alt; mens du stadigvæk holder venstre museknap nede for at flytte linjen til et andet sted. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-rectangle.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Rektangel</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette værktøj kan bruges til at tegne rektangler. Klik og venstre museknap nede for at angive et af rektanglets hjørner, træk til modsatte hjørne og slip så knappen. </para
+><para
+>Hvis du holder &Shift; nede mens du tegner, tegnes en firkant i stedet for en rektangel. Ved at holde &Ctrl; nede ændres måden som rektanglet laves. Normalt angiver det første museklik et hjørne og det andet klik det modsatte hjørne. Med &Ctrl; angiver den oprindelige museposition rektanglets centrum og den sidste museposition angiver et hjørne. Du kan trykke på &Alt; mens du stadigvæk holder venstre museknap nede, for at flytte rektanglet til et andet sted. </para
+><para
+>Du kan skifte mellem tegnemetoderne hjørne/hjørne og centrum/hjørne så ofte du vil ved at trykke &Ctrl; ned og slippe, under forudsætning af at du holder venstre museknap nede. Når &Ctrl; holdes nede påvirker musebevægelser alle rektanglets fire hjørner (i forhold til centrum). Uden &Ctrl; forbliver et af hjørnerne upåvirket. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-ellipse.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Ellipse</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Brug dette værktøjet til at tegne en ellipse. Penslen som for øjeblikket er valgt bruges til at tegne ellipsens kontur. Klik og hold venstre museknap nede for at angive et hjørne af ellipsens <quote
+>omgivande rektangel</quote
+>, og flyt derefter musen til modsatte hjørne. &krita; viser en forhåndsvisning af ellipsen med en tynd linje. Slip knappen for at tegne ellipsen. </para
+><para
+>Hvis du holder &Shift; nede mens du tegner, tegnes en cirkel i stedet for en ellipse. Ved at holde &Ctrl; nede ændres måden som ellipsen laves: I stedet for to hjørner, angiver den oprindelige museposition ellipsens centrum og den endelige musepositionen angiver et af hjørnerne i den omgivende rektangel. Du kan trykke på &Alt; mens du stadigvæk hodler venstre museknap nede for at flytte ellipsen til et andet sted. </para
+><para
+>Du kan skifte mellem tegnemetoderne hjørne/hjørne og centrum/hjørne så ofte du vil ved at trykke og &Ctrl; ned og slippe, under forudsætning af at du holder venstre museknap nede. Når &Ctrl; holdes nede påvirker musebevægelserne alle fire hjørner i den omgivende rektangel (i forhold til centrum). Uden &Ctrl; forbliver modsatte hjørne stille i forhold til det du flytter. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-polygon.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Polygon</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan tegne polygoner med dette værktøj. Klik med venstre museknap for at angive startpunkt og følgende punkter, og dobbeltklik derefter eller tryk på returtasten for at forbinde sidste punkt til startpunktet. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+> <term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-polyline.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Flerlinje</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Polylinjer tegnes som polygoner, med den forskel at dobbeltklikket som angiver slutningen på polylinjen ikke forbinder det sidste punkt til det første. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-star.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Stjerne</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette værktøj laver stjerneformede objekter. Klik med venstre museknap for at angive centrum og træk musen for at ændre stjernens størrelse og rotation. </para
+><para
+>Du kan tryka på &Alt; mens du stadigvæk holder venstre museknap nede for at flytte stjernen til et andet sted. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-bezier.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Bezier</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan tegne Bezier-kurver ved at bruge dette værktøj. Klik med venstre museknap for at angive kurvens startpunkt, og klik derefter igen for kurvens følgende styrepunkter. </para>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tegn en Bezier-kurve</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tool-bezier-example.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Tegn en Bezier-kurve</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Tegn en Bezier-kurve</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>&krita; viser en blå linje med to håndtag når du tilføjer et styrepunkt. Du kan trække i disse håndtag for at ændre kurvens retning ved punktet. </para>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Ændr en Bezier-kurve</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tool-bezier-example2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Ændr en Bezier-kurve</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Ændr en Bezier-kurve</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Du kan klikke på det tidligere indsatte styrepunkt for at ændre det. Med et midlertidigt styrepunkt (dvs. et punkt som ikke er startpunkt eller slutpunkt) kan du flytte retningshåndtagene separat for at få kurven at gå ind og forlade punkter i forskellige retninger. Når punktet er redigeret, kan du blot klikke på kanvassen for at fortsætte med at tilføje punkter på kurven. </para>
+<para
+>Ved at trykke på <keycap
+>Delete</keycap
+> fjernes styrepunktet som for øjeblikket er markeret fra kurven. Dobbeltklik med venstre museknap på et hvilket som helst punkt på kurven eller tryk på returtasten for at afslutte optegningen af kurven, eller tryk på <keycap
+>Esc</keycap
+> for at afbryde og fjerne kurven. Du kan bruge &Ctrl; mens du holder venstre museknap nede til at flytte hele kurven til et andet sted. </para>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>En færdig Bezier-kurve</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tool-bezier-example3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>En færdig Bezier-kurve</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>En færdig Bezier-kurve</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-duplicate.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Dublet</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan bruge dette værktøj til at duplikere dele af et billede. Hold &Shift; nede og klik med venstre museknap på stedet du vil duplikere fra. &krita; angiver dette sted med et omrids af penslen som for øjeblikket er valgt. Klik derefter med venstre museknap for at angive stedet du vil duplikere til, og træk med musen. Så duplikeres det som endnu findes på det oprindelige sted til det nuværende sted (målet). </para
+><para
+>Mens du tegner duplikeringen, flyttes både markøren ved målets sted og konturen af penslen ved det oprindelige sted, for at give dig visuel tilbagemelding. </para
+><para
+>Du kan også bruge værktøjet til at korrigere farver i en del af billedet: brug tilvalget <guilabel
+>Reparér</guilabel
+> til det. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-paintwithfilters.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Mal med filtre</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette værktøj lader dig vælge et filter og male med det. Billedet nedenfor viser effekten af at bruge en stor cirkelformet pensel, og male med filtrene(fra venstre til højre) Maksimere kanal, Minimere kanal, Invertere og Mindske mætning. </para>
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Mal med filter</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tool-paintwithfilters-example.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Mal med filter</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Mal med filter</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-crop.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Beskær</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan beskære et lag eller et billede til et vist rektangulært område med dette værktøj. Klik og træk med venstre museknap for at definere området. Området angives af en kontur med otte greb. Derefter kan du ændre størrelsen af området som billedet eller laget skal beskæres til. Du kan også klikke og trække inde i området for at flytte konturen i dens helhed. </para
+><para
+>Dobbeltklik udenfor området (dvs på en del af billeden som skal fjernes) for at udføre beskæringshandlingen. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-move.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Flyt</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan flytte nuværende lag eller markering ved at trække med musen med dette værktøj. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="tool-transform.png"
+format="PNG"
+></imagedata
+> </imageobject
+></inlinemediaobject
+> Transformér</term>
+<listitem
+><para
+>Du kan hurtigt transformere den nuværende markering eller lag med dette værktøj. Håndtag vises ved hjørnerne og siderne som du kan bruge til at skalere markeringen eller laget. Du kan udføre rotationer ved at flytte musen ovenfor eller til venstre for håndtagene og trække med dem. Du kan også klikke hvor som helst på markeringen eller laget og flytte dem ved at trække med musen. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-perspectivetransform.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Perspektivtransformering</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette værktøj lader dig ændre perspektiv på et billede. Bestem området som skal blive til det nye billede ved at klikke på dets øvre venstre, øvre højre, nedre højre og nedre venstre hjørne. Området som angives af de fire hjørner transformeres derefter så de givne hjørner bliver selve billedets hjørne. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-contiguousfill.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Afgrænset udfyldning</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Brug dette værktøjet til at udfylde et sammenhængende område af en farve med nuværende forgrundsfarve eller et mønster. Klik blot for at udfylde området. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-gradient.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Overgang</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette værktøjet udfylder nuværende lag eller markering med den overgang som for øjeblikket er valgt. Klik med venstre museknap, hold den nede og træk musen for at definere to endepunkter. Overgangen tegnes langs denne linje. Hvis linjen ikke når markeringens eller lagets kant, bruges farven i overgangens tilsvarende endepunkt til at udfylde resten af området på den side. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-text.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Tekst</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan tilføje enkel tekst til billeden med dette værktøj. Klik med venstre museknap på stedet du vil have teksten. Skriv derefter den ønskede tekst i dialogen som vises. Teksten centreres vandret og dens overkant er på samme højde som det valgte sted. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-colorpicker.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Farvehenter</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan hente farveværdier i et punkt med dette værktøj. Klik med venstre museknap et sted på billedet for at se farveinformation om punktet i <guilabel
+>kontrolfeltet</guilabel
+>. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-pan.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Panorér</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette værktøjet kan bruges til at navigere i billedet. Klik og hold venstre museknap nede og flyt musen for at panorere i en bestemt retning. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-zoom.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Zoom</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Brug dette værktøj til at zoome ind og ud. Klik med venstre museknap for at øge zoomniveau med faktoren 2 (f.eks. 1:1 til 2:1) og klik med højre museknap for at mindske zoomniveau med faktoren 2 (f.eks. 1:1 til 1:2). </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-perspectivegrid.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Perspektivgitter</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan oprette og redigere et perspektivgitter med dette værktøj. Klik med venstre museknap og træk musen for at angive de to første hjørner i gitteret, klik derefter for det tredje og fjerde hjørne. Gitterets omrids vises nu og du kan redigere det hvis du ikke er helt tilfreds. Når du skifter til et andet værktøj deles perspektivgitteret op i mindre dele og vises som tynde grå linjer. </para>
+<note
+><para
+>Hvis du kun ser tre hjørner i stedet for fire, klikkede du formodentlig i stedet for at trække fra begyndelsen. I dette tilfælde kan du alligevel klikke på håndtaget for de to første kombinerede hjørner og trække det for at få fire separate hjørner.</para
+></note>
+<para
+>Det er muligt senere at ændre gitteret ved at klikke på værktøjet <guilabel
+>Perspektivgitter</guilabel
+>. Du kan skjule eller fjerne gitteret ved at vælge valgmulighederne <guimenuitem
+>Skjul perspektivgitter</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Ryd perspektivgitter</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Vis</guimenu
+>. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-paintselection.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Optegn markering</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette værktøj kan bruges til at markere et eget område. Penslen som for øjeblikket er valgt bruges til at markere området: I stedet for at tegne på billedet, markeres området. For mere information om markeringer, se kapitlet <link linkend="selections"
+>Markeringer</link
+>. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-eraseselection.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Slet markering</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette værktøj virker næsten på samme måde som værktøjet <guilabel
+>Tegn markering</guilabel
+>, men markeringen, hvis den findes ved musepositionen, fjernes i stedet for at skabes. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-selectrectangular.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Markér rektangulært</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan bruge dette værktøj til at markere rektangulære områder. Denne handling ligner rektangelværktøjet, og &Shift;, &Ctrl; og &Alt; kan bruges på samme måde som når rektanglar tegnes. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-selectelliptical.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Markér elliptisk</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan bruge dette værktøj til at markere elliptiske områder. Denne handling ligner ellipseværktøjet, og &Shift;, &Ctrl; og &Alt; kan bruges på samme måde som når ellipser tegnes. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-selectpolygonal.png"
+format="PNG"
+></imagedata
+> </imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Markér polygon</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan bruge dette værktøjet til at markere polygonformede områder. Denne handling ligner polygonværktøjet, og &Shift;, &Ctrl; og &Alt; kan bruges på samme måde som når polygoner tegnes. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-selectoutline.png"
+format="PNG"
+></imagedata
+> </imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Markér kontur</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan bruge dette værktøj til at markere egne områder med en kontur. Klik med venstre museknap og træk, som når du tegner med penselværktøjet, for at definere konturen. Når du slipper museknappen afsluttes konturen med en ret linje mellem nuværende position og startpositionen. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-selectcontiguous.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Markér afgrænsende</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan markere sammenhængende områder af en farve med dette værktøj. Klik med venstre museknap for at markere et område. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-selectsimilar.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Markér lignende</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan markere flere områder med samme farve med dette værktøj. Detektering gøres på samme måde som for afgrænsende udfyldning, men områderne behøver ikke at grænse op til hinanden. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-selectmagnetic.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Magnetisk markering</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan enkelt markere et visuelt distinkt område med dette værktøj. Klik med venstre museknap og flyt musen rundt i området du vil markere. Hvis området har en kant som er godt nok veldefineret, tegnes markeringen pænt omkring det. Du bemærker at et antal styrepunkter vises, som binder de forskellige dele af markeringens grænse sammen. </para
+><para
+>Hvis du vil have større kontrol af området som er markeret, tryk på &Ctrl; for at skifte til manuel tilstand. Nu skal du klikke for hvert styrepunkt. Du kan også flytte styrepunkter ved at klikke på dem med venstre museknap og trække musen i manuel tilstand. </para
+><para
+>Når du vil gå tilbage til automatisk tilstand, tryk blot på &Ctrl; igen. Du kan skifte mellem disse to tilstande så ofte du vil. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="tool-selectbezier.png" format="PNG"
+></imagedata>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Markér Bezier</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan markere et område ved at tegne et Bezier-omrids med dette værktøj. Se beskrivelsen af Bezier-værktøjet for detaljer. </para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="commands-toolbars-brushesandstuff">
+<title
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Pensler med mere</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Pensler med mere</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="toolbar-brushesandstuff.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Pensler med mere</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Pensler med mere</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne værktøjslinje indeholder kombinationsfelter med <quote
+>paletter</quote
+> hvor du kan vælge penselformer, overgange og udfyldningsmønstre. Der er også et dropned-felt for malerværktøjer, og indstilling af trykvariation for tegneplader.</para>
+
+<sect3 id="commands-toolbars-brushesandstuff-brushshapes">
+<title
+><guilabel
+>Penselformer</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Paletten <guilabel
+>Penselformer</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="toolbar-brushes-brushshapes-predefined.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Paletten <guilabel
+>Penselformer</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Paletten <guilabel
+>Penselformer</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>I paletten <guilabel
+>Penselformer</guilabel
+> kan du vælge hvilken pensel du vil male med. Penslen bruges til malehandlinger såsom <guilabel
+>Frihånd</guilabel
+>, <guilabel
+>Rektangel</guilabel
+>, <guilabel
+>Ellipse</guilabel
+>, osv. Du kan vælge en fordefineret pensel (i fanebladet <guilabel
+>Fordefinerede pensler</guilabel
+>, som vises ovenfor), eller tilrette eller oprette en.</para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Paletten <guilabel
+>Penselformer</guilabel
+> med fanebladet <guilabel
+>Automatpensel</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="toolbar-brushes-brushshapes-autobrush.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Paletten <guilabel
+>Penselformer</guilabel
+> med fanebladet <guilabel
+>Automatpensel</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Paletten <guilabel
+>Penselformer</guilabel
+> med fanebladet <guilabel
+>Automatpensel</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Fanebladet <guilabel
+>Automatpensel</guilabel
+> lader dig oprette en tilrettet rektangulær eller ellipseformet pensel. Du kan indstille dens bredde og højde med spinfelterne <guilabel
+>Størrelse</guilabel
+>. Linkikonen styrer om højden og bredden tvinges til at være den samme eller ej. Hvis billedet af et forbundet link vises, ændres den anden værdi automatisk hvis nogen værdi ændres. Et afbrudt link angiver at begge værdier kan indstilles uafhængigt. Penslens skarphed kan indstilles med spinfelterne <guilabel
+>Svind hen</guilabel
+>. Igen kan vandrette og lodrette værdier tillades at være forskellige sig eller ej, afhængig af tilstanden af linkknappen.</para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Paletten <guilabel
+>Penselformer</guilabel
+> med fanebladet <guilabel
+>Egen pensel</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="toolbar-brushes-brushshapes-custombrush.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Paletten <guilabel
+>Penselformer</guilabel
+> med fanebladet <guilabel
+>Egen pensel</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Paletten <guilabel
+>Penselformer</guilabel
+> med fanebladet <guilabel
+>Egen pensel</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Fanebladet <guilabel
+>Egen pensel</guilabel
+> i paletten lader dig bruge det nuværende billede som en pensel. Med knappen <guibutton
+>Tilføj i fordefinerede pensler</guibutton
+> kan du gemme den til senere brug.</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-toolbars-brushesandstuff-gradients">
+<title
+>Overgange</title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Paletten <guilabel
+>Overgange</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="toolbar-brushes-gradients.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Paletten <guilabel
+>Overgange</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Paletten <guilabel
+>Overgange</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>I paletten <guilabel
+>Overgange</guilabel
+> kan du vælge en overgang som skal males med overgangsværktøjet. Ved at klikke en gang på en overgang i paletten vises en større forhåndsvisning. Klik igen for at gøre den til nuværende overgang.</para>
+<para
+>Du kan oprette dine egne overgange med knappen <guibutton
+>Egen overgang</guibutton
+>.</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-toolbars-brushesandstuff-patterns">
+<title
+>Mønstre</title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Paletten <guilabel
+>Mønstre</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="toolbar-brushes-patterns.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Paletten <guilabel
+>Mønstre</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Paletten <guilabel
+>Mønstre</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Paletten <guilabel
+>Mønster</guilabel
+> lader dig vælge et mønster for handlinger såsom Udfyld med mønster. Klik på et mønster for at se en forhåndsvisning med egentlig størrelse, klik derefter igen for at vælge det.</para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Paletten <guilabel
+>Mønstre</guilabel
+> med fanebladet <guilabel
+>Eget mønster</guilabel
+> valgt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="toolbar-brushes-patterns-custompattern.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Paletten <guilabel
+>Mønster</guilabel
+> med fanebladet <guilabel
+>Eget mønster</guilabel
+> valgt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Paletten <guilabel
+>Mønster</guilabel
+> med fanebladet <guilabel
+>Eget mønster</guilabel
+> valgt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Du kan også oprette et eget mønster, som vist ovenfor.</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-toolbars-brushesandstuff-painterstools">
+<title
+>Malerværktøjer</title>
+
+<para
+>Du kan vælge hvilket værktøj malehandlingen skal simulere med dropned-feltet <guilabel
+>Malerværktøj</guilabel
+>. Du kan for eksempel male med en almindelig pensel, en retouchesprøjte eller et filter.</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="commands-toolbars-brushesandstuff-pressurevariation">
+<title
+>Trykvariation</title>
+
+<para
+>Denne indstilling lader dig ændre &krita;s opførsel når du bruger en tegneplade til at male, og ændrer trykket du putter på pladen: du kan vælge mellem at ændre linjebredde (<guilabel
+>størrelse</guilabel
+>), ugennemsigtigheden og hvor mørkt resultatet bliver.</para>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands.docbook
new file mode 100644
index 00000000..fc43b834
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/commands.docbook
@@ -0,0 +1,7 @@
+<chapter id="commands">
+<title
+>Kommandoreference</title>
+
+<para
+>Dette kapitel forklarer &krita;s brugergrænseflade i detalje. Hver af menuerne, værktøjslinjerne, paletterne og dialogerne vil blive diskuteret. </para>
+&commands-menus; &commands-toolbars; &commands-palettes; &commands-dialogs; </chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/credits.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/credits.docbook
new file mode 100644
index 00000000..8432b4ce
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/credits.docbook
@@ -0,0 +1,130 @@
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+<para
+>&krita; </para>
+<para
+>Program ophavsret &copy; 1999-2006 &krita;-holdet </para>
+
+<para
+>Bidragydere: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Adrian Page <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Andrew Richards <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Bart Coppens <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Boudewijn Rempt <email
+> (nuværende vedligeholder)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Carsten Pfeiffer <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Casper Boemann <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Cyrille Berger <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Danny Allen <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Dirk Schoenberger <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>G&aacute;bor Lehel <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>John Califf <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Matthias Elter <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Melchior Franz <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Michael Koch <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Michael Thaler <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Patrick Julien <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Roger Larsson <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sven Langkamp <email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>&erik.kjaer.pedersen.credit; </para>
+
+&erik.kjaer.pedersen.credit;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/developers-plugins.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/developers-plugins.docbook
new file mode 100644
index 00000000..18e636de
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/developers-plugins.docbook
@@ -0,0 +1,1551 @@
+<sect1 id="developers-plugins">
+<title
+>Udvikling af plugin for &krita;</title>
+
+<sect2 id="developers-plugins-introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+
+<para
+>&krita; kan udvides i det uendelige med plugin. Værktøjer, filtre, store dele af brugergrænsefladen og alle farverum er plugin. I virkeligheden genkender &krita; følgende seks typer plugin: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>farverum &mdash; disse definerer kanalerne som udgør et enkelt billedpunkt</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>værktøjer &mdash; alt som udføres med en mus eller styreplade</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>maleoperationer &mdash; maleeffekter for værktøjer som kan indlæses</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>billedfiltre &mdash; ændr alle billedpunkter, eller kun markerede billedpunkter i et lag</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>visningsplugin &mdash; udvider Kritas brugergrænseflade med nye dialoger, paletter og handlinger</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>import- og eksportfiltre &mdash; læs og skriv alle slags billedformater</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Selve &krita; består af tre biblioteker i lag og en mappe med visse fælles støtteklasser: kritacolor, kritaimage og kritaui. Inde i &krita; kan objekter identificeres af en <classname
+>KisID</classname
+>, som er en kombinationen af en entydig uoversat streng (som for eksempel bruges når noget skal gemmes) og en øversat streng beregnet til den grafiske brugergrænseflade. </para
+><para
+>Et ord om kompatibilitet: &krita; er stadigvæk under udvikling. Fra &krita; 1.5 til 1.6 forventes ikke mange ændringer af programmeringsgrænsefladen, men der kan være nogle. Fra &krita; 1.6 til 2.0 skifter vi fra &Qt; 3 til &Qt; 4, fra &kde; 3 til &kde; 4 og fra <command
+>automake</command
+> til <command
+>cmake</command
+>: mange ændringer kan forventes. Hvis du udvikler et plugin for &krita; og vælger at gøre det i &krita;s subversion-arkiv, er der udmærkede muligheder for at vi hjælper dig med overførslen. Ændringerne kan også gøre at visse dele af dette dokument bliver forældede. Tjek altid den seneste dokumentation af programmeringsgrænsefladen eller deklarationsfilerne som er installerede på dit system. </para>
+
+<sect3 id="developers-plugins-introduction-kritacolor">
+<title
+>KritaColor</title>
+
+<para
+>Det første bibliotek er kritacolor. Dette bibliotek indlæser farverumsplugin. </para
+><para
+>Et farverumsplugin skal implementere den abstrakte klasse <classname
+>KisColorSpace</classname
+>, eller hvis de grundlæggende funktioner i det nye farverum implementeres af <command
+>lcms</command
+> (<ulink url="http://www.littlecms.com/"
+></ulink
+>), udvide <classname
+>KisAbstractColorSpace</classname
+>. Biblioteket kritacolor kan bruges fra andre program, og afhænger ikke af &koffice;. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="developers-plugins-introduction-kritaimage">
+<title
+>KritaImage</title>
+
+<para
+>Biblioteket libkritaimage indlæser filter- og maleoperationsplugin, og er ansvarligt for at arbejde med billeddata: ændre billedpunkter, sammensætte og male. Pensler, paletter, toninger og mønstre indlæses også af libkritaimage. Det er et udtalt mål at gøre libkritaimage uafhængig af &koffice;, men for øjeblikket deler vi koden til at indlæse toninger med &koffice;. </para
+><para
+>Det er for øjeblikket ikke nemt at tilføje nye typer af ressourcer såsom pensler, paletter, toninger eller mønstre i &krita;. (At tilføje nye pensler, paletter, toninger og mønstre er naturligvis enkelt.) &krita; følger anvisningerne fra projektet Create (<ulink url="http://create.freedesktop.org/"
+></ulink
+>) for disse. At tilføje understøttelse for Photoshops penselfilformat kræver kodning i libkritaimage. At tilføje flere penseldatafiler fra Gimp kræver ikke dette. </para
+><para
+><classname
+>KritaImage</classname
+> indlæser følgende plugintyper: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Filter i &krita; skal udvide og implementere den abstrakte klasse <classname
+>KisFilter</classname
+>, <classname
+>KisFilterConfiguration</classname
+> og muligvis <classname
+>KisFilterConfigurationWidget</classname
+>. Et eksempel på et filter er Uskarp maske.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Maleoperationer er det sæt af operationer som maleværktøjer såsom frihånd eller cirkel har adgang til. Eksempel på maleoperationer er pen, retuschsprøjte eller viskelæder. Maleoperationer skal udvide basisklassen <classname
+>KisPaintop</classname
+>. Eksempel på nye maleoperationer kunne være en kridtbørste, en pensel til oliemaling eller en kompleks programmerbar pensel.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="developers-plugins-introduction-kritaui">
+<title
+>KritaUI</title>
+
+<para
+>Biblioteket libkritaui indlæser værktøjet og visningsplugin. Dette bibliotek er et &koffice;-partprogram, men indeholder også et antal grafiske kontroller som er nyttige i grafikprogrammer. Måske skal dette bibliotek deles i kritapart og kritaui for udgave 2.0. For øjeblikket gives forfattere af scripter ikke adgang til dette bibliotek og forfattere af plugin tillades kun at bruge dette bibliotek når værktøerj og visningsplugin skrives. <classname
+>KritaUI</classname
+> indlæser følgende plugintyper: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Værktøjer afledes fra <classname
+>KisTool</classname
+> eller en af de specialiserede værktøjsbasisklasser såsom <classname
+>KisToolPaint</classname
+>, <classname
+>KisToolNonPaint</classname
+> eller <classname
+>KisToolFreehand</classname
+>. Et nyt værktøj kunne være et værktøj til markering af forgrunden. Maleværktøjer (og det omfatter værktøjer som maler på markeringen) kan bruge en hvilken som helst maleoperation til at bestemme hvordan billedpunkter ændres.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Visningsplugin er sædvanlige KParts, som bruger <command
+>kxmlgui</command
+> til at indlejre sig i &krita;s brugergrænseflade. Menupunkter, dialoger, værktøjslinjer &mdash; alle slags udvidelser af brugergrænsefladen kan være visningsplugin. I virkeligheden er vigtige funktioner, såsom &krita;s understøttelse for scripter, skrevet som visningsplugin.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="developers-plugins-introduction-importexport">
+<title
+>Import- og eksportfiltre</title>
+
+<para
+>Import- og eksportfiltre er &koffice;-filter, delklasser af <classname
+>KoFilter</classname
+>. Filtre læser og skriver billeddata på et af de utroligt mange billedformater som eksisterer. Et eksempel på et nyt import- og eksportfiler for &krita; kunne være et PDF-filter. Filtre indlæses af &koffice;-bibliotekerne. </para>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="developers-plugins-creating">
+<title
+>Opret plugin</title>
+
+<para
+>Plugin skrives i C++ og kan bruge hele programmeringsgrænsefladen i &kde; og &Qt; samt &krita;s udviklingsgrænseflade. Kun visningsplugin skal bruge &koffice;' programmeringsgrænseflade. Du skal ikke bekymre dig, &krita;s programmeringsgrænseflade er meget ren og relativt udførligt dokumenteret (af frit programmel at være) og at kode dit første filter er meget nemt. </para
+><para
+>Hvis du ikke vil bruge C++ kan du skrive scripter i Python eller Ruby: det er dog en helt anden sag, og du kan for øjeblikket ikke skrive værktøjer, farverum, maleoperationer eller import- og eksportfilter som scripter. </para
+><para
+>Plugin i &krita; bruger &kde;'s mekanisme for partprogrammer til indlæsning, så dokumentationen om partprogrammer på <ulink url="http://developer.kde.org"
+></ulink
+> er også relevant her. </para
+><para
+>Relevante deklarationsfiler skal enten være installeret med selve &krita; af din distribution, eller også er deklarationsfilerne måske enten lagt i pakken &koffice;-dev eller i &krita;-dev. Du finder dokumentationen af &krita;s eksterne programmeringsgrænseflade på <ulink url="http://koffice.org/developer/apidocs/krita/html/"
+></ulink
+>. </para>
+
+<sect3 id="developers-plugins-creating-automake">
+<title
+>Automake (og CMake)</title>
+
+<para
+>&kde; 3.x og derfor også &koffice; 1.5 og 1.6 bruger <command
+>automake</command
+>. &kde; 4.0 og &koffice; 2.0 bruger <command
+>cmake</command
+>. Denne gennemgang beskriver måden at oprette plugin som bruger <command
+>automake</command
+>. </para
+><para
+>Plugin er &kde;-moduler, og skal markeres som sådanne i <filename
+>Makefile.am</filename
+>. Filtre, værktøjer, maleoperationer, farverum samt import- og eksportfiltre har brug for <literal role="extension"
+>.desktop</literal
+>-filer. Visningsplugin har desuden brug for en <application
+>KXMLGui</application
+> <filename
+>pluginname.rc</filename
+>-fil. Den nemmeste måde at komme i gang er at tjekke projektet krita-plugins ud fra &koffice; Subversion-arkiv og bruge det som basis for dit eget projekt. Vi har til hensigt at oprette en pakke med en &krita; pluginskabeloner for Kdevelop, men har ikke fået tid til at gøre det endnu. </para>
+
+<sect4 id="d-p-c-a-makefile">
+<title
+><filename
+>Makefile.am</filename
+></title>
+
+<para
+>Lad os tage et kig på skabelonen for et plugin-modul. Først filen <filename
+>Makefile.am</filename
+>. Det er den &kde; bruger til at oprette byggefilen som bygger dit plugin: <programlisting>
+kde_services_DATA = kritaBIBLIOTEKSNAVN.desktop
+
+INCLUDES = $(all_includes)
+
+kritaBIBLIOTEKSNAVN_la_SOURCES = sourcefile1.cc sourcefile2.cc
+
+kde_module_LTLIBRARIES = kritaBIBLIOTEKSNAVN.la
+noinst_HEADERS = header1.h header2.h
+
+kritaBIBLIOTEKSNAVN_la_LDFLAGS = $(all_libraries) -module $(KDE_PLUGIN)
+kritaLIBRARY_la_LIBADD = -lkritacommon
+
+kritaextensioncolorsfilters_la_METASOURCES = AUTO
+</programlisting
+> Dette er byggefilen for et filter-plugin. Erstat <replaceable
+>BIBLIOTEKSNAVN</replaceable
+> med navnet på dit arbejde, så er du klar. </para
+><para
+>Hvis dit plugin er et visningsplugin, installerer du formodentlig også en <literal role="extension"
+>.rc</literal
+>-fil med indgange for menulinjer og værktøjslinjer. På lignende måde skal du måske også installere markører og ikoner. Alt dette gøres via de magiske besværgelser i &kde;'s sædvanlige <filename
+>Makefile.am</filename
+>. <programlisting
+>kritarcdir = $(kde_datadir)/krita/kritaplugins
+kritarc_DATA = BIBLIOTEKSNAVN.rc
+EXTRA_DIST = $(kritarc_DATA)
+
+kritapics_DATA = \
+ bla.png \
+ bla_cursor.png
+kritapicsdir = $(kde_datadir)/krita/pics
+</programlisting>
+
+</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="d-p-c-a-desktop">
+<title
+>Desktopfiler</title>
+
+<para
+>Filen <literal role="extension"
+>.desktop</literal
+> fortæller pluginnets type: <programlisting
+>[Desktop Entry]
+Encoding=UTF-8
+Icon=
+Name=User-visible Name
+ServiceTypes=Krita/Filter
+Type=Service
+X-KDE-Library=kritaBIBLIOTEKSNAVN
+X-KDE-Version=2
+</programlisting>
+</para
+><para
+>Mulige tjenestetyper er: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Krita/Filter</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Krita/Paintop</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Krita/ViewPlugin</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Krita/Tool</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Krita/ColorSpace</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Import- og eksportfiltre for filer bruger det generelle filterskelet i &koffice; og må beskrives separat. </para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="d-p-c-a-boilerplate">
+<title
+>Standardkode</title>
+
+<para
+>Du behøver også en del standardkode som kaldes af &kde;'s skelet for partprogrammer for at instantiere pluginnet &mdash; en deklarationsfil og en implementeringsfil. </para
+><para
+>En deklarationsfil: <programlisting
+>#ifndef TOOL_STAR_H_
+#define TOOL_STAR_H_
+
+#include &lt;kparts/plugin.h&gt;
+
+/**
+* En modul som sørger for et stjerneværktøj.
+*/
+class ToolStar : public KParts::Plugin
+{
+ Q_OBJECT
+public:
+ ToolStar(QObject *parent, const char *name, const QStringList &amp;);
+ virtual ~ToolStar();
+
+};
+
+#endif // TOOL_STAR_H_
+</programlisting>
+</para>
+
+<para
+>Og en implementeringsfil: <programlisting
+>#include &lt;kinstance.h&gt;
+#include &lt;kgenericfactory.h&gt;
+
+#include &lt;kis_tool_registry.h&gt;
+
+#include "tool_star.h"
+#include "kis_tool_star.h"
+
+
+typedef KGenericFactory&lt;ToolStar&gt; ToolStarFactory;
+K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( kritatoolstar, ToolStarFactory( "krita" ) )
+
+
+ToolStar::ToolStar(QObject *parent, const char *name, const QStringList &amp;)
+ : KParts::Plugin(parent, name)
+{
+ setInstance(ToolStarFactory::instance());
+ if ( parent->inherits("KisToolRegistry") )
+ {
+ KisToolRegistry * r = dynamic_cast&lt;KisToolRegistry*&gt;( parent );
+ r -> add(new KisToolStarFactory());
+ }
+
+}
+
+ToolStar::~ToolStar()
+{
+}
+
+#include "tool_star.moc"
+</programlisting>
+</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="d-p-c-a-registries">
+<title
+>Registre</title>
+
+<para
+>Værktøjer indlæses af værktøjsregistret og registrerer sig selv med værktøjsregistret. Plugin såsom værktøjer, filtre og maleoperationer indlæses kun en gang. Visningsplugin indlæses for hver visning som skabes. Bemærk at vi registrerer fabriker generelt sagt. For værktøjer skabes eksempelvis en ny instans af et værktøj for hver peger (mus, pen, viskelæder), og en ny maleoperation skabes så snart et værktøj får begivenheden museklik. </para>
+
+<para
+>Filtre kalder filterregistret: <programlisting
+>if (parent->inherits("KisFilterRegistry")) {
+ KisFilterRegistry * manager = dynamic_cast&lt;KisFilterRegistry *&gt;(parent);
+ manager->add(new KisFilterInvert());
+ }
+</programlisting>
+</para
+><para
+>Maleoperationer maleoperationsregistret: <programlisting
+>if ( parent->inherits("KisPaintOpRegistry") ) {
+ KisPaintOpRegistry * r = dynamic_cast&lt;KisPaintOpRegistry*&gt;(parent);
+ r -> add ( new KisSmearyOpFactory );
+ }
+</programlisting>
+</para
+><para
+>Farverum farverumsregistret (med visse komplikationer): <programlisting
+>if ( parent->inherits("KisColorSpaceFactoryRegistry") ) {
+ KisColorSpaceFactoryRegistry * f = dynamic_cast&lt;isColorSpaceFactoryRegistry*&gt;(parent);
+
+ KisProfile *defProfile = new KisProfile(cmsCreate_sRGBProfile());
+ f->addProfile(defProfile);
+
+ KisColorSpaceFactory * csFactory = new KisRgbColorSpaceFactory();
+ f->add(csFactory);
+
+ KisColorSpace * colorSpaceRGBA = new KisRgbColorSpace(f, 0);
+ KisHistogramProducerFactoryRegistry::instance() -> add(
+ new KisBasicHistogramProducerFactory&lt;KisBasicU8HistogramProducer&gt;
+ (KisID("RGB8HISTO", i18n("RGB8 Histogram")), colorSpaceRGBA) );
+ }
+</programlisting>
+</para
+><para
+>Visningsplugin har ikke noget eget register, og de får adgang til et objekt af klassen <classname
+>KisView</classname
+>: <programlisting
+>if ( parent->inherits("KisView") )
+ {
+ setInstance(ShearImageFactory::instance());
+ setXMLFile(locate("data","kritaplugins/shearimage.rc"), true);
+
+ (void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
+ (void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
+
+ m_view = (KisView*) parent;
+ }
+</programlisting>
+</para
+><para
+>Husk at dette betyder at et visningsplugin skabes for hver visning som brugeren laver: at opdele en visning betyder at alle visningsplugin indlæses igen. </para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="d-p-c-a-versioning">
+<title
+>Versionshåndtering af plugin</title>
+
+<para
+>&krita; 1.5 indlæser plugin med <literal
+>X-KDE-Version=2</literal
+> angivet i <literal role="extension"
+>.desktop</literal
+>-filen. &krita; 1.6 kommer formodentlig ikke til at være binært kompatibel med 1.5 plugin og vil behøve versionsnumret 3. &krita; 2.0 plugin kommer til at behøve versionsnumret 3. Ja, det er ikke helt logisk. </para>
+
+</sect4>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="developers-plugins-colorspaces">
+<title
+>Farverum</title>
+
+<para
+>Farverum implementerer den rent virtuelle klasse <classname
+>KisColorSpace</classname
+>. Der er to typer af farverum: de som kan bruge <command
+>lcms</command
+> til overførsler mellem farverum, og de som er for mærkelige for <command
+>lcms</command
+> at håndtere. Eksempel på de første er cmyk, rgb, yuv. Et eksempel på den senere er watercolor eller wet &amp; sticky. Farverum som bruger <command
+>lcms</command
+> kan afledes fra <classname
+>KisAbstractColorSpace</classname
+> eller en af basisklasserne som er specialiserede til et vist antal bit per kanal. </para
+><para
+>Det er ganske enkelt at implementere et farverum. Det generelle princip er at farverum arbejder med et enkelt felt af byte. Tolkningen af disse bestemmes af farverummet selv. For eksempel består et billedpunkt i 16-bit GrayA af fire byte: to for gråskalaværdien og to for alfaværdien. Du er fri til at bruge en struct til at arbejde med hukommelseslayouten af et billedpunkt i din implementering af farverum, men den repræsentationen eksporteres ikke. Den eneste måde som resten af &krita; kan vide hvilke kanaler og typer af kanaler din farverums billedpunkter består af er via klassen <classname
+>KisChannelInfo</classname
+>. </para
+><para
+>Filtre og maleoperationer udnytter den omfattande mængde metoder som der sørges for af <classname
+>KisColorSpace</classname
+> til at udføre sit arbejde. I mange tilfælde fungerer standardimplementeringen i <classname
+>KisAbstractColorSpace</classname
+> men langsommere end en egen implementering i dit eget farverum, eftersom <classname
+>KisAbstractColorSpace</classname
+> konverterer alle billedpunkter til 16-bit L*a*b og tilbage. </para>
+
+<sect3 id="developers-plugins-colorspaces-kischannelinfo">
+<title
+><classname
+>KisChannelInfo</classname
+></title>
+
+<programlisting
+>(http://websvn.kde.org/trunk/koffice/krita/kritacolor/kis_channelinfo.h)
+</programlisting>
+<para
+>Denne klasse definerer kanalerne som udgør et enkelt billedpunkt i et bestemt farverum. En kanal har følgende vigtige egenskaber: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>et navn på en skærm i brugergrænsefladen</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>en position: den byte hvor alle de byte som repræsenterer kanalen begynder i billedpunktet.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>en type: farve, alfa, substans eller substrat. Farve er sædvanlig farve, alfa er gennemsigtighed, substans er en repræsentation af mængden af pigment eller lignende ting, substrat er en repræsentation af kanvassen. (Bemærk at dette kan ændres meget hurtigt hvis det ønskes.)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>en værditype: byte, short, integer, float — eller noget andet.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>størrelse: antal byte som kanalen optager</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>farve: en repræsentation med <classname
+>QColor</classname
+> af kanalen for visualisering i brugergrænseflade, for eksempel i histogrammer.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>en forkortelse at bruge i den grafiske brugergrænseflade når der ikke er meget plads</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect3>
+
+<sect3 id="developers-plugins-colorspaces-kiscompositeop">
+<title
+><classname
+>KisCompositeOp</classname
+></title>
+
+<para
+>Ligesom for den oprindelige Porter-Duff, er der mange måder at kombinere billedpunkter for at få en ny farve. Klassen <classname
+>KisCompositeOp</classname
+> definerer de fleste af dem: Dette sæt kan ikke enkelt udvides undtagen ved at ændre kode i biblioteket kritacolor. </para
+><para
+>Et farverumsplugin kan understøtte en hvilken som helst delmængde af de mulige sammensætningsoperationer, men sættet skal altid omfatte "OVER" (samme som "NORMAL") og "COPY". De øvrige er mere eller mindre valgfrie, selvom flere naturligvis er bedre. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="developers-plugins-colorspaces-kiscolorspace">
+<title
+><classname
+>KisColorSpace</classname
+></title>
+
+<para
+>Metoderne i den rent virtuelle klasse <classname
+>KisColorSpace</classname
+> kan deles op i et antal grupper: konvertering, identifikation og behandling. </para
+><para
+>Alle klasser skal kunne konvertere et billedpunkt fra og til 8-bit RGB (dvs. en <classname
+>QColor</classname
+>), og helst også til og fra 16-bit L*a*b*. Desuden er der en metode til at konvertere til et hvilket som helst andet farverum fra det nuværende farverum. </para
+><para
+>Farverum beskrives af vektoren <classname
+>KisChannelInfo</classname
+>, antal kanaler, antal byte i et enkelt billedpunkt, om det understøtter billeder med stort dynamisk område, med mere. </para
+><para
+>Behandling er for eksempel at kombinere to billedpunkter til et nyt billedpunkt: bitBlt, at gøre billedpunkter mørkere eller foldning af billedpunkter. </para
+><para
+>Kig i dokumentationen af programmeringsgrænsefladen for en fuldstændig beskrivelse af alle metoder du skal implementere i en farverum. </para
+><para
+><classname
+>KisAbstractColorSpace</classname
+> implementerer mange af de virtuelle metoder i <classname
+>KisColorSpace</classname
+> ved brug af funktioner fra biblioteket <command
+>lcms</command
+>. Ovenpå <classname
+>KisAbstractColorSpace</classname
+> er der basisklasser for farverum med 8- og 16-bit heltal samt 16- og 32-bit float som definerer fælles operationer for at flytte mellem bitdybder. </para>
+
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="developers-plugins-filters">
+<title
+>Filtre</title>
+
+<para
+>Filtre er plugin som undersøger billedpunkter i et lag og derefter udfører ændringer af dem. Selvom &krita; bruger en effektiv hukommelsesgrænseflade baseret på tiles til at opbevare billedpunkter, skalforfattere af filtre ikke bekymre sig om det. Når et filterplugin skrives for billedbehandlingsgrænsefladen i &Java;, Photoshop eller Gimp skal man sørge for at tile-kanter og <quote
+>sammenkoble</quote
+> tiles med hinanden. &krita; skjuler alle sådanne implementeringsdetaljer. </para>
+<note
+><para
+>Bemærk at det teoretisk er nemt at erstatte den nuværende grænseflade for dataopbevaring baseret på tiles med en andet grænseflade, men at denne grænseflade af ydelsesgrunde for øjeblikket ikke er rigtige plugin.</para
+></note>
+<para
+>&krita; bruger interatorer til at læse og skrive billedpunktværdier. Alternativt kan du indlæse en blok med billedpunkter i en hukommelsesbuffer, arbejde med den og derefter skrive den tilbage som en blok. Dette er dog ikke nødvendigvis effektivere, men kan til og med være langsommere end at bruge iteration: det er måske blot bekvemmere. Se dokumentationen af programmeringsgrænsefladen. </para
+><para
+>Billeder i &krita; består af lag, hvoraf der for øjeblikket findes fire slags: malelag, gruppelag, justeringslag (som indeholder et filter som dynamisk bruges for lag under justeringslaget) og part-lag. Filtre arbejder altid med malelag. Malelag indeholder maleenheder af klassen <classname
+>KisPaintDevice</classname
+>. En maleenhed giver på sin side mulighed for at få adgang til selve billedpunkterne. </para
+><para
+>En <classname
+>PaintDevice</classname
+> sendes generelt rundt indlejret i en delt peger. En delt peger holder styr på hvor mange steder som maleenheden for øjeblikket bruges, og fjerner maleenheden når den ikke længere bruges nogen steder. Du genkender versionen af en maleenhed med en delt peger på dens suffix <literal
+>SP</literal
+>. Husk blot at du aldrig eksplicit behøver at fjerne en <classname
+>KisPaintDeviceSP</classname
+>. </para
+><para
+>Lad os undersøge et meget enkelt filter, et som inverterer alle billedpunkter. Koden for filtret findes i mappen <filename class="directory"
+>koffice/krita/plugins/filters/example</filename
+>. Hovedmetoden er: <programlisting>
+KisFilterInvert::process(KisPaintDeviceSP src, KisPaintDeviceSP dst,
+ KisFilterConfiguration* /*config*/, const QRect&amp; rect).
+</programlisting
+> Funktionen modtager to maleenheder, et indstillingsobjekt (som ikke bruges i dette enkle filter) og en <varname
+>rect</varname
+>. Denne <varname
+>rect</varname
+> beskriver maleenhedens område som filtret skal håndtere. Området beskrives med heltal, hvilket betyder at der ikke findes nogen nøjagtighed på delbilledpunktsniveau. </para
+><para
+>Maleenheden <varname
+>src</varname
+> er til for at læse fra, og maleenheden <varname
+>dst</varname
+> er til for at skrive til. Disse parametre kan pege på samme egentlige maleenhed, eller være to forskellige maleenheder. (Bemærk: dette vil måske blive ændret til en enkelt maleenhed i fremtiden.) </para
+><para
+>Lad os nu betragte koden linje for linje: </para>
+<programlisting
+>void KisFilterInvert::process(KisPaintDeviceSP src, KisPaintDeviceSP dst,
+ KisFilterConfiguration* /*config*/, const QRect&amp; rect)
+{
+ Q_ASSERT(src != 0);
+ Q_ASSERT(dst != 0);
+
+ KisRectIteratorPixel srcIt = src->createRectIterator(rect.x(), rect.y(), rect.width(), rect.height(), false); <co id="invert1" />
+ KisRectIteratorPixel dstIt = dst->createRectIterator(rect.x(), rect.y(), rect.width(), rect.height(), true ); <co id="invert2" />
+
+ int pixelsProcessed = 0;
+ setProgressTotalSteps(rect.width() * rect.height());
+
+ KisColorSpace * cs = src->colorSpace();
+ Q_INT32 psize = cs->pixelSize();
+
+ while( ! srcIt.isDone() )
+ {
+ if(srcIt.isSelected()) <co id="invert3" />
+ {
+ memcpy(dstIt.rawData(), srcIt.oldRawData(), psize); <co id="invert4" />
+
+ cs->invertColor( dstIt.rawData(), 1); <co id="invert5" />
+ }
+ setProgress(++pixelsProcessed);
+ ++srcIt;
+ ++dstIt;
+ }
+ setProgressDone(); // Skal kaldes også selvom det ikke understøttes
+}
+</programlisting>
+
+<calloutlist>
+<callout arearefs="invert1">
+<para
+>Dette laver en iterator til at læse eksisterende billedpunkter. Krita har tre typer af iteration: vandret, lodret og rektangulær. Iterationen rect går den effektiveste vej gennem billeddata, men garanterer ikke noget om stedet for næste billedpunkt den returnerer. Det betyder at du ikke kan være sikker på at billedpunkter du henter næste gang ligger ved siden af de billedpunkter du netop modtot. De vandrette og lodrette iterationer garanterer virkelig stedet for de billedpunkter de returnerer. </para
+></callout>
+<callout arearefs="invert2"
+><para
+>Vi laver destinationsiteratoren med værdien <literal
+>true</literal
+> for indstillingen <literal
+>write</literal
+>. Det betyder at hvis destinationens malesenhed er mindre end rektanglen vi skriver, forstørres den automatisk til at omfatte alle billedpunkter i iterationen. Bemærk at vi har et potentiel fejl her: hvis <varname
+>dst</varname
+> og <varname
+>src</varname
+> ikke er samme enhed er det meget muligt at billedpunkterne som iteratorerne returnerer ikke svarer til hinanden. For hver position i iteratoren kan <varname
+>src</varname
+> for eksempel være 165, 200, mens <varname
+>dst</varname
+> ville kunne være 20, 8 &mdash; og derfor vil kopien vi laver nedenfor kunne forvrænge billedet ... </para
+></callout>
+<callout arearefs="invert3"
+><para
+>Vil du vide om et billedpunkt er markeret? Det er nemt: brug metoden <methodname
+>isSelected</methodname
+>. Men at være markeret er ikke en binær egenskab for et billedpunkt. Et billedpunkt kan være halvmarkeret, næsten umarkeret, eller næsten helt markeret. Markeringer er i virkeligheden en maskemaleenhed med området 0 til 255, hvor 0 er helt umarkeret og 255 helt markeret. Iteratoren har to metoder: <methodname
+>isSelected()</methodname
+> og <methodname
+>selectedNess()</methodname
+>. Den første returnerer sand hvis et billedpunkt overhovedet er markeret (dvs. maskeværdien er større end 1), den anden returnerer maskeværdien. </para
+></callout>
+<callout arearefs="invert4"
+><para
+>Som nævnt ovenfor, er denne <literal
+>memcpy</literal
+> et stor grim fejl ... <methodname
+>rawData()</methodname
+> returnerer bytefeltet som er billedpunktets nuværende tilstand og <methodname
+>oldRawData()</methodname
+> returnerer bytefeltet som det var inden vi oprettete iteratoren. Vi kan imidlertid kopiere et forkert billedpunkt her. I praksis sker dette ikke alt for ofte, hvis ikke <varname
+>dst</varname
+> allerede findes og ikke er justeret i forhold til <varname
+>src</varname
+>. </para
+></callout>
+<callout arearefs="invert5"
+><para
+>Men dette er rigtigt: I stedet for at regne ud hvilken byte som repræsenterer hvilken kanal, bruger vi en funktion som der sørges for af alle farverum til at invertere det nuværende billedpunkt. Farverum har en mængde billedpunktsoperationer som du kan udnytte. </para
+></callout>
+</calloutlist>
+
+<para
+>Dette er ikke alt som behøves for at oprette et filter. Filtre har to andre vigtige komponenter: et indstillingsobjekt og en grafisk indstillingskontrol. De to fungerer tæt sammen. Den grafiske indstillingskomponenten laver et indstillingsobjekt, men kan også udfyldes fra et indstillingsobjekt som allerede eksisterer. Indstillingsobjekter kan repræsenteres som XML, og kan skabes fra XML. Det er det som gør justeringslag mulige. </para>
+
+<sect3 id="developers-plugins-filters-iterators">
+<title
+>Iteratorer</title>
+
+<para
+>Der er tre typer af iteratorer: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Vandrette linjer</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Lodrette linjer</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Rektangulære iteratorer</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>De vandrette og lodrette linjeiteratorer har en metode til at flytte iteratoren til næste linje eller søjle: <methodname
+>nextRow()</methodname
+> og <methodname
+>nextCol()</methodname
+>. At bruge dem er meget hurtigere end at oprette en ny iterator for hver linje eller søjle. </para
+><para
+>Iteratorer er trådsikre i &krita;, så det er muligt at opdele arbejdet i flere tråde. Dog kommer fremtidige versioner af &krita; til at bruge metoden <methodname
+>supportsThreading()</methodname
+> til at afgøre om filtret kan bruges på stumper af billedet (dvs. alle billedpunkter ændrede uafhængig af hinanden, i stedet for ændrede af en værdi som bestemmes af at undersøge alle billedpunkter i billedet) og automatisk bruge tråde til at køre dit filter. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="developers-plugins-filters-kisfilterconfiguration">
+<title
+><classname
+>KisFilterConfiguration</classname
+></title>
+
+<para
+><classname
+>KisFilterConfiguration</classname
+> er en struktur som bruges til at gemme filterindstillinger på disken, for eksempel for justeringslag. Scriptpluginnet bruger egenskabsafbildningen som findes længst tilbage i <classname
+>KisFilterConfigaration</classname
+> for at gøre det muligt at lave scripter med filtre. Filtre kan sørge for en egen grafisk kontrol som &krita; viser i filtergalleriet, forhåndsvisningen af filtre og fanebladet med værktøjstilvalg for værktøjet Mal med filtre. </para>
+<para
+>Et eksempel, som kommer fra filtret for oliemalerieffekt: </para>
+<programlisting
+>class KisOilPaintFilterConfiguration : public KisFilterConfiguration
+{
+
+public:
+
+ KisOilPaintFilterConfiguration(Q_UINT32 brushSize, Q_UINT32 smooth)
+ : KisFilterConfiguration( "oilpaint", 1 )
+ {
+ setProperty("brushSize", brushSize);
+ setProperty("smooth", smooth);
+ };
+public:
+
+ inline Q_UINT32 brushSize() { return getInt("brushSize"); };
+ inline Q_UINT32 smooth() {return getInt("smooth"); };
+
+};
+</programlisting>
+</sect3>
+
+<sect3 id="developers-plugins-filters-kisfilterconfigurationwidget">
+<title
+><classname
+>KisFilterConfigurationWidget</classname
+></title>
+
+<para
+>De fleste filtre kan justeres af brugeren. Du kan oprette en indstillingskontrol som Krita bruger så snart filtret bruges. Et eksempel: </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Oliemaleri</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dialogs-oilpaint.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Oliemaleri</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Oliemaleri</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Bemærk at kun venstresiden af dialogen er dit ansvar: &krita; sørger for resten. Der er tre måder at opføre sig på for at oprette en tilvalgskontrol: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Brug &Qt; Designer til at oprette basen for den grafiske kontrol, og opret en delklasse for dit filter</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Brug en af de simple grafiske kontroller som viser et antal skydere for lister af heltal, decimaltal med dobbelt præcision eller Booleske værdier. Se dokumentationen af programmeringsgrænsefladen for <classname
+>KisMultiIntegerFilterWidget</classname
+>, <classname
+>KisMultiDoubleFilterWidget</classname
+> og <classname
+>KisMultiBoolFilterWidget</classname
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Håndkod en grafisk kontrol. Dette anbefales ikke, og hvis du gør det og ønsker at filtret skal være en del af &krita;s officielle udgave, vil jeg bede dig om at erstatte din håndkodede kontrol med en &Qt; Designer-kontrol.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Oliemalerifiltret bruger multiheltalskontrollen: </para>
+
+<programlisting
+>KisFilterConfigWidget * KisOilPaintFilter::createConfigurationWidget(QWidget* parent, KisPaintDeviceSP /*dev*/)
+{
+ vKisIntegerWidgetParam param;
+ param.push_back( KisIntegerWidgetParam( 1, 5, 1, i18n("Brush size"), "brushSize" ) );
+ param.push_back( KisIntegerWidgetParam( 10, 255, 30, i18n("Smooth"), "smooth" ) );
+ return new KisMultiIntegerFilterWidget(parent, id().id().ascii(), id().id().ascii(), param );
+}
+
+KisFilterConfiguration* KisOilPaintFilter::configuration(QWidget* nwidget)
+{
+ KisMultiIntegerFilterWidget* widget = (KisMultiIntegerFilterWidget*) nwidget;
+ if( widget == 0 )
+ {
+ return new KisOilPaintFilterConfiguration( 1, 30);
+ } else {
+ return new KisOilPaintFilterConfiguration( widget->valueAt( 0 ), widget->valueAt( 1 ) );
+ }
+}
+
+std::list&lt;KisFilterConfiguration*&gt; KisOilPaintFilter::listOfExamplesConfiguration(KisPaintDeviceSP )
+{
+ std::list&lt;KisFilterConfiguration*&gt; list;
+ list.insert(list.begin(), new KisOilPaintFilterConfiguration( 1, 30));
+ return list;
+}
+</programlisting>
+
+<para
+>Du ser hvordan det virker: udfyld en vektor med heltalsparametre og opret den grafiske kontrol. Metoden <methodname
+>configuration()</methodname
+> inspicerer den grafiske kontrol og laver det rette filterindstillingsobjekt, i dette tilfælde naturligvis <classname
+>KisOilPaintFilterConfiguration</classname
+>. Metoden <methodname
+>listOfExamplesConfiguration</methodname
+> (som burde omdøbes til rigtigt engelsk ...) returnerer en liste med eksempelindstillingsobjekter for dialogen for filtergalleriet. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="developers-plugins-filters-conclusion">
+<title
+>Afslutning af filtre</title>
+
+<para
+>Der kræves naturligvis mere for at kode interessante filtre, men med denne forklaring, dokumentationen af programmeringsgrænsefladen og adgang til vor kildekode, bør du kunne komme i gang. Tøv ikke med at kontakte udviklerne af &krita; på IRC eller via e-mail-listen. </para>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="developers-plugins-tools">
+<title
+>Værktøjer</title>
+
+<para
+>Værktøjer vises i &krita;s værktøjskasse. Det betyder at der er begrænset plads til nye værktøjer: tænk nøje over om en maleoperation ikke er tilstrækkeligt til dit formål. Værktøjer kan bruge musen eller styrepladen og tastaturet på komplekse måder, hvilket maleoperationer ikke kan. Dette er grunden til at Duplikere er et værktøj, mens retuschsprøjte er en maleoperation. </para
+><para
+>Vær forsigtig med statisk data i værktøjet: en ny instans af værktøjet oprettes for hver inddataenhed: mus, pen, viskelæder, retuschsprøjte med mere. Værktøjer er opdelt i logiske grupper: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>formgivende maleværktøjer (cirkel, rektangel)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>frihåndsmaleværktøjer (pensel)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>transformeringsværktøj som ændrer et lags geometri</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>udfyldningsværktøjer (såsom udfyldning eller toning)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>visningsværktøjer (som ikke ændrer billedpunkter, men ændrer måden du ser kanvassen, såsom zooming)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>markeringsværktøjer (som ændrer markeringsmasken)</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Værktøjsgrænsefladen beskrives i dokumentationen af programmeringsgrænsefladen for <classname
+>KisTool</classname
+>. Der er tre delklasser: <classname
+>KisToolPaint</classname
+>, <classname
+>KisToolNonPaint</classname
+> og <classname
+>KisToolShape</classname
+> (som egentlig er en delklasse af <classname
+>KisToolPaint</classname
+>) som specialiserer <classname
+>KisTool</classname
+> for maleopgaver (dvs. ændre billedpunkter), ikke-maleopgaver og maleopgaver for former. </para
+><para
+>Et værktøj har en grafisk indstillingskontrol, præcis som filtre. For øjeblikket vises de grafiske indstillingskontroller i et faneblad i et dokket vindue. Det kan komme til at blive ændret til en linje under hovedmenuen (som så erstatter værktøjslinjen) for &krita; 2.0, men for øjeblikket skal indstillingskontroller konstrueres for at få plads i et faneblad. Som altid er det bedst at bruge &Qt; Designer til konstruktion af indstillingskontrollen. </para
+><para
+>Et godt eksempel på et værktøj er stjerneværktøjet: </para>
+
+<screen
+>kis_tool_star.cc Makefile.am tool_star_cursor.png wdg_tool_star.ui
+kis_tool_star.h Makefile.in tool_star.h
+kritatoolstar.desktop tool_star.cc tool_star.png
+</screen>
+
+<para
+>Som du ser, har du brug for to billeder: et for markøren og et for værktøjskassen. <filename
+>tool_star.cc</filename
+> indlæser kun pluginnet, på lignende måde som vi har set ovenfor. Det egentligt nyttige findes i implementeringen: </para>
+
+<programlisting
+>KisToolStar::KisToolStar()
+ : KisToolShape(i18n("Star")),
+ m_dragging (false),
+ m_currentImage (0)
+{
+ setName("tool_star");
+ setCursor(KisCursor::load("tool_star_cursor.png", 6, 6));
+ m_innerOuterRatio=40;
+ m_vertices=5;
+}
+</programlisting>
+
+<para
+>Konstruktoren laver det interne navn, som ikke oversættes, og kaldet til superklassen angiver det synlige navn. Vi indlæser også markørbilledet og tildeler værdier til et antal variabler. </para>
+
+<programlisting
+>void KisToolStar::update (KisCanvasSubject *subject)
+{
+ KisToolShape::update (subject);
+ if (m_subject)
+ m_currentImage = m_subject->currentImg();
+}
+</programlisting>
+
+<para
+>Metoden <methodname
+>update()</methodname
+> kaldes når værktøjet vælges. Dette er ikke en metode i <classname
+>KisTool</classname
+>, men en metode i <classname
+>KisCanvasObserver</classname
+>. Kanvasobservatører underrettes så snart noget ændres i visningen, hvilket kan være nyttigt for værktøjer. </para
+><para
+>Følgende metoder (<methodname
+>buttonPress</methodname
+>, <methodname
+>move</methodname
+> og <methodname
+>buttonRelease</methodname
+>) kaldes af &krita; når indtastningsenheden (mus, pen, viskelæder, osv.) trykkes ned, flyttes eller slippes. Bemærk at forflytningsbegivenheder også afgives hvis museknappen ikke er trykket ned. Begivenhederne er ikke de sædvanlige &Qt;-begivenheder, men syntetiske begivenheder i &krita;, eftersom vi drager nytte af trick på lavt niveau for at få tilstrækkeligt med begivenheder til at tegne en glat linje. Normalt smider værktøjskasser såsom &Qt; (og GTK) begivenheder væk hvis de er for travle til at håndtere dem, og vi vil have dem alle. </para>
+
+<programlisting
+>void KisToolStar::buttonPress(KisButtonPressEvent *event)
+{
+ if (m_currentImage &amp;&amp; event->button() == LeftButton) {
+ m_dragging = true;
+ m_dragStart = event->pos();
+ m_dragEnd = event->pos();
+ m_vertices = m_optWidget->verticesSpinBox->value();
+ m_innerOuterRatio = m_optWidget->ratioSpinBox->value();
+ }
+}
+
+void KisToolStar::move(KisMoveEvent *event)
+{
+ if (m_dragging) {
+ // erase old lines on canvas
+ draw(m_dragStart, m_dragEnd);
+ // move (alt) or resize star
+ if (event->state() &amp; Qt::AltButton) {
+ KisPoint trans = event->pos() - m_dragEnd;
+ m_dragStart += trans;
+ m_dragEnd += trans;
+ } else {
+ m_dragEnd = event->pos();
+ }
+ // draw new lines on canvas
+ draw(m_dragStart, m_dragEnd);
+ }
+}
+
+void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
+{
+ if (!m_subject || !m_currentImage)
+ return;
+
+ if (m_dragging &amp;&amp; event->button() == LeftButton) {
+ // erase old lines on canvas
+ draw(m_dragStart, m_dragEnd);
+ m_dragging = false;
+
+ if (m_dragStart == m_dragEnd)
+ return;
+
+ if (!m_currentImage)
+ return;
+
+ if (!m_currentImage->activeDevice())
+ return;
+
+ KisPaintDeviceSP device = m_currentImage->activeDevice ();;
+ KisPainter painter (device);
+ if (m_currentImage->undo()) painter.beginTransaction (i18n("Star"));
+
+ painter.setPaintColor(m_subject->fgColor());
+ painter.setBackgroundColor(m_subject->bgColor());
+ painter.setFillStyle(fillStyle());
+ painter.setBrush(m_subject->currentBrush());
+ painter.setPattern(m_subject->currentPattern());
+ painter.setOpacity(m_opacity);
+ painter.setCompositeOp(m_compositeOp);
+ KisPaintOp * op =
+ KisPaintOpRegistry::instance()->paintOp(m_subject->currentPaintop(), m_subject->currentPaintopSettings(), &amp;painter);
+ painter.setPaintOp(op); // Painter takes ownership
+
+ vKisPoint coord = starCoordinates(m_vertices, m_dragStart.x(), m_dragStart.y(), m_dragEnd.x(), m_dragEnd.y());
+
+ painter.paintPolygon(coord);
+
+ device->setDirty( painter.dirtyRect() );
+ notifyModified();
+
+ if (m_currentImage->undo()) {
+ m_currentImage->undoAdapter()->addCommand(painter.endTransaction());
+ }
+ }
+}
+</programlisting>
+
+<para
+>Metoden <methodname
+>draw()</methodname
+> er en intern metode i <classname
+>KisToolStar</classname
+> som tegner stjernens omrids. Vi kalder den fra metoden <methodname
+>move()</methodname
+> for at give brugeren tilbagemelding om stjernens størrelse og form. Bemærk at vi bruger <varname
+>Qt::NotROP</varname
+> rasteroperationen, hvilket betyder at kalde <methodname
+>draw()</methodname
+> endnu en gang med samme start- og slutpunkt gør at stjernen fjernes. </para>
+
+<programlisting
+>void KisToolStar::draw(const KisPoint&amp; start, const KisPoint&amp; end )
+{
+ if (!m_subject || !m_currentImage)
+ return;
+
+ KisCanvasController *controller = m_subject->canvasController();
+ KisCanvas *canvas = controller->kiscanvas();
+ KisCanvasPainter p (canvas);
+ QPen pen(Qt::SolidLine);
+
+ KisPoint startPos;
+ KisPoint endPos;
+ startPos = controller->windowToView(start);
+ endPos = controller->windowToView(end);
+
+ p.setRasterOp(Qt::NotROP);
+
+ vKisPoint points = starCoordinates(m_vertices, startPos.x(), startPos.y(), endPos.x(), endPos.y());
+
+ for (uint i = 0; i &lt; points.count() - 1; i++) {
+ p.drawLine(points[i].floorQPoint(), points[i + 1].floorQPoint());
+ }
+ p.drawLine(points[points.count() - 1].floorQPoint(), points[0].floorQPoint());
+
+ p.end ();
+}
+</programlisting>
+
+<para
+>Metoden <methodname
+>setup()</methodname
+> er fundamental: Her laver vi handlingen som vil blive puttet ind i værktøjskassen så brugere virkelig kan vælge værktøjet. Vi tildeler også en genvejstast. Bemærk at en del programkneb bruges her. Husk at vi oprettede en instans af værktøjet for hver indtastningsenhed. Det betyder også at vi kalder <methodname
+>setup()</methodname
+> for hver indtastningsenhed og at en handling med samme navn lægges til flere gange i handlingssamlingen. Men alt synes at virke, så hvorfor bekymre sig? </para>
+
+<programlisting
+>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection)
+{
+ m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name()));
+
+ if (m_action == 0) {
+ KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
+ shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9));
+ m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"),
+ "tool_star",
+ shortcut,
+ this,
+ SLOT(activate()),
+ collection,
+ name());
+ Q_CHECK_PTR(m_action);
+
+ m_action->setToolTip(i18n("Draw a star"));
+ m_action->setExclusiveGroup("tools");
+ m_ownAction = true;
+ }
+}
+</programlisting>
+
+<para
+>Metoden <methodname
+>starCoordinates()</methodname
+> indeholder en del underlig matematik, men den er ikke særlig interessant i beskrivelsen af hvordan man laver værktøjsplugin. </para>
+
+<programlisting
+>KisPoint KisToolStar::starCoordinates(int N, double mx, double my, double x, double y)
+{
+ double R=0, r=0;
+ Q_INT32 n=0;
+ double angle;
+
+ vKisPoint starCoordinatesArray(2*N);
+
+ // the radius of the outer edges
+ R=sqrt((x-mx)*(x-mx)+(y-my)*(y-my));
+
+ // the radius of the inner edges
+ r=R*m_innerOuterRatio/100.0;
+
+ // the angle
+ angle=-atan2((x-mx),(y-my));
+
+ //set outer edges
+ for(n=0;n&lt;N;n++){
+ starCoordinatesArray[2*n] = KisPoint(mx+R*cos(n * 2.0 * M_PI / N + angle),my+R*sin(n *2.0 * M_PI / N+angle));
+ }
+
+ //set inner edges
+ for(n=0;n&lt;N;n++){
+ starCoordinatesArray[2*n+1] = KisPoint(mx+r*cos((n + 0.5) * 2.0 * M_PI / N + angle),my+r*sin((n +0.5) * 2.0 * M_PI / N + angle));
+ }
+
+ return starCoordinatesArray;
+}
+</programlisting>
+
+<para
+>Metoden <methodname
+>createOptionWidget()</methodname
+> kaldes for at oprette den grafiske indstillingskontrol som &krita; viser fanebladet. Eftersom der er et værktøj per indtastningsenhed og per visning, kan tilstanden af et værktøj opbevares i værktøjet. Denne metode kaldes kun en gang: den grafiske indstillingskontrol opbevares og hentes næste gang værktøjet aktiveres. </para>
+
+<programlisting
+>QWidget* KisToolStar::createOptionWidget(QWidget* parent)
+{
+ QWidget *widget = KisToolShape::createOptionWidget(parent);
+
+ m_optWidget = new WdgToolStar(widget);
+ Q_CHECK_PTR(m_optWidget);
+
+ m_optWidget->ratioSpinBox->setValue(m_innerOuterRatio);
+
+ QGridLayout *optionLayout = new QGridLayout(widget, 1, 1);
+ super::addOptionWidgetLayout(optionLayout);
+
+ optionLayout->addWidget(m_optWidget, 0, 0);
+
+ return widget;
+}
+</programlisting>
+
+<sect3 id="developers-plugins-tools-conclusions">
+<title
+>Afslutning af værktøj</title>
+
+<para
+>Værktøjer er relativt simple plugin at oprette. Du skal kombinere grænsefladen <classname
+>KisTool</classname
+> og <classname
+>KisCanvasObserver</classname
+> for at oprette et værktøj effektivt. </para>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="developers-plugins-paintoperations">
+<title
+>Maleoperationer</title>
+
+<para
+>Maleoperationer er en af de mest opfindsomme typer af plugin i Krita (sammen med farverum som kan bruges som plugin). En maleoperation definerer hvordan værktøj ændrer de billedpunkter de berører. Retuschsprøjte, pen uden antialias eller billedpunktpensel med antialias er alle maleoperationer. Men du skulle kunne, med en stor mængde arbejde, oprette en maleoperation som læser Corel Paint XML-penseldefinitioner og bruger dem til at bestemme hvordan man skal male </para
+><para
+>Maleoperationer instantieres når et maleværktøj modtager begivenheden <literal
+>mouseDown</literal
+> og fjernes når begivenheden mouseUp modtages af et maleværktøj. I mellemtiden kan maleoperationen holde styr på tidligere positioner og anden information, såsom trykniveauer hvis brugeren bruger en styreplade. </para
+><para
+>Den grundlæggende handling for en maleoperation er at ændre billedpunkter ved et maleværktøjs markørposition. Det kan kun gøres en gang, eller også kan maleoperationen bede om at blive udført med regelmæssige intervaller, ved brug af en tidsmåler. Det første tilfælde er nyttigt for en penlignende maleoperation, og det andet naturligvis for en maleoperation som ligner en retuschsprøjte. </para
+><para
+>Maleoperationer kan have en lille grafisk indstillingskontrol som placeres i en værktøjslinje. Altså skal grafiske indstillingskontroller for maleoperationer have en vandret layout som ikke er højere end en knap i en værktøjslinje, ellers ville &krita; se meget mærkeligt ud. </para
+><para
+>Lad os kigge på et enkelt plugin for en maleoperation,, et som viser en vis mængde programbaseret intelligens. For det første er der en fabrik defineret i deklarationsfilen. Denne fabrik laver en maleoperation når det aktive værktøj behøver en: </para>
+
+<programlisting
+>public:
+ KisSmearyOpFactory() {}
+ virtual ~KisSmearyOpFactory() {}
+
+ virtual KisPaintOp * createOp(const KisPaintOpSettings *settings, KisPainter * painter);
+ virtual KisID id() { return KisID("paintSmeary", i18n("Smeary Brush")); }
+ virtual bool userVisible(KisColorSpace * ) { return false; }
+ virtual QString pixmap() { return ""; }
+
+};
+</programlisting>
+
+<para
+>Fabrikken indeholder også <classname
+>KisID</classname
+> med det offentlige og private navn på maleoperationen, og kan valgfrtt returnere en punktafbildning. &krita; kan derefter vise punktafbildningen sammen med navnet som en visuel identifikation af maleoperationen. For eksempel vil maleoperationen malerkniv have et billede af et sådant værktøj. Sørg for at maleoperationens private navn ikke kommer i konflikt med en anden maleoperation. </para
+><para
+>Implementeringen af maleoperationer er meget ligetil: </para>
+
+<programlisting
+>KisSmearyOp::KisSmearyOp(KisPainter * painter)
+ : KisPaintOp(painter)
+{
+}
+
+KisSmearyOp::~KisSmearyOp()
+{
+}
+void KisSmearyOp::paintAt(const KisPoint &amp;pos, const KisPaintInformation&amp; info)
+{
+</programlisting>
+
+<para
+>Metoden <methodname
+>paintAt()</methodname
+> er stedet hvor alt sker for maleoperationer. Denne metode har to parametre, den nuværende position (som angives i floats, ikke i hele billedpunkter) og objektet <classname
+>KisPaintInformation</classname
+>, som indeholder tryk, x, y, hældning og forflytningsvektor, og som kan udvides med yderligere information i fremtiden. </para>
+
+<programlisting
+>if (!m_painter->device()) return;
+
+ KisBrush *brush = m_painter->brush();
+</programlisting>
+
+<para
+>En <classname
+>KisBrush</classname
+> er repræsentationen af en Gimp penselfil: det vil sige en maske, enten en enkelt maske eller en serie masker. I virkeligheden bruger vi ikke penslen her, men til at bestemme <quote
+>malepunktet</quote
+> under markøren. </para>
+
+<programlisting
+>Q_ASSERT(brush);
+
+ if (!brush) return;
+
+ if (! brush->canPaintFor(info) )
+ return;
+
+ KisPaintDeviceSP device = m_painter->device();
+ KisColorSpace * colorSpace = device->colorSpace();
+ KisColor kc = m_painter->paintColor();
+ kc.convertTo(colorSpace);
+
+ KisPoint hotSpot = brush->hotSpot(info);
+ KisPoint pt = pos - hotSpot;
+
+ // Split the coordinates into integer plus fractional parts. The integer
+ // is where the dab will be positioned and the fractional part determines
+ // the sub-pixel positioning.
+ Q_INT32 x, y;
+ double xFraction, yFraction;
+
+ splitCoordinate(pt.x(), &amp;x, &amp;xFraction);
+ splitCoordinate(pt.y(), &amp;y, &amp;yFraction);
+
+ KisPaintDeviceSP dab = new KisPaintDevice(colorSpace, "smeary dab");
+ Q_CHECK_PTR(dab);
+</programlisting>
+
+<para
+>Vi ændrer ikke billedpunkterne på en maleenheden direkte: i stedet laver vi en lille maleenhed, en dab, og sammensætter den med den nuværende maleenhed. </para>
+
+<programlisting
+>m_painter->setPressure(info.pressure);
+</programlisting>
+
+<para
+>I overensstemmelse med kommentarerne, udfører følgende kodestump lidt programarbejde for at oprette selve dabben. I dette tilfælde tegner vi et antal linjer. Når maleoperationen er færdig, kommer linjernes længde, position og tykhed til at afhænge af tryk og farvemængde, og vi har oprettet en stiv, smidig oljefarvepensel. Men jeg har ikke haft tid at afslutte dette endnu. </para>
+
+<programlisting
+>// Compute the position of the tufts. The tufts are arranged in a line
+ // perpendicular to the motion of the brush, i.e, the straight line between
+ // the current position and the previous position.
+ // The tufts are spread out through the pressure
+
+ KisPoint previousPoint = info.movement.toKisPoint();
+ KisVector2D brushVector(-previousPoint.y(), previousPoint.x());
+ KisVector2D currentPointVector = KisVector2D(pos);
+ brushVector.normalize();
+
+ KisVector2D vl, vr;
+
+ for (int i = 0; i &lt; (NUMBER_OF_TUFTS / 2); ++i) {
+ // Compute the positions on the new vector.
+ vl = currentPointVector + i * brushVector;
+ KisPoint pl = vl.toKisPoint();
+ dab->setPixel(pl.roundX(), pl.roundY(), kc);
+
+ vr = currentPointVector - i * brushVector;
+ KisPoint pr = vr.toKisPoint();
+ dab->setPixel(pr.roundX(), pr.roundY(), kc);
+ }
+
+ vr = vr - vl;
+ vr.normalize();
+</programlisting>
+
+<para
+>Tilsidst overfører vi dabben med en blokoverførsel på den oprindelige maleenhed og fortæller maleren at vi har påvirket et lille rektangel på maleenheden. </para>
+
+<programlisting
+>if (m_source->hasSelection()) {
+ m_painter->bltSelection(x - 32, y - 32, m_painter->compositeOp(), dab.data(),
+ m_source->selection(), m_painter->opacity(), x - 32, y -32, 64, 64);
+ }
+ else {
+ m_painter->bitBlt(x - 32, y - 32, m_painter->compositeOp(), dab.data(), m_painter->opacity(), x - 32, y -32, 64, 64);
+ }
+
+ m_painter->addDirtyRect(QRect(x -32, y -32, 64, 64));
+}
+
+
+KisPaintOp * KisSmearyOpFactory::createOp(const KisPaintOpSettings */*settings*/, KisPainter * painter)
+{
+ KisPaintOp * op = new KisSmearyOp(painter);
+ Q_CHECK_PTR(op);
+ return op;
+}
+</programlisting>
+
+<para
+>Det er alt: maleoperationer er nemme og sjove! </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="developers-plugins-viewplugins">
+<title
+>Visningsplugin</title>
+
+<para
+>Visningsplugin er de mærkeligste i hele gænget: Et visningsplugin er en sædvanlig KPart som kan sørge for en vss mængde brugergrænseflade og en del funktioner. Histogramfanebladet er for eksempel et visningsplugin, ligesom rotationsdialogen. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="developers-plugins-importexport">
+<title
+>Import- og eksportfiltre</title>
+
+<para
+>&krita; arbejder med den sædvanlige filterarkitektur for filer i &koffice;. Der findes en vejledning, noget gammel, men stadigvæk nyttig, på: <ulink url="http://koffice.org/developer/filters/oldfaq.php"
+></ulink
+>. Det er sandsynligvis bedst at samarbejde med &krita;-gruppen ved udvikling af filfiltere og at gøre udviklingen i &koffice; filtertræ. Bemærk at du kan teste filtre uden at køre &krita; ved at bruge værktøjet <command
+>koconverter</command
+>. </para
+><para
+>Filtre har to sider: import og eksport. De er oftest to forskellige plugin som kan dele noget kode. </para
+><para
+>De vigtige indgange i <filename
+>Makefile.am</filename
+> er: </para>
+
+<programlisting
+>service_DATA = krita_XXX_import.desktop krita_XXX_export.desktop
+servicedir = $(kde_servicesdir)
+kdelnk_DATA = krita_XXX.desktop
+kdelnkdir = $(kde_appsdir)/Office
+libkritaXXXimport_la_SOURCES = XXXimport.cpp
+libkritaXXXexport_la_SOURCES = XXXexport.cpp
+METASOURCES = AUTO
+</programlisting>
+
+<para
+>Uafhængigt af om du laver et importfilter eller et eksportfilter, er indholdet af arbejdet altid at implementere følgende funktion: </para>
+
+<programlisting
+>virtual KoFilter::ConversionStatus convert(const QCString&amp; from, const QCString&amp; to);
+</programlisting>
+
+<para
+>Det er indstillingerna i filen <literal role="extension"
+>.desktop</literal
+> som afgør på hvilken måde et filter konverterer: </para
+><para
+>Import: </para>
+
+<programlisting
+>X-KDE-Export=application/x-krita
+X-KDE-Import=image/x-xcf-gimp
+X-KDE-Weight=1
+X-KDE-Library=libkritaXXXimport
+ServiceTypes=KOfficeFilter
+</programlisting>
+
+<para
+>Eksport: </para>
+
+<programlisting
+>X-KDE-Export=image/x-xcf-gimp
+X-KDE-Import=application/x-krita
+ServiceTypes=KOfficeFilter
+Type=Service
+X-KDE-Weight=1
+X-KDE-Library=libkritaXXXexport
+</programlisting>
+
+<para
+>Og ja, MIME-typen som er valgt i eksemplet er en antydning: Vær virkelig sød og implemetér et XCF-filter! </para>
+
+<sect3 id="plugins-developers-importexport-import">
+<title
+>Import</title>
+
+<para
+>Det store problem med importfiltre er naturligvis koden til at læse data på disken. Standardkoden for at kalde denne kode er ganske enkel: </para>
+
+<note
+><para
+>Bemærk: Vi burde virkelig finde en måde at gøre det muligt for &krita; at holde en fil åben kun læse data efterhånden som det behøves, i stedet for at kopiere hele indholdet til den interne repræsentationen i maleenheden. Men det ville betyde en grænseflade for datahåndtering som kender til TIFF-filer og så videre, og dette er for øjeblikket ikke implementeret. Det ville være ideelt hvis visse filfiltre kunne implementere en klasse, preliminært kaldet <classname
+>KisFileDataManager</classname
+>, oprette et objekt af den instans med den nuværende fil og sende den til KisDoc. Men &krita; håndterer opbevaring per lag, ikke per dokument, så det ville være en svær omskrivning.</para
+></note>
+
+<programlisting
+>KoFilter::ConversionStatus XXXImport::convert(const QCString&amp;, const QCString&amp; to)
+{
+ if (to != "application/x-krita") <co id="import1" />
+ return KoFilter::BadMimeType;
+
+ KisDoc * doc = dynamic_cast&lt;KisDoc*&gt;(m_chain -> outputDocument()); <co id="import2" />
+ KisView * view = static_cast&lt;KisView*&gt;(doc -> views().getFirst()); <co id="import3" />
+
+ QString filename = m_chain -> inputFile(); <co id="import4" />
+
+ if (!doc)
+ return KoFilter::CreationError;
+
+ doc -> prepareForImport(); <co id="import5" />
+
+ if (!filename.isEmpty()) {
+
+ KURL url(filename);
+
+ if (url.isEmpty())
+ return KoFilter::FileNotFound;
+
+ KisImageXXXConverter ib(doc, doc -> undoAdapter()); <co id="import6" />
+
+ if (view != 0)
+ view -> canvasSubject() -> progressDisplay() -> setSubject(&amp;ib, false, true);
+
+ switch (ib.buildImage(url)) <co id="import7" /> {
+ case KisImageBuilder_RESULT_UNSUPPORTED:
+ return KoFilter::NotImplemented;
+ break;
+ case KisImageBuilder_RESULT_INVALID_ARG:
+ return KoFilter::BadMimeType;
+ break;
+ case KisImageBuilder_RESULT_NO_URI:
+ case KisImageBuilder_RESULT_NOT_LOCAL:
+ return KoFilter::FileNotFound;
+ break;
+ case KisImageBuilder_RESULT_BAD_FETCH:
+ case KisImageBuilder_RESULT_EMPTY:
+ return KoFilter::ParsingError;
+ break;
+ case KisImageBuilder_RESULT_FAILURE:
+ return KoFilter::InternalError;
+ break;
+ case KisImageBuilder_RESULT_OK:
+ doc -> setCurrentImage( ib.image()); <co id="import8" />
+ return KoFilter::OK;
+ default:
+ break;
+ }
+
+ }
+ return KoFilter::StorageCreationError;
+}
+</programlisting>
+
+<calloutlist>
+<callout arearefs="import1"
+><para
+>Dette er beregnet til at være et importfilter, så hvis det ikke kaldes for at konvertere til et billede i &krita;, er der noget som er forkert.</para
+></callout>
+<callout arearefs="import2"
+><para
+>Filterkæden har allerede oprettet et uddatadokument for os. Vi skal typekonvertere det til <classname
+>KisDocM</classname
+>, eftersom &krita;-dokumenter kræver særlig behandling. Det ville i virkeligheden ikke være en dum idé at kontrollere at resultatet af typekonverteringen ikke er 0, eftersom hvis den er det vil importen mislykkes.</para
+></callout>
+<callout arearefs="import3"
+><para
+>Hvis vi kalder filtret fra den grafiske grænseflade, forsøger vi at få visningen. Hvis der er en visning, kan konverteringskoden forsøge at opdatere fremgangslinjen.</para
+></callout>
+<callout arearefs="import4"
+><para
+>Filtret har filnavnet på inddatafilen for os.</para
+></callout>
+<callout arearefs="import5"
+><para
+><classname
+>KisDoc</classname
+> skal forberedes for import. Visse indstillinger initieres og fortryd deaktiveres. Ellers ville du kunne fortryde tilføjelse af lag som udføres af importfiltret, og det er en mærkelig opførsel.</para
+></callout>
+<callout arearefs="import6"
+><para
+>Jeg har valgt at implementere selve importkoden i en separat klasse som jeg instantierer her. Du kan også lægge al din kode direkte i denne metode, men det ville være lidt rodet.</para
+></callout>
+<callout arearefs="import7"
+><para
+>Min importkode returnerer en statuskode, som jeg siden kan bruge til at angive status for importfiltret. &koffice; sørger for at vise fejlmeddelelser.</para
+></callout>
+<callout arearefs="import8"
+><para
+>Hvis det er lykkedes at oprette <classname
+>KisImage</classname
+> sætter vi dokumentets nuværende billede til vort nyoprettede billede. Derefter er vi færdige: <literal
+>return KoFilter::OK;</literal
+>.</para
+></callout>
+</calloutlist>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/developers-scripting.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/developers-scripting.docbook
new file mode 100644
index 00000000..eab9dcc6
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/developers-scripting.docbook
@@ -0,0 +1,1130 @@
+<sect1 id="developers-scripting">
+<title
+>Scripter</title>
+
+<para
+>I &krita; kan du skrive scripter med Ruby eller Python (tilgængeligheden af disse fortolkere kan afhænge af hvad din distribution eller administratoren af din maskine installerede). Her finder du en beskrivelse af programmeringsgrænsefladen for scripter. </para
+><para
+>Visse eksempler leveres med &krita;, og du kan finde dem i <filename
+>/usr/share/apps/krita/scripts</filename
+> (eller <filename
+>/opt/kde/share/apps/krita/scripts</filename
+>). </para>
+
+<sect2 id="developers-scripting-variables">
+<title
+>Variabler i modulet <classname
+>Krosskritacore</classname
+></title>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><varname
+>KritaDocument</varname
+> returnerer et <classname
+>Document</classname
+>-objekt</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><varname
+>KritaScript</varname
+> returnerer et <classname
+>ScriptProgress</classname
+>-objekt</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Du kan hente et objekt med funktionen <function
+>get</function
+> i modulet <classname
+>Krosskritacore</classname
+>. I Ruby skal du skrive noget i retning af dette: <programlisting
+>doc = Krosskritacore::get("KritaDocument")
+script = Krosskritacore::get("KritaScript")
+</programlisting>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="developers-scripting-functions">
+<title
+>Funktioner i modulet <classname
+>Krosskritacore</classname
+></title>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getBrush</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer en pensel (<classname
+>Brush</classname
+>) som tages fra listen med &krita;s ressourcer. Den har et argument: penslens navn. For eksempel (i Ruby): <programlisting
+>Krosskritacore::getBrush("Circle (05)")
+</programlisting
+></para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getFilter</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer et filter (<classname
+>Filter</classname
+>) som tages fra listen med &krita;s ressourcer. Den har et argument: filtrets navn. For eksempel (i Ruby): <programlisting
+>Krosskritacore::getFilter("invert")
+</programlisting
+></para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getPattern</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer et mønster (<classname
+>Pattern</classname
+>) som tages fra listen med &krita;s ressourcer. Den har et argument: mønstrets navn. For eksempel (i Ruby): <programlisting
+>Krosskritacore::getPattern("Bricks")
+</programlisting
+></para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>loadBrush</function
+></para
+><para
+>Denne funktion indlæser en pensel (<classname
+>Brush</classname
+>) og returnerer den derefter. Den har et argument: penslens filnavn.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>loadPattern</function
+></para
+><para
+>Denne funktion indlæser et mønster (<classname
+>Pattern</classname
+>) og returnerer det derefter. Den har et argument: mønstrets filnavn.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>newCircleBrush</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer en pensel (<classname
+>Brush</classname
+>) med en cirkulær form. Den har mindst to argumenter: bredde og højde. Den kan også have to yderligere argumenter: skyggens bredde og højde. Hvis skyggen ikke angives, bruges ingen. For eksempel (i Ruby): <programlisting
+>Krosskritacore::newCircleBrush(10,20) # opret en almindelig cirkel
+Krosskritacore::newCircleBrush(10,20,5,10) # oprette en overgang
+</programlisting
+></para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>newHSVColor</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer en ny farve (<classname
+>Color</classname
+>) med den angivne HSV-trippel. Den har tre argumenter: farvetonekomponenten (0 til 255), farvemætningskomponenten (0 til 255), og værdikomponenten (0 til 255). For eksempel (i Ruby): <programlisting
+>Krosskritacore::newHSVColor(255,125,0)
+</programlisting
+></para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>newImage</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer et nyt billede (<classname
+>Image</classname
+>). Den har fire argumenter: bredde, højde, farverumsidentifikation, billedets navn. Den returnerer objektet <classname
+>Image</classname
+>. For eksempel (i Ruby): <programlisting
+>Krosskritacore::newImage(10,20, "RGBA", "kikoo")
+</programlisting
+></para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>newRectBrush</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer en pensel (<classname
+>Brush</classname
+>) med en rektangulær form. Den har mindst to argumenter: bredde og højde. Den kan også have to yderligere argumenter: skyggens bredde og højde. Hvis skyggen ikke angives, bruges ingen. For eksempel (i Ruby): <programlisting
+>Krosskritacore::newRectBrush(10,20) # opret et almindeligt rektangel
+ Krosskritacore::newRectBrush(10,20,5,10) # opret en overgang
+</programlisting
+></para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>newRGBColor</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer en ny farve (<classname
+>Color</classname
+>) med den angivne RGB-trippel. Den har tre argumenter: den røde komponent (0 til 255), den blå komponent (0 til 255), og den grønne komponent (0 til 255). For eksempel (i Ruby): <programlisting
+>Krosskritacore::newRGBColor(255,0,0) # opret en rød farve
+Krosskritacore::newRGBColor(255,255,255) # opret en hvid farve
+</programlisting
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="developers-scripting-objects">
+<title
+>Beskrivelser og funktionslister for diverse objekter i <classname
+>Krosskritacore</classname
+></title>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Objekt: PaintLayer</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>beginPainting</function
+></para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>convertToColorspace</function
+></para
+><para
+>Konvertér billedet til et farverum. Denne funktion har et argument: navnet på det resulterende farverum. For eksempel (i Ruby): <programlisting
+>image.convertToColorspace("CMYK")
+</programlisting
+></para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>createHistogram</function
+></para
+><para
+>Denne funktion laver et histogram for dette lag. Den har to argumenter: histogramtypen ("RGB8HISTO"), og 0 hvis histogrammet er lineært eller 1 hvis det er logaritmisk.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>createHLineIterator</function
+></para
+><para
+>Opret en iterator over et lag, som iterere på en række. Denne funktion har tre argumenter: <varname
+>x</varname
+> (start i rækken), <varname
+>y</varname
+> (rækkens lodrette position), rækkens bredde.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>createPainter</function
+></para
+><para
+>Denne funktion laver en (<classname
+>Painter</classname
+>) som lader dig male på laget. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>createRectIterator</function
+></para
+><para
+>Opret en iterator for et lag, som itererer i et rektangulært område. Denne funktion har fire argumenter: <varname
+>x</varname
+>, <varname
+>y</varname
+>, rektanglets bredde, rektanglets højde.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>createVLineIterator</function
+></para
+><para
+>Opret en iterator for et lag, som itererer gennem en søjle. Denne funktion har tre argumenter: <varname
+>x</varname
+> (søjlens vandrette position), <varname
+>y</varname
+> (start i søjlen), søjlens højde.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>endPainting</function
+></para
+><para
+>Denne funktion lukker nuværende fortrydelsesindgang og tilføje den til historikken.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>fastWaveletTransformation</function
+></para
+><para
+>Returnerer lagets hurtige wavelet-transformering.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>fastWaveletUntransformation</function
+></para
+><para
+>Annullér fortryd transformering af en hurtig wavelet af laget. Den har et argument: et wavelet-objekt. For eksempel (i Ruby): <programlisting
+>wavelet = layer.fastWaveletTransformation()
+layer.fastWaveletUntransformation(wavelet)
+</programlisting
+></para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getHeight</function
+></para
+><para
+>Returnér lagets højde.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getWidth</function
+></para
+><para
+>Returnér lagets bredde.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Objekt: <classname
+>Filter</classname
+></para>
+<itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getFilterConfiguration</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer filterindstillingen (<classname
+>FilterConfiguration</classname
+>) som hører sammen med dette filter.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>process</function
+></para
+><para
+>Denne funktion udfører filtret. Den har mindst et argument: kildelaget. Du kan også bruge disse fire argumenter: <varname
+>x</varname
+>, <varname
+>y</varname
+>, <varname
+>bredde</varname
+>, <varname
+>højde</varname
+>. (<varname
+>x</varname
+>, <varname
+>y</varname
+>, <varname
+>bredde</varname
+>,<varname
+>højde</varname
+>) definerer det rektangulære område hvor filtret beregnes. Hvis rektanglet ikke er defineret, bruges filtret på hele laget. For eksempel (i Ruby) <programlisting
+>doc = Krosskritacore::get("KritaDocument")
+image = doc.getImage()
+layer = image.getActivePaintLayer()
+width = layer.getWidth()
+height = layer.getHeight()
+filter = Krosskritacore::getFilter("invert")
+filter.process(layer, layer)
+filter.process(layer, layer, 10, 10, 20, 20 )
+</programlisting
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Objekt: <classname
+>FilterConfiguration</classname
+></para>
+<itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getProperty</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer en parameterværdi for tilhørende filter (<classname
+>Filter</classname
+>). Den har et argument: parameterens navn.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setProperty</function
+></para
+><para
+>Denne funktion definerer en parameter for tilhørende filter (<classname
+>Filter</classname
+>). Den har to argumenter: parameterens navn og værdi, hvis type afhænger af filtret.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Objekt: <classname
+>Histogram</classname
+></para>
+
+<para
+>Denne klasse lader dig få adgang til histogrammet for et malelag (<classname
+>PaintLayer</classname
+>). Eksempel (i Ruby): <programlisting
+>doc = krosskritacore::get("KritaDocument")
+ image = doc.getImage()
+ layer = image.getActiveLayer()
+ histo = layer.createHistogram("RGB8HISTO",0)
+ min = layer.getMin() * 255
+ max = layer.getMax() * 255
+ for i in min..max
+ print layer.getValue(i)
+ print "\n"
+ end
+</programlisting>
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getChannel</function
+></para
+><para
+>Returnér den valgte kanal.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getCount</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer antal billedpunkter som bruges af histogrammet.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getHighest</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer histogrammets største værdi.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getLowest</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer histogrammets mindste værdi.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getMax</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer histogrammets maksimale grænseværdi (værdier på større afstand end den maksimale værdi er nul). Værdien er i intervallet 0.0 &ndash; 1.0.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getMean</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer histogrammets middelværdi.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getMin</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer histogrammets minimale grænseværdi (værdier på mindre afstand end den minimale værdi er nul). Værdien er i intervallet 0.0 &ndash; 1.0.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getNumberOfBins</function
+></para
+><para
+>Returnerer antal bjælker i histogrammet. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getTotal</function
+></para
+><para
+>Denne funktion returnerer summen af alle værdier i histogrammet.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getValue</function
+></para
+><para
+>Returnerer værdien for en bjælke i histogrammet. Denne funktion har et argument: indekset i intervallet [0..255].</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setChannel</function
+></para
+><para
+>Vælg kanal i laget som resultatet i histogrammet skal hentes fra. Denne funktion har et argument: kanalnummeret.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Objekt: <classname
+>ScriptProgress</classname
+></para>
+<para
+><classname
+>ScriptProgress</classname
+> bruges til at håndtere fremgangslinjen i &krita;s statuslinje. For eksempel (i Ruby): <programlisting
+>script = Krosskritacore::get("KritaScript")
+script.setProgressTotalSteps(1000)
+script.setProgressStage("progressive", 0)
+for i in 1..900
+ script.incProgress()
+end
+script.setProgressStage("brutal", 1000)
+</programlisting
+></para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>incProgress</function
+></para
+><para
+>Denne funktion øger fremgangsindikeringen med et skridt.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setProgress</function
+></para
+><para
+>Denne funktion indstiller fremgangsindikeringens værdi. Den har et argument: fremgangsindikeringens værdi.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setProgressStage</function
+></para
+><para
+>Denne funktion indstiller fremgangsindikeringens værdi og viser teksten.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setProgressTotalSteps</function
+></para
+><para
+>Denne funktion indstiller antal skridt som scriptet vil kræve. Den har et argument: den maksimale værdi af fremgangsindikeringen</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Objekt: <classname
+>Wavelet</classname
+></para
+><para
+>Dette objekt indeholder koefficienterne for en wavelet-transformering af et malelag (<classname
+>PaintLayer</classname
+>).</para>
+<itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getDepth</function
+></para
+><para
+>Returnerer lagets dybde.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getNCoeff</function
+></para
+><para
+>Returnerer værdien af den N'te koefficient. Funktionen har et argument: koefficientens indeks.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getNumCoeffs</function
+></para
+><para
+>Returnerer antal koefficienter i denne wavelet-transformering (= størrelse * størrelse * dybde).</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getSize</function
+></para
+><para
+>Returnerer wavelet-transformeringens størrelse (størrelse = bredde * højde).</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getXYCoeff</function
+></para
+><para
+>Returnerer en koefficients værdi. Funktionen har to argumenter: <varname
+>x</varname
+> og <varname
+>y</varname
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setNCoeff</function
+></para
+><para
+>Indstiller værdien for den N'te koefficient. Funktionen har to argumenter: koefficientens indeks og koefficientens nye værdi.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setXYCoeff</function
+></para
+><para
+>Indstiller værdien for en koefficient. Funktionen har tre argumenter: <varname
+>x</varname
+>, <varname
+>y</varname
+> og koefficientens nye værdi.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Objekt: <classname
+>Painter</classname
+></para>
+<itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>convolve</function
+></para
+><para
+>Denne funktion anvender en foldningskerne på et billede. Den har mindst tre argumenter: en liste af kerner (alle lister skal have samme størrelse), faktor og forskydning. </para
+><para
+>Værdien af et billedpunkt angives af følgende funktion: K * P / faktor + forskydning, hvor K er kernen og P er naboomgivelsen. </para
+><para
+>Den kan have følgende valgfrie argument: <varname
+>kantoperation</varname
+> (styrwe hvordan billedpunkterne i kanten på et billede skal foldes: 0 = brug standardfarve, 1 = brug billedpunktet på billedets modsatte side, 2 = brug kantens billedpunkt, 3 = undgå billedpunkter ved kanten), <varname
+>kanal</varname
+> (1 for farve, 2 for alfa, 3 for begge), <varname
+>x</varname
+>, <varname
+>y</varname
+>, <varname
+>bredde</varname
+>, <varname
+>højde</varname
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setFillThreshold</function
+></para
+><para
+>Indstiller udfyldningstærsklen. Den har et argument: tærsklen.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>fillColor</function
+></para
+><para
+>Begynder at udfylde med en farve. Den har to argumenter: <varname
+>x</varname
+> og <varname
+>y</varname
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>fillPattern</function
+></para
+><para
+>Begynder at udfylde med et mønster. Den har to argumenter: <varname
+>x</varname
+> og <varname
+>y</varname
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>paintPolyline</function
+></para
+><para
+>Denne funktion tegner en polylinje. Den har to argumenter: en liste med x-positioner og en liste med y-positioner.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>paintLine</function
+></para
+><para
+>Denne funktion tegner en linje. Den har fem argumenter: <varname
+>x1</varname
+>, <varname
+>y1</varname
+>, <varname
+>x2</varname
+>, <varname
+>y2</varname
+>, og <varname
+>tryk</varname
+>. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>paintBezierCurve</function
+></para
+><para
+>Denne funktion tegner en Bezier-kurve. Den har ti argumenter: <varname
+>x1</varname
+>, <varname
+>y1</varname
+>, <varname
+>p1</varname
+>, <varname
+>cx1</varname
+>, <varname
+>cy1</varname
+>, <varname
+>cx2</varname
+>, <varname
+>cx2</varname
+>, <varname
+>x2</varname
+>, <varname
+>y2</varname
+>, <varname
+>p2</varname
+>, hvor (<varname
+>x1</varname
+>,<varname
+>y1</varname
+>) er startpositionen, <varname
+>p1</varname
+> er trykket ved start, (<varname
+>x2</varname
+>,<varname
+>y2</varname
+>) er slutpositionen, <varname
+>p2</varname
+> er trykket ved slutningen. (<varname
+>cx1</varname
+>,<varname
+>cy1</varname
+>) og (<varname
+>cx2</varname
+>,<varname
+>cy2</varname
+>) er positionerne for kontrolpunkterne.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>paintEllipse</function
+></para
+><para
+>Denne funktion tegner en ellipse. Den har fem argumenter: <varname
+>x1</varname
+>, <varname
+>y1</varname
+>, <varname
+>x2</varname
+>, <varname
+>y2</varname
+>, <varname
+>tryk</varname
+>, hvor (<varname
+>x1</varname
+>,<varname
+>y1</varname
+>) og (<varname
+>x2</varname
+>,<varname
+>y2</varname
+>) er positionerne for de to centre.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>paintPolygon</function
+></para
+><para
+>Denne funktion tegner en polygon. Den har to argumenter: en liste med x-positioner og en liste med y-positioner.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>paintRect</function
+></para
+><para
+>Denne funktion tegner et rektangel. Den har fem argumenter: <varname
+>x</varname
+>, <varname
+>y</varname
+>, <varname
+>bredde</varname
+> <varname
+>højde</varname
+>, <varname
+>tryk</varname
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>paintAt</function
+></para
+><para
+>Denne funktion maler en given position. Den har tre argumenter: <varname
+>x</varname
+>, <varname
+>y</varname
+>, <varname
+>tryk</varname
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setPaintColor</function
+></para
+><para
+>Denne funktion indstiller malerfarven (også kaldet forgrundsfarven). Den har et argument: en farve (<classname
+>Color</classname
+>).</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setBackgroundColor</function
+></para
+><para
+>Denne funktion indstiller baggrundsfarven. Den har et argument: en farve (<classname
+>Color</classname
+>).</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setPattern</function
+></para
+><para
+>Denne funktion indstiller mønstret som bruges at fylde ud med. Den har et argument: et mønsterobjekt (<classname
+>Pattern</classname
+>).</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setBrush</function
+></para
+><para
+>Denne funktion indstiller penslen som bruges at male med. Den har et argument: et penselobjekt (<classname
+>Brush</classname
+>).</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setPaintOp</function
+></para
+><para
+>Denne funktion definerer en maleoperation. Den har et argument: maleoperationens navn.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setDuplicateOffset</function
+></para
+><para
+>Denne funktion definerer duplikatets forskydning. Den har to argumenter: vandret forskydning og lodret forskydning.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setOpacity</function
+></para
+><para
+>Denne funktion indstiller maleriets ugennemsigtighed. Den har et argument: ugennemsigtigheden i intervallet 0 til 255.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setStrokeStyle</function
+></para
+><para
+>Denne funktion indstiller stregens stil. Den har et argument: 0 for ingen, eller 1 for pensel.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setFillStyle</function
+></para
+><para
+>Denne funktion indstiller udfyldningsstilen for maleobjektet (<classname
+>Painter</classname
+>). Den har et argument: 0 for ingen, 1 for fyld ud med forgrundsfarve, 2 for fyld ud med baggrundsfarve, 3 for fyld ud med mønster.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Objekt: <classname
+>Iterator</classname
+></para
+><para
+>Dette objekt lader dig ændre billedpunktsværdier et af gangen. Navnet på visse funktioner afhænger af farverummet, om lagets farverum for eksempel er RGB, findes <function
+>setR</function
+>, <function
+>setG</function
+> og <function
+>setB</function
+>, og for CMYK, <function
+>setC</function
+>, <function
+>setM</function
+>, <function
+>setY</function
+> og <function
+>setK</function
+>. I dokumentationen antager vi at farverummet kaldes ABC, med tre kanaler: A, B, C.</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Funktioner: <function
+>setA</function
+>, <function
+>setB</function
+>, <function
+>setC</function
+></para
+><para
+>Disse funktioner har et argument: den nye værdi for et af billedpunktets kanaler.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>setABC</function
+></para
+><para
+>Indstiller alle kanalers værdi. Denne funktion har et argument: et felt med de nye værdier for alle kanaler.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktioner <function
+>getA</function
+>, <function
+>getB</function
+>, <function
+>getC</function
+></para
+><para
+>Returnér værdien for en af kanalerna i dette billedpunkt.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>getABC</function
+></para
+><para
+>Returnér et felt med alle kanalers værdier.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>darken</function
+></para
+><para
+>Gør et billedpunkt mørkere. Denne funktion har mindst et argument: <varname
+>shade</varname
+> (værdien som bruges til at gøre alle farvekanaler mørkere). Denne funktion kan have følgende valgfrie argument: <varname
+>compensation</varname
+> (for at begrænse mørkningen).</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>invertColor</function
+></para
+><para
+>Invertér farven for et billedpunkt.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>next</function
+></para
+><para
+>Øg positionen, og gå til næste billedpunkt.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Funktion: <function
+>isDone</function
+></para
+><para
+>Returnér sand hvis iteratoren er i slutningen (ikke flere billedpunkter er tilgængelige).</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="developers-scripting-resources">
+<title
+>Ressourcer</title>
+
+<para
+>Her er vink eller partielle lister med ressourcer for &krita;. </para
+><para
+>For pensel (<classname
+>Brush</classname
+>) og mønster (<classname
+>Pattern</classname
+>): Du kan hente navne og tilhørende pensler eller mønstre fra markeringsværktøjet i &krita;s værktøjslinje. </para
+><para
+>En liste med id'er af farverum i &krita; : LABA, RGBA, RGBA16, RGBAF32, RGBAF16HALF, LMSAF32, GRAYA, GRAYA16, CMYK, CMYKA16. </para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/developers.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/developers.docbook
new file mode 100644
index 00000000..197d07b5
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/developers.docbook
@@ -0,0 +1,8 @@
+<chapter id="developers">
+<title
+>Information for udviklere</title>
+
+<para
+>Dette kapitel indeholder information for udviklere og andre entusiaster som ønsker at mere ud af &krita;. </para>
+&developers-scripting; &developers-plugins; </chapter>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/faq.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/faq.docbook
new file mode 100644
index 00000000..6036f936
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/faq.docbook
@@ -0,0 +1,22 @@
+<chapter id="faq">
+<title
+>Spørgsmål og svar</title>
+
+<para
+>Sommetider fungerer tingene ikke som man vil have det. &krita; kan bryde sammen - ikke særligt ofte nu fortiden, men alligevel. Du kan altså sommetider behøve hjælp. Det første at gøre er at forsøge afgøre nøjagtigt hvad der skete. Forsøg at reproducere problemet og skriv ned hvad du gjorde inden problemet opstod. </para
+><para
+>Derefter kan du oprette en fejlrapport: Gå til menuen <guimenu
+>Hjælp</guimenu
+> og vælg <guimenuitem
+>Rapportér fejl</guimenuitem
+>. På den måde ved vi nøjagtigt hvilken version af &krita; du bruger. Forsøg at være nogenlunde sikker på at problemet ikke allerede er rapporteret. Forsøg også at være så fuldstændig som muligt når du beskriver dit problem. </para
+><para
+>Hvis det kun er sådan at du ikke kan regne ud hvordan man gør noget i &krita; som du kan gøre med Photoshop (eller et andet tegneprogram), kan du også sende e-mail til udviklerne af &krita; på e-mail-listen <email
+>, eller direkte sende e-mail til den ansvarlige for program- eller dokumentationsvedligehold på <email
+> eller <email
+>. </para>
+&reporting.bugs; &updating.documentation; </chapter>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..cb809d87
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/index.docbook
@@ -0,0 +1,159 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&krita;">
+ <!ENTITY package "koffice">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE">
+ <!ENTITY introduction SYSTEM "introduction.docbook">
+ <!ENTITY tutorial SYSTEM "tutorial.docbook">
+ <!ENTITY tutorial-starting SYSTEM "tutorial-starting.docbook">
+ <!ENTITY tutorial-select-layer SYSTEM "tutorial-select-layer.docbook">
+ <!ENTITY tutorial-quick-starts SYSTEM "tutorial-quick-starts.docbook">
+ <!ENTITY tutorial-tablet SYSTEM "tutorial-tablet.docbook">
+ <!ENTITY images SYSTEM "using-images.docbook">
+ <!ENTITY views SYSTEM "using-views.docbook">
+ <!ENTITY layers SYSTEM "using-layers.docbook">
+ <!ENTITY selections SYSTEM "using-selections.docbook">
+ <!ENTITY filters SYSTEM "using-filters.docbook">
+ <!ENTITY colorspaces SYSTEM "using-colorspaces.docbook">
+ <!ENTITY commands SYSTEM "commands.docbook">
+ <!ENTITY commands-toolbars SYSTEM "commands-toolbars.docbook">
+ <!ENTITY commands-palettes SYSTEM "commands-palettes.docbook">
+ <!ENTITY commands-menus SYSTEM "commands-menus.docbook">
+ <!ENTITY commands-dialogs SYSTEM "commands-dialogs.docbook">
+ <!ENTITY settings SYSTEM "settings.docbook">
+ <!ENTITY developers SYSTEM "developers.docbook">
+ <!ENTITY developers-scripting SYSTEM "developers-scripting.docbook">
+ <!ENTITY developers-plugins SYSTEM "developers-plugins.docbook">
+ <!ENTITY faq SYSTEM "faq.docbook">
+ <!ENTITY credits SYSTEM "credits.docbook">
+ <!ENTITY installation SYSTEM "installation.docbook">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&krita;-håndbogen</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><personname
+> <firstname
+>Boudewijn</firstname
+> <surname
+>Rempt</surname
+> </personname
+> <email
+> </author>
+<author
+><personname
+> <firstname
+>Casper</firstname
+> <surname
+>Boemann</surname
+> </personname
+> <email
+> </author>
+<author
+><personname
+> <firstname
+>Cyrille</firstname
+> <surname
+>Berger</surname
+> </personname
+> <email
+> </author>
+<author
+><personname
+> <firstname
+>Sander</firstname
+> <surname
+>Koning</surname
+> </personname
+> <email
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2005-2006</year>
+<holder
+>Boudewijn Rempt</holder>
+<holder
+>Casper Boemann</holder>
+<holder
+>Cyrille Berger</holder>
+<holder
+>Sander Koning</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<!-- Date and version information of the documentation -->
+
+<date
+>2006-09-13</date>
+<releaseinfo
+>1.6</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&krita; er en del af &koffice;-pakken. &krita; er et program til fotoforbedring og billedredigering, men frem for alt, et tegneprogram som lader dig oprette originalkunst på computeren som om du arbejdede med farve og pensler, pen og blæk &mdash; eller det vil det i det mindste blive i fremtiden. Vi arbejder kontinuert med at udvide &krita;, og gøre det bedre i alle henseender. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>koffice</keyword>
+<keyword
+>Krita</keyword>
+<keyword
+>billedbehandling</keyword>
+<keyword
+>grafik</keyword>
+<keyword
+>maling</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+&introduction;
+&tutorial;
+&images;
+&views;
+&layers;
+&selections;
+&filters;
+&colorspaces;
+&commands;
+&settings;
+&developers;
+&faq;
+&credits;
+&installation;
+
+&documentation.index;
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: xml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
+-->
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/installation.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/installation.docbook
new file mode 100644
index 00000000..3b3731c9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/installation.docbook
@@ -0,0 +1,78 @@
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+<sect1 id="getting-kapp">
+<title
+>Hvordan får man fat i &krita;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Krav</title>
+
+<!--
+List any special requirements for your application here. This should include:
+.Libraries or other software that is not included in kdesupport,
+kdelibs, or kdebase.
+.Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card
+capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc.
+.Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a
+specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
+information here.
+-->
+
+<para
+>&krita; afhænger af følgende biblioteker, udover hvad &koffice; selv behøver: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.imagemagick.org/"
+>Image Magick</ulink
+> &mdash; Pakke til billedbehandling og visning i X11</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="http://www.littlecms.com/"
+>Little CMS</ulink
+> &mdash; Et frit farvehåndteringssystem med 100K</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink
+url="http://www.openexr.com/"
+>OpenEXR</ulink
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
+or the ChangeLog file, or ... -->
+<para
+>Du finder en liste med ændringer i filen <filename
+>ChangeLog</filename
+> eller på <ulink url="http://koffice.org/krita/"
+>&krita;s hjemmeside</ulink
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Kompilering og installation</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+<!--
+<sect1 id="configuration">
+<title
+>Configuration</title>
+
+<para
+>Don't forget to tell your system to start the <filename
+>dtd</filename>
+dicer-toaster daemon first, or &kmyapplication; won't work !</para>
+
+</sect1>
+-->
+
+</appendix>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/introduction.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/introduction.docbook
new file mode 100644
index 00000000..fe94aaa7
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/introduction.docbook
@@ -0,0 +1,118 @@
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+
+<sect1 id="introduction-krita">
+<title
+>Hvad er &krita;?</title>
+<para
+>&krita;, som er en del af &koffice;, kan gøre alt du vil med billeder &mdash; eller vil kunne det i fremtiden. Alting fra fotoforbedring, billedredigering, men sidst men ikke mindst, lave originalkunst på maskinen som om du arbejdede med rigtig farve og pensler, pen og blæk. &krita; bliver lidt bedre og lidt nyttigere for hver dag som går. Vi arbejder i alle tilfælde med det. Vi, altså Adrian, Bart, Boudewijn, Casper, Cyrille, Michael og Sven. Det ville også kunne være dig, hvis du skulle ville hjælpe til med en del grafik for brugergrænsefladen, smarte idéer for gøremålslisten, hjælpsomme fejlrapporter, granskning af nyttigheden eller til og med rigtig kode, bliver du ikke afvist af os. </para>
+<para
+>&krita; er lige meget dit som det er vores. Det skal være morsomt, innovativt og eksperimentelt, men først og fremmest en fornøjelse at bruge og programmere. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="introduction-keyfeatures">
+<title
+>Nøglefunktioner</title>
+
+<para
+>De vigtigste funktioner som &krita; for øjeblikket tilbyder er:</para>
+<itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+>Plugin: Krita kan udvides via plugin. Der er værktøjer, farverum, maleoperationer, filtre og Kpart-baserede plugin for brugergrænseflade. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Scripthåndtering: &krita; kan styres via scripter i Python og Ruby ved at bruge Kross, scriptgrænsefladen for flere sprog som har deres udspring i Kexi. Scripthåndteringen virker sammen med brug af PyQt/KDE og Korundum for at tilføje grafiske objekter, såsom dialoger.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Farvemodeller: &krita; bruger lcms for en pålidelig arbejdsmetodik med farve, som bruger ICC-profiler til at importere, eksportere, vælge malerfarver, udskrive, klippe ud og indsætte. Farverum med 8-, 16- og 32-bit er tilgængelige (RGB, CMYK, L*a*b*, ...) og farver kan vælges i et farvehjul, med skyder for RGB eller gråskala, eller med en palet.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Redigering og visning: Ubegrænset antal skridt at fortryde eller gøre om er tilgængelige. Du kan klippe ud, kopiere og indsætte mellem lag og billeder, med konvertering via ICC-profiler, hvis det behøves. OpenGL understøttes for visning. Visningen kan laves om til fuldskærm og kan opdeles. Linealer er tilgængelige, billedet kan zoomes og alle paletvinduer kan skjules på en gang for at maksimere arbejdspladsen. Desuden er en histogrampalet tilgængelig.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Billeder og lag: Lag og hele billeder kan spejles, forskydes, roteres og skaleres, konverteres mellem farverum, og lag fra forskellige farverum kan sammenflettes. Et billede kan deles op i farverumskanaler.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Lag: Lag kan tilføjes, fjernes, grupperes, låses, gøres (u)synlige og omarrangeres. Justeringslag (lag som udfører en filtreringsfunktion) kan også tilføjes. Et lag kan gemmes som et separat billede og dets farverum kan ændres.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Værktøjer: Via det innovative plugin-system paintOp, kan alle malerværktøjer (pensel, ellipse, linje, osv.) male med eller uden alias, slette, retouchere med mere.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Filtre: &krita; kan udføre visse filtre parallelt. Filtre kan forhåndsvises i filtergalleriet. Tilgængelige filtre omfatter farvejustering, skærpning eller udviskning, relief, regndråber med mere.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Pensler: Penselformer fra Gimp kan bruges, både pensler i farve og gråskala samt rørpensler. Egne pensler kan laves, til og med fra hele lag eller billeder. Pensler i farve kan også bruges som masker.</para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<sect2 id="introduction-keyfeatures-colormanagement">
+<title
+>Farvehåndtering</title>
+<para
+>En af de mest udmærkede funktioner i &krita; er dets farvehåndtering. Hvis du stiller to billedskærme ved siden af hinanden ser du at der ofte er stor forskel i måden de viser farver. Til og med hvidt, måske i særdeleshed hvidt, er ofte slet ikke ens. På en billedskærm kan det være smudsgult, og på en anden en sygelig blå tone. Det er yderst sjældent mælkehvidt. Det samme gælder ulykkeligvis for skannere, printere og digitalkameraer. Hvis du altså vil se de rigtige farver på billedskærmen og på papir, samme farver som du så da du tog dit fotografi, skal du kompensere for dette. </para
+><para
+>&krita; kan gøre dette for dig. I &krita; er en farve (næsten) aldrig kun et sæt tal, en for hver farvekanal: Det er et sæt tal med tilknyttet information. Den ekstra information indgår i en profil: Billedet har en profil, skanneren har en profil, kameraet skal have en profil og billedskærmen har en profil. Når du overfører information fra billedet til skærmen, kontrolleres profilerne og den rette farve beregnes. Denne måde forårsager en vis forsinkelse af og til, men resultatet er at du kan arbejde med farver, i stedet for næsten meningsløse RGB-tripler. </para
+><para
+>Tilgængelige farverum er: 8 bit pr kanal RGB, CMYK, gråskala og våde vandfarver, 16 bit pr kanal RGB, CMYK, gråskala og L*a*b*, <quote
+>halvdel</quote
+> RGB, og RGB med 32-bit flyder (HDR) og LMS. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="introduction-keyfeatures-imageformats">
+<title
+>Billedformater</title>
+<para
+>&krita; understøtter for øjeblikket følgende billedformater, både for import og eksport, udover sine egne formater: PNG, TIFF, JPEG, Dicom, XCF, PSD, GIF, BMP, XPM, Targa, RGB og OpenEXR. Desuden kan &krita; importere fra ICO-filer. PSD (Photoshops filformat) understøttes kun indtil version 6, fra version 7 og senere, er Photoshops filformat ikke åbent. </para
+><para
+>Indlejrede ICC-profiler og EXIF-information bevares ved eksport til filformater som understøtter dem. &krita;s eget filformat opbevare ICC- og EXIF-information. </para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="introduction-manual">
+<title
+>Om denne håndbog</title>
+<para
+>Vi antager at du har kendskab til arbejde med &kde; og til dit operativsystem. Det første kapitel giver en hurtig gennemgang af alle &krita;s smarte funktioner, mens de øvrige kapitler udvider den information. </para>
+<note
+><para
+>Denne håndbog er ikke fuldstændig. Indbydelsen at gå med og hjælpe os gælder også håndbogen. </para
+></note>
+<para
+>Hvis du skulle have spørgsmål, kommentarer eller forslag, så kontakt venligst vedligeholderen af dokumentationen, <email
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="introduction-maintainer">
+<title
+>Om programmets vedligeholder</title>
+<para
+>Hej! Jeg hedder Boudewijn Rempt &mdash; nuværende udvikler af &krita;. Jeg er uddannet som linguist, gentrænet til databaseudvikler, arbejder som Java-programmør, studerer teologi og har altid kunnet lide at male og tegne lidt. To vigtige ting for en udvikler af et billedprogram har manglet fuldstændigt i mit liv: matematik og erfaring med grafisk design. Det betyder at jeg formodentlig ikke er den bedste til at forklare spidsfindighederne i brugen af en billededitor eller tegneprogram for dig. Hvis du finder en fejl jeg har begået, så tøv ikke med at sende e-mail til mig: <email
+>. </para>
+</sect1>
+
+</chapter>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/settings.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/settings.docbook
new file mode 100644
index 00000000..48095f5b
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/settings.docbook
@@ -0,0 +1,302 @@
+<chapter id="settings">
+
+<title
+>Opsætning</title>
+
+<para
+>Dette kapitel beskriver de forskellige indstillinger som påvirker måden som &krita; virker på og ser ud.</para>
+
+<sect1 id="settings-preferences">
+<title
+>Indstillingsdialogen</title>
+
+<para
+>Der er et antal rilvalg at indstille i &krita; tilgængelige via dialogen <guilabel
+>Opsætning</guilabel
+>, som er tilgængelig via <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &krita;...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Dialogen er opdelt i flere sider som du kan åbne via sidebjælken til venstre, som vist nedenfor. </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tilgængelige indstillingssider</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="preferences-sidebar.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Tilgængelige indstillingssider</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Tilgængelige indstillingssider</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<sect2 id="settings-preferences-general">
+<title
+>Siden <guilabel
+>Generelt</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Siden <guilabel
+>Generelt</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="preferences-general.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Siden <guilabel
+>Generelt</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Siden <guilabel
+>Generelt</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne side tilbyder tre tilvalg. For det første afgør indstillingen af dropned-feltet <guilabel
+>Markørform:</guilabel
+> hvordan malemarkøren ser ud. Du kan vælge mellem en markør som minder som det værktøj som du virkelig arbejder med, en normal markør, et krydshår og en penselformet markør. Derefter kan du vælge <guilabel
+>Paletopførsel</guilabel
+>. Her kan du indstille når paletter kan <quote
+>dokkes</quote
+> (lægges til side ved skærmkanten): altid (<guilabel
+>Tillad dokning</guilabel
+>), aldrig (<guilabel
+>Tillad kun flydende</guilabel
+>), eller når der er tilstrækkeligt med plads (<guilabel
+>Tillad kun dokning for store skærme</guilabel
+>). Det sidste tilvalg er <guilabel
+>Palettens tegnstørrelse</guilabel
+> som afgør tekststørrelsen som bruges i paletter. Indstil den til en stor værdi hvis du har svært ved at læse teksten, hvilket har den bivirkning at paletterne optager mere plads. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="settings-preferences-display">
+<title
+>Siden <guilabel
+>Skærm</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Siden <guilabel
+>Skærm</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="preferences-display.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Siden <guilabel
+>Skærm</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Siden <guilabel
+>Skærm</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Denne side indeholder kun et tilvalg. Hvis dit grafikkort og din driver har understøttelse for OpenGL, kan du aktivere dette for at gøre optegningen hurtigere (processoren på grafikkortet overtager dele af beregningerne). Vi advarer dog om at der er nogle tilfælde hvor det er kendt at aktivering af OpenGL forårsager uforudseelig opførsel. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="settings-preferences-colormanagement">
+<title
+>Siden <guilabel
+>Farvehåndtering</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Siden <guilabel
+>Farvehåndtering</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="preferences-color.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Siden <guilabel
+>Farvehåndtering</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Siden <guilabel
+>Farvehåndtering</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Her kan du indstille diverse tilvalg som har at gøre med farverum ved optegning, redigering og udskrift af billeder. De øvre valgmuligheder kan bruges til at indstille standardfarvemodel når nye billeder laves (nyttigt hvis du for eksempel vil oprette CMYK-billeder). Brug valgmulighederne under <guilabel
+>Skærm</guilabel
+> til at fortælle &krita; hvilken farveprofil din billedskærm bruger, og hvordan optegning skal foregå. Med <guilabel
+>Udskrift</guilabel
+> kan du indstille farvemodel og profil for din printer. Følgende tilvalg afgør hvad &krita; skal gøre når du indsætter et billede som er kopieret fra et andet program. Hvis <guilabel
+>Brug sortpunktskompensering</guilabel
+> er markeret, så vil, nårsomhelst en konvertering af et farverum er nødvendigt, de sorte punkter i kildens og målets farverum blive tilpasset. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="settings-preferences-performance">
+<title
+>Siden <guilabel
+>Ydelse</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Siden <guilabel
+>Ydelse</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="preferences-performance.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Siden <guilabel
+>Ydelse</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Siden <guilabel
+>Ydelse</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>To tilvalg er tilgængelige her. Indstillingen <guilabel
+>Maksimalt antal fliser som holdes i hukommelsen</guilabel
+> angiver hvor mange fliser (smådele af billeder) som &krita; holder i hukommelsen. Standardindstillingen skulle være rimelig, men hvis du har meget lidt eller rigtig meget hukommelse, kan du ville mindske eller øge dette tilvalg. Indstillingen <guilabel
+>Swap</guilabel
+> afgør hvor ivrig &krita; er efter at opbevare på disken. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="settings-preferences-tablet">
+<title
+>Siden <guilabel
+>Styreplade</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Siden <guilabel
+>Styreplade</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="preferences-tablet.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Siden <guilabel
+>Styreplade</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Siden <guilabel
+>Styreplade</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Hvis du har en styreplade forbundet, kan du aktivere den og indstille dens trykfølsomhed på denne side. </para
+><para
+>Du skal aktivere de enheder på styrepladen du vil bruge med &krita;. Der er tre enheder som understøttes: markør, viskelæder og pennespids. Du kan aktivere dem på siden for styreplader. Brug blot indstillingsvalgmulighederne for en enhed hvis du ikke bruger en styreplade fra Wacom, og hvis styrepladens opførsel er uventet, som for eksempel en forflytning når du trykker på pladen. I dette tilfælde kan du bruge dialogen til at forsikre dig om at du bruger den rigtige interaktion: værdier (position, tryk, hældning, ...) sendes fra styrepladen til computeren i en given rækkefølge, og det kan hænde at visse styreplader ikke bruger den normale rækkefølge. Du kan ændre dette i indstillingsvalgmulighederne for enheden. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="settings-preferences-grid">
+<title
+>Siden <guilabel
+>Gitter</guilabel
+></title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Siden <guilabel
+>Gitter</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="preferences-grid.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Siden <guilabel
+>Gitter</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Siden <guilabel
+>Gitter</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>På denne side kan du finjustere &krita;s gitter. Linjestilen for gitteret kan indstilles med tilvalget <guilabel
+>Stile</guilabel
+>. <guilabel
+>Farver</guilabel
+> lader dig vælge gitterets linjefarve. Vandret og lodret mellemrum mellem hovedlinjerne kan indstilles med <guilabel
+>Mellemrum</guilabel
+>, samt antal underdelinger (hvor mange mindre dele som en sektion af gitteret deles op i). Du kan desuden angive <guilabel
+>Position</guilabel
+>: oftest tegnes gitteret med begyndelsen i øverste venstre hjørne, men hvis du ikke ønsker at den første hovedlinje i gitteret skal begynde hvor kan du indtaste en position (forskydning) her. </para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-quick-starts.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-quick-starts.docbook
new file mode 100644
index 00000000..cb00dd5d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-quick-starts.docbook
@@ -0,0 +1,280 @@
+<sect1 id="tutorial-quickstarts">
+<title
+>Hurtigstartsguider</title>
+<sect2 id="tutorial-quickstarts-cropimage">
+<title
+>Beskær et billede og gem det</title>
+
+<para
+>Mål: Beskær et område fra et billede og gem området i en ny fil</para>
+
+<para
+>Åbn &krita; med originalbilledet.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Det originale billede</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-quick-starts1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Det originale billede</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på værktøjet <guiicon
+>Markér rektangulært område</guiicon
+> i &krita;s værktøjslinje.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjet Markér rektangulært område</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-quick-starts2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Værktøjet Markér rektangulært område</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Markér området du vil lave et nyt billede med. &krita; laver områderne udenfor grå.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Det markerede område</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-quick-starts3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Det markerede område</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Brug derefter menuen <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> eller <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> for at kopiere det markerede område.</para>
+
+<para
+>Klik på menuen <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> igen.</para>
+<para
+>Brug punktet <guimenuitem
+>Indsæt som nyt billede </guimenuitem
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Menuen <guimenu
+>Redigér</guimenu
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-quick-starts4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menuen <guimenu
+>Redigér</guimenu
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>&krita; åbner et nyt vindue med det markerede området som et nyt billede.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Det nye billede</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-quick-starts5.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Det nye billede</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Gem det nye billede.</para>
+
+</sect2>
+<sect2 id="tutorial-quickstarts-drawrectangle">
+<title
+>Tegn et rektangel på dit billede.</title>
+
+<para
+>Mål: Tegn et farvet rektangel på billedet</para>
+
+<para
+>Åbn &krita; med originalbilledet. Mit billede består af en værktøjslinje hvor jeg vil udpege en ikon ved at tilføje en rød rektangel omkring den.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Det originale billede</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-quick-starts6.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Det originale billede</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Aktivér værktøjslinjen <guilabel
+>Pensler med mere</guilabel
+> med menuen <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Værktøjslinjer</guimenuitem
+>.</para>
+<para
+>Sørg også for at paletterne er synlige. Hvis ikke, bruges menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Paletter</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>&krita;s visning</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-quick-starts7.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>&krita;s visning</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på ikonen <guiicon
+>Penselformer</guiicon
+> i værktøjslinjen <guilabel
+>Pensler med mere</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Ikonen <guiicon
+>Penselform</guiicon
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-quick-starts8.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Ikonen <guiicon
+>Penselform</guiicon
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vælg hvilken penselform du vil bruge blandt de fordefinerede pensler.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Vælg en penselform</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-quick-starts9.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Vælg en penselform</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vælg optegningsformen i &krita;s værktøjslinje. Jeg vælger en rektangel.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Vælg ikonen <guiicon
+>Tegn en rektangel</guiicon
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-quick-starts10.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Vælga ikonen <guiicon
+>Rektangel</guiicon
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vælg farven du vil have ved at klikke på et af fanebladene og derefter vælge farven i paletten Farver.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Vælg farve</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-quick-starts11.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Vælg farve</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Tegn til sidst formen på billeden og gem det nye billede.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tegn</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-quick-starts12.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Tegn</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Tak til Anne-Marie Mahfouf for at sørge for denne gennemgang.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-select-layer.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-select-layer.docbook
new file mode 100644
index 00000000..1829c028
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-select-layer.docbook
@@ -0,0 +1,370 @@
+<sect1 id="tutorial-select-layer">
+<title
+>En lille gennemgang af markeringer og lag</title>
+
+<!-- Does someone know a better way to do this? -->
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Opstartbilledet</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-sample.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Startbilledet</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Startbilledet</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Billedet ovenfor er det vi vil arbejde med. Start &krita; med billedet (i dokumentationsmappe <filename
+>$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/share/doc/HTML/en/krita/tutorial-select-layer-sample.png</filename
+>) og gem det i din hjemmemappe (ved at vælge <guilabel
+>Gem billede som...</guilabel
+>). Åbn det derefter i &krita; &mdash; din skærm ser cirka sådan her ud (vi har zoomet ind): </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Krita med startbilledet</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Startbilledet</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Startbilledet</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Forsøg nu at vælge hovedets omrids med værktøjet for omridsmarkering: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjet for markering af omrids</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjet for markering af omrids</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjet for markering af omrids</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Efter du har markeret det, skal det se cirka ud som dette billede: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet efter hovedet er markeret</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet efter hovedet er markeret</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet efter hovedet er markeret</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Hvis du markerer for meget ved en fejl, kan du let skære den del bort ved at ændre værktøjet til subtraheringstilstand: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Subtraheringstilstand</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Subtraheringstilstand</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Subtraheringstilstand</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Nu er det tiden at gøre markeringens kanter noget udviskede. Dette kan gøres ved at gøre markeringen fjerlignende. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Gør markeringen fjerlignende</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-5.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Gør markeringen fjerlignende</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Gør markeringen fjerlignende</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klip nu markeringen ud ved at bruge <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Slet nuværende lag med <menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fjern lag</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Indsæt markeringen med <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Nu giver vi os selv lidt mere plads at arbejde med ved at ændre billedets størrelse lidt. Brug dialogen <menuchoice
+><guimenu
+>Billede</guimenu
+><guimenuitem
+>Ændr billedstørrelse...</guimenuitem
+></menuchoice
+> til det. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Billedstørrelse</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-6.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Billedstørrelse</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Billedstørrelse</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Tilføj et nyt lag, og læg det under det gamle lag. Du gør dette ved at markere det nye lag i lagfeltet, og derefter klikke på den lille nedadrettede pil længst nede. Nu skal vi markere området omkring hovedet med en tilgrænsende markering (værktøjet har ikonen markér med udfyldning ved kanten). </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjet <guilabel
+>Tilgrænsende udfyldning</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-7.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjet <guilabel
+>Tilgrænsende udfyldning</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjet <guilabel
+>Tilgrænsende udfyldning</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Sørg for at vælge <guilabel
+>Hent fra sammenflettede</guilabel
+> i værktøjsvalgmulighederne: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Tilvalget <guilabel
+>Hent fra sammenflettede</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-8.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Tilvalget <guilabel
+>Hent fra sammenflettede</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Tilvalget <guilabel
+>Hent fra sammenflettede</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Gør markeringen fjerlignende igen og invertér den. Vælg værktøjet for tilgrænsende udfyldning (det adskiller sig fra værktøjet for tilgrænsende markering) og brug det på laget. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjet <guilabel
+>Tilgrænsende udfyldning</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-9.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjet <guilabel
+>Tilgrænsende udfyldning</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjet <guilabel
+>Tilgrænsende udfyldning</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Afmarkér med <menuchoice
+><guimenu
+>Markér</guimenu
+><guimenuitem
+>Afmarkér</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Du bemærker nogle artefakter fra da markeringen blev gjort fjerlignende ved siderne. Du kan nu nemt markere dem med et værktøj for rektangulær markering og derefter klippe dem ud. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Værktøjet <guilabel
+>Markér rektangulært område</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-10.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Værktøjet <guilabel
+>Markér rektangulært område</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Værktøjet <guilabel
+>Markér rektangulært område</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Flyt skyggelaget lidt ned og til højre for at få det til at se godt ud. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Flyt skyggelaget</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-11.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Flyt skyggelaget</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Flyt skyggelaget</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Nu kan du bruge beskæringsværktøjet til at få billedet til at passe bedre omkring hovedet. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Beskæringsværktøjet</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-12.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Beskæringsværktøjet</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Beskæringsværktøjet</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Gem billedet, så er du færdig </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Resultatbilledet</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-select-layer-13.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Resultatbilledet</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Resultatbilledet</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Tak til Bart Coppens som sørgede for denne gennemgang. Originalen er tilgængelig på <ulink url="http://www.bartcoppens.be/krita/hackergotchi.html"
+>http://www.bartcoppens.be/krita/hackergotchi.html</ulink
+>. </para>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-starting.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-starting.docbook
new file mode 100644
index 00000000..b270cb5a
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-starting.docbook
@@ -0,0 +1,133 @@
+<sect1 id="tutorial-starting">
+<title
+>Lær &krita; at kende</title>
+
+<para
+>Lad os give en opvisning. Du kan enten starte &krita; selv eller fra &koffice;-skallen. &krita; skulle enten kunne findes under Grafik eller Kontor i &kde;'s menuer: det afhænger lidt af hvem der lavede &koffice;-pakken for dig. Eller gør som jeg, tryk på <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+> (som åbner minikommandolinjen), skriv <userinput
+><command
+>krita</command
+></userinput
+> og klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. </para>
+
+<para
+>Lidt senere bydes du velkommen med en dialog: </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Opret dokument</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="createdocument.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Opret dokument</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Opret dokument</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Dette er standard i &koffice;: Du kan oprette et nyt dokument, vælge et dokument blandt dine filer eller vælge et dokument du havde åbnet i en tidligere session. Vi har en mængde skabeloner her, ordnede efter farvemodel. &krita; er et meget fleksibelt program og kan håndtere mange forskellige typer af billeder: <acronym
+>CMYK</acronym
+>-billeder for printere, <acronym
+>RGB</acronym
+>-billeder for internettet, <acronym
+>RGB</acronym
+>-billeder med stor kanaldybde for fotografer, vandfarvebilleder for kunstnere, med mere. Vælg nu <guilabel
+>Eget dokument</guilabel
+>. Det lader os se dialogen <guilabel
+>Eget dokument</guilabel
+>: </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogen <guilabel
+>Nyt billede</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="newimage.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Nyt billede</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Dialogen <guilabel
+>Nyt billede</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Her kan du give dit dokument et navn, bestemme dimensionerne og opløsningen. Kombinationen af bredde/højde og opløsning afgør hvor stor dit billede vil være på skærm eller på papir: Hvis billedet har opløsningen 100x100 punkter/tomme, og billedet er 1000x1000 billedpunkter stort, og alt er rigtigt indstillet vil billedet være nøjagtigt 10 tommer højt og 10 tommer bredt hvis du kontrollerer med en lineal, uafhængig af skærmens eller printerens opløsning, hvis den vises ved 100 %. Imidlertid er livet sjældent så velreguleret at det virkelig passer. Tænk kun på billedpunkter for øjeblikket, ikke tommer. </para>
+
+<para
+>Næste gruppe tilvalg er meget interessantere end opløsningen. &krita; er et ekstremt fleksibelt program, og du kan arbejde med mange slags billeder. I denne gennemgang vælges blot <guilabel
+>RGB (8 bit pr kanal)</guilabel
+>. Du kan også vælge en profil. For øjeblikket lader vi den forblive med standardindstillingen <guilabel
+>sRGB built-in - (lcms intern)</guilabel
+>. </para>
+
+<para
+>I den tredje gruppen med tilvalg kan du vælge oprindelig kanvasfarve og mængden af gennemsigtighed for farven. Desuden kan du tilføje en beskrivelse af indholdet. Vi efterlader også disse valgmulighederne med deres standardindstillinger, så klik på <guibutton
+>Opret</guibutton
+> for virkelig at oprette det nye billede. </para>
+
+<para
+>Nu ser du hovedskærmen i &krita;. </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Hovedskærmen i &krita;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mainscreen.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Hovedskærmen i &krita;</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Hovedskærmen i &krita;</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>I venstre side og for oven er der værktøjslinjer som giver dig adgang til værktøjer til at male, redigere og markere. Du finder en mere detaljeret beskrivelse af værktøjslinjerne <link linkend="commands-toolbars"
+>her</link
+>. Selve maleområdet er i midten. I højre side af skærmen er diverse paletter, som du kan læse mere om i <link linkend="commands-palettes"
+>dette afsnit</link
+>. Tilsidst er der som sædvanligt en menulinje længst oppe på skærmen. Læs mere om den <link linkend="commands-menus"
+>her</link
+>. </para>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-tablet.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-tablet.docbook
new file mode 100644
index 00000000..3e31eebf
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial-tablet.docbook
@@ -0,0 +1,148 @@
+<sect1 id="tutorial-tablet">
+<title
+>Arbejd med styreplader</title>
+
+<para
+>Denne gennemgang er beregnet til at beskrive de første skridt ved arbejde med en styreplade i &krita;. Gennemgangen antager at du bruger &Linux;.</para>
+
+<sect2 id="tutorial-tablet-configuring">
+<title
+>Indstil det</title>
+
+<para
+>Som med al hardware, fungerer den næste direkte efter den er pakkets ud. &Linux; skulle genkende den uden problemer, men måske skal du indstille X11-serveren manuelt. Den bedste måde at gøre dette er at følge instruktionerne på Wacoms &Linux;-vejledning: <ulink url="http://linuxwacom.sourceforge.net/index.php/howto/main"
+></ulink
+>. </para
+><para
+>Derefter skal du aktivere de forskellige værktøjer i &krita; (på siden <guilabel
+>Styreplade</guilabel
+> i dialogen <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &krita;...</guimenuitem
+></menuchoice
+>). Du finder mere information i afsnittet om <link linkend="settings-preferences-tablet"
+>indstilling af styreplader</link
+>. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="tutorial-tablet-firstcontact">
+<title
+>Første brug af styrepladen</title>
+
+<para
+>Der er tre enheder på styrepladen som du kan bruge med &krita;: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>markøren, musen som blev leveret med Wacom-styrepladen</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>viskelæder, den runde del længst oppe på pennen</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>spidsen, det tynde punkten længst nede på pennen</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Normalt når du bruger pennespidsen eller markøren på styrepladen, vælges de respektive værktøjer pensel og billedpunktpensel. Viskelæderet er koblet til værktøjet <quote
+>billedpunktudviskning</quote
+>. Hvis du vælger et andet værktøj eller en anden malehandling med en enhed, husker &krita; denne kobling når du skifter mellem enheder. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="tutorial-tablet-outlines">
+<title
+>Omridset af en blomst</title>
+
+<para
+>Selv hvis du vidste hvordan man maler inden du begynder med en styreplade, skal du indstille dig på styrepladen. Den føles ikke på samme måde. Jeg foreslår at begynde med noget enkelt, såsom en blomst, og bruge et billede som model: </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>En blomst</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-tablet-1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>En blomst</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>En blomst</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Først skal du oprette et nyt lag for omridset. Jeg råder dig til at låse laget med billedet, det forhindrer at du laver fejl. </para
+><para
+>At male blomstens omrids synes ganske enkelt, men din første erfaring er at du har store besværligheder med nøjagtigt at følge linjen på skærmen mens din hånd bevæger sig på styrepladen. Tilsidst får du noget lignende: </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Blomstens omrids</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-tablet-2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Blomstens omrids</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Blomstens omrids</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="tutorial-tablet-colorization">
+<title
+>Farvelægning</title>
+
+<para
+>For at farvelægge skal du oprette et tredje lag. Du skal flytte det hen under laget med omridset, og glem ikke at låse omridslaget. </para
+><para
+>Dette er oftest enklere en konturen. Vælg blot farven du vil bruge (enten med farvevælgeren eller farvehenteren), og brug udfyldningsværktøjet til det meste af arbejdet: klik på den del du vil udfylde med musen, eftersom udfyldningsværktøjet normalt tager hensyn til konturen. På følgende billede, er de forskellige farver i blomstens centrum ikke adskilte med konturer. For at gøre dem kompletterede jeg blot det manglede omrids med en gul eller brun linje for at skille de forskellige farver ad. </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Den farvelagte blomst</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tutorial-tablet-3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Den farvelagte blomst</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Den farvelagte blomst</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Resultatbilledet ser ud som og føles som gammeldags clipart, i hovedsageligt på grund af at det mangler skygger og lyssætning, som ikke dækkes af denne vejledning. </para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial.docbook
new file mode 100644
index 00000000..b8c94b05
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/tutorial.docbook
@@ -0,0 +1,9 @@
+<chapter id="tutorial">
+<title
+>Gennemgang</title>
+
+<note
+><para
+>Værktøjslinjerne og paletterne som vises i vejledningerne stemmer måske ikke overens med din installation af &krita;. Vi beder om undskyldning for denne mangel. </para
+></note
+> &tutorial-starting; &tutorial-select-layer; &tutorial-quick-starts; &tutorial-tablet; </chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-colorspaces.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-colorspaces.docbook
new file mode 100644
index 00000000..93d8eaf2
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-colorspaces.docbook
@@ -0,0 +1,100 @@
+<chapter id="colorspaces">
+<title
+>Farverum</title>
+
+<para
+>Dette kapitel giver information om hvad farverum er, hvilke farverum som &krita; tilbyder, og hvad du bør have i tankerne når du bruger dem. </para>
+
+<sect1 id="colorspaces-intro">
+<title
+>Introduktion til farverum</title>
+
+<sect2 id="colorspaces-intro-whatis">
+<title
+>Hvad er et farverum?</title>
+
+<para
+>I korthed er et farverum en måde at repræsentere farver ved at angive et antal parametre. Man kan for eksempel vælge hvor meget rødt, grønt og blåt lys som behøves for farven som parametre, hvilket resulterer i det sædvanlige velkendte farverum RGB. Man kan anskueliggøre det som et tredimensionalt rum, hvor hver af komponenterne rødt, grønt og blåt lys udgør en akse i farverummet. En farve svarer så til et bestemt punkt i farverummet, defineret af dets koordinater langs de tre akser. </para>
+<note
+><para
+>For at være mere præcis, er et farverum en kombination af farvemodellen (som angiver hvilke akser som findes) og en afbildningsfunktion (som angiver hvilke værdier som svarer til hvilke farver). </para
+></note>
+<para
+>Alle farver kan ikke repræsenteres i hvert farverum. Visse farverum definerer flere, eller anderledes, farver end andre. Mængden af farver som kan repræsenteres i et vist farverum kaldes toneomfanget. Eftersom toneomfang kan variere stort, er der ingen garanti for at billeder i et vist farverum kan konverteres til et andet farverum uden at behøve at skifte visse farver ud mod andre, selvom de er baseret på samme farvemodel. </para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="colorspaces-list">
+<title
+>Tilgængelige farverum</title>
+
+<para
+>&krita; tilbyder farverum baserede på farvemodellerne RGB, CMYK, Lab, LMS, YCbCr og GRAY. De beskrives i korthed i dette afsnit. </para>
+
+<sect2 id="colorspaces-list-rgb">
+<title
+>Farvemodellerne RGB</title>
+
+<para
+>Forkortelsen RGB står for Rød, Grøn, Blå, og farvemodellen med dette navn henviser til de tre lyskomponenter som afgives af skærme (television, computerbilledskærme, osv) for at oprette en bestemt farve. Denne farvemodel bruges normalt af stort set alle sædvanlige tegneprogrammer. </para
+><para
+>Når en farve defineres med RGB-modellen, angives dens røde, grønne og blå komponenter. Hvis alle komponenter mangler (hver komponent udstråles med 0 procent intensitet, altså slet intet lys), er farven rent sort. Hvis alle komponenter er fuldstændigt tilstede (100 procent intensitet) er farven rent hvid. Hvis en komponent er tilstede med fuld intensitet og de øvrige to mangler, opnås tilsvarende rene farver. </para
+><para
+>Yderligere to eksempler: Hvis både rød og grøn afgives med 100 procent og blå ikke afgives, opnås rent gul. En farve med alle tre komponenter ens er en grå skygge. </para
+><para
+>Der er diverse farverum som implementerer RGB-modellen. Det såkaldte RGB8 farverum repræsenterer hver farve med 8 bit per komponent. Eftersom 8 bit tillader 256 enkelte værdier, er det totale antal farver som kan angives i farverummet 256 (røde) * 256 (grønne) * 256 (blå), eller omkring 16,7 millioner farver. Nogle forskellige RGB-farverum er tilgængelige i &krita;, for eksempel RGB32, som kan skelne mellem 4,2 milliarder værdier per komponent. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="colorspaces-list-cmyk">
+<title
+>Farvemodellen CMYK</title>
+
+<para
+>CMYK er forkortelse for Cyan (tyrkis), Magenta, Yellow (gul), blacK (sort, selvom K officielt står for Key, er det meget almindeligere at bruge blacK). Denne farvemodel er baseret på blæk. En farve angives med mængden af blæk som behøves for at det skal virke som om en punkt har denne farve. </para
+><para
+>På grund af at CMYK-farver bruges af printere, mens RGB-farver er nyttige på billedskærme, vil man konvertere RGB-farver til CMYK-farver. Eftersom dette ikke altid kan gøres korrekt, kan udskrevne billeder vise sig at se meget anderledes ud sammenlignet med det der ses på skærmen. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="colorspaces-list-lab">
+<title
+>Farvemodellen L*a*b*</title>
+
+<para
+>Denne farvemodel bruger tre parametre for en farve: dets lysstyrke (L*, som går mellem 0 for sort og 100 for hvidt), dets position mellem absolut rødt og grønt (a*, negativ for farver nærmere grønt og positiv for farver nærmare rødt), og dets position mellem gult og blåt (b*, negativ for farver nærmere blåt og positiv for farver nærmere gult). </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="colorspaces-list-LMS">
+<title
+>Farvemodellen LMS</title>
+
+<para
+>Denne model er baseret på egentlige lysbølgelængders bidrag til farven. Det menneskelige øje er følsomt for tre typer af lysbølger, adskilte af deres bølgelængder: lange (L), middellange (M) og korte (S) bølger. Øjets følsomhed for bestemte farver med disse tre bølgelængder kan udtrykke med koordinaterne L, M og S. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="colorspaces-list-YCbCr">
+<title
+>Farvemodellen YCbCr</title>
+
+<para
+>Modellen YCbCr bruges ofte i videosystemer. Parameteren Y angiver luminansen eller lysheden for farven (som kan ses som en gråtone). Parametrene Cb og Cr angiver krominansen (farvetonen): Cb placerer farven på en skala mellem blå og gul, og Cr angiver farvens plads mellem rød og grøn. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="colorspaces-list-Gray"
+><title
+>Farvemodellen GRAY</title>
+
+<para
+>Farvemodellen GRAY repræsenterer helt enkelt farver som gråskygger (hvor sort og hvidt er ekstremværdier). </para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-filters.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-filters.docbook
new file mode 100644
index 00000000..31bd28a8
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-filters.docbook
@@ -0,0 +1,1137 @@
+<chapter id="filters">
+<title
+>Filtre</title>
+
+<para
+>&krita; levereres med et antal filtre. De kan bruges til at forbedre eller på anden måde ændre billedet, enten delvis eller helt. Visse filtre bruges direkte, andre kan indstilles, hvilket betyder at en dialog vises hvor du kan finjustere resultatet som du vil inden filtret bruges. Hvis der er en markering, bruges filtret på den markerede del af billedet. Hvis der ikke er en markering, ændres hele billedet. </para
+><para
+>Dette kapitel beskriver de forskellige filtre i detalje. For at illustrere resultatet af at bruge et filter, følges hvert beskrivelse af et eksempelbillede efter brug af det respektive filter. Det oprindelige billede (med tak til fotografen, Christian Peper) vises nedenfor i halv originalstørrelse. Eksempelbillederne som demonstrerer resultatet af at bruge filtrene, med originalbilledet til venstre og det modificerede billede til højre, vises i 25 % af originalstørrelsen. </para>
+<note
+><para
+>Visse filtre giver rimelige resultater for de fleste billeder. For andre filtre kræves dog en hel del finjusteringer inden det ønskede slutresultat opnås. Hvis et filter ikke gør det du vil, kan det behøve en større eller mindre grad af indstilling. Eksemplerne i dette kapitel er overdrevne for at give en god forståelse for filtrene. Du bør sædvanligvis bruge <quote
+>mildere</quote
+> forandringer.</para
+></note>
+<para
+>Vink: Hvis du vil bruge et filter på alting undtagen en vis del af billedet (hvis du for eksempel vil mindske farvemætningen af billedet undtagen for centrum), markeres den del du ikke ønsker at filtret skal bruges på, brug menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Invertér</guimenuitem
+></menuchoice
+> og brug derefter filtret. </para>
+<para
+>Se kapitlet <link linkend="commands-dialogs-filters"
+>Dialoger til at arbejde med filtre</link
+> for mere information om dialogerne som indeholder filterindstillingerne. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Originalbilledet</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Originalbilledet</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Originalbilledet</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect1 id="filters-autocontrast">
+<title
+>Filtret Automatisk kontrast</title>
+<para
+>Automatisk kontrast ændrer billedets kontrast til det som bør være de bedste indstillinger. Oftest fungerer det godt, men i visse tilfælde (for eksempel fotografier som er taget med usædvanlige lysindstillinger) giver filtret ikke et tilfredsstillende resultat. </para>
+<para
+>Du finder filtret Automatisk kontrast i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Dette filter kan ikke indstilles. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret for automatisk kontrast anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-autocontrast.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret for automatisk kontrast anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret for automatisk kontrast anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-blur">
+<title
+>Filtret Udviskethed</title>
+<para
+>Du kan bruge udviskethedsfiltret for at gøre billedet mere udvisket (give det et upræcist udseende). </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Udviskethed</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet om <link linkend="commands-dialogs-filters-blur"
+>dialogen <guilabel
+>Udviskethed</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret Udviskethed anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-blur.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret Udviskethed anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret Udviskethed anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-brightnesscontrast">
+<title
+>Filtret Lysstyrke og kontrast</title>
+<para
+>Du kan justere billedets lysstyrke og kontrast med dette filter. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet om <link linkend="commands-dialogs-filters-brightnesscontrast"
+>dialogen <guilabel
+>Lysstyrke og kontrast</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret for lysstyrke og kontrast anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-brightnesscontrast.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret for lysstyrke og kontrast anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret for lysstyrke og kontrast anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-bumpmap">
+<title
+>Filtret Bumpkort</title>
+<para
+>Filtret Bumpkort tager to lag og bruger et af dem til at konvertere det andet så det giver en illusion af dybde. Objektlaget (laget som skal forvandles) er selve laget som skal få det tredimensionale udseende. Laget med bumpkortet er et lag i gråskala, som læses og bruges til at afgøre højden på hvert punkt i objektlaget. Alternativt kan samme lag bruges som både objektlag og laget med bumpkortet. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Afbildning</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet om <link linkend="commands-dialogs-filters-bumpmap"
+>dialogen <guilabel
+>Bumpkort</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret Bumpkort anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-bumpmap.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret Bumpkort anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret Bumpkort anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-cimg">
+<title
+>Filtret Billedrestaurering med Cimg</title>
+<para
+>Du kan udføre mindre forbedringer af billedet med dette filter, for eksempel fjerne små ridser eller tilføje en vis udviskethed. Forskellen mellem vort oprindelige eksempelbillede og resultatet af at bruge dette filter med standardindstillinger er stort set ikke eksisterende. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet om <link linkend="commands-dialogs-filters-imagerestoration"
+>dialogen <guilabel
+>Billedrestaurering</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-coloradjustment">
+<title
+>Farvejusteringsfiltret</title>
+<para
+>Dette filtret lader dig ændre udseende på billedet ved at øge eller mindske forekomsten af visse farver. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet om <link linkend="commands-dialogs-filters-coloradjustment"
+>dialogen <guilabel
+>Farvejustering</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med farvejusteringsfiltret anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-coloradjustment.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med farvejusteringsfiltret anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med farvejusteringsfiltret anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-colortoalpha">
+<title
+>Filtret Farve til alfa</title>
+<para
+>Dette filter ændrer en farve eller et farveområde i billedet så det bliver gennemsigtigt, og rydder dermed områder med disse farver. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Farver</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet om <link linkend="commands-dialogs-filters-colortoalpha"
+>dialogen <guilabel
+>Farve til alfa</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret Farve til alfa anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-colortoalpha.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret Farve til alfa anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret Farve til alfa anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-colortransfer">
+<title
+>Farveoverførselsfiltret</title>
+<para
+>Du kan farvelægge et billede med nye farver ved at bruge farverne fra et andet billed med dette filter. Hver farve i det nuværende billede erstattes af den nærmeste farve som bruges i det andet billede. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Farver</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet om <link linkend="commands-dialogs-filters-colortransfer"
+>dialogen <guilabel
+>Farveoverførsel</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med farveoverførselsfiltret anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-colortransfer.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med farveoverførselsfiltret anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med farveoverførselsfiltret anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-customconvolution">
+<title
+>Filtret Egen foldning</title>
+<para
+>Filtret lader dig forvrænge billedet ved at angive et antal parametre. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet om <link linkend="commands-dialogs-filters-customconvolution"
+>dialogen <guilabel
+>Egen foldning</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret Egen foldning anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-customconvolution.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret Egen foldning anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret Egen foldning anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-desaturate">
+<title
+>Filtret Mindsk mætning</title>
+<para
+>Filtret konverterer billedet til gråskala ved at ændre hvert billedpunkts farvemætning til nul. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Filtret kan ikke indstilles. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret Mindsk mætning anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-desaturate.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret Mindsk mætning anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret Mindsk mætning anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-edgedetection">
+<title
+>Kantdetekteringsfilter</title>
+<para
+>Disse filtre forsøger at detektere <quote
+>kanter</quote
+> (grænser) i billedet og ændre det så kun kanterne beholder deres respektive farver, mens resten af billeden gøres gråt. Ved brug af lyssætning får billedet derefter et tredimensionalt udseende. </para
+><para
+>Der er fire tilgængelige kantdetekteringsfilter. Hvert af dem detekterer kanter fra forskellige sider (og betragter muligvis forskellige dele af billedet som kanter), og giver derfor forskellige resultatbilleder. </para>
+<para
+>Du finder filtren i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kantdetektering</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Disse filtre kan ikke indstilles. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret for underkantdetektering anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-edgebottom.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret for underkantdetektering anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret for underkantdetektering anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-emboss">
+<title
+>Relieffilter</title>
+<para
+>Relieffiltre virker i et vist omfang på samme måde som kantdetekteringsfiltre, med forskellen at reliefbilleder er helt og holdent grå. Områder i billedet detekteres og gives et vist <quote
+>højdeniveau</quote
+>, som synliggøres ved at bruge kanter med gråskala, som gør at billedet ser tredimensionalt ud. </para>
+<para
+>Du finder filtrene i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Relief</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Bortset fra filtret Relief med variabel dybde kan disse filtre ikke indstilles. Se afsnittet <link linkend="commands-dialogs-filters-emboss"
+>dialogen <guilabel
+>Relief</guilabel
+></link
+> for mere information om indstillingerne for filtret Relief med variabel dybde. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret Relief i alle retninger anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-embossall.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret Relief i alle retninger anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret Relief i alle retninger anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret Relief med variabel dybde anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-embossvariable.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret Relief med variabel dybde anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret Relief med variabel dybde anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-gaussianblur">
+<title
+>Filtret for Gaussisk uskarphed</title>
+<para
+>Dette filter gør billeden noget udvisket ved at gøre det uskarpt ved brug af pseudotilfældige tal. En Gaussisk algoritme bruges til at holde styr på i hvilken udstrækning hver del af billedet skal gøres uskarp. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Udviskethed</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Dette filter kan ikke indstilles. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret for Gaussisk uskarphed anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-gaussianblur.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret for Gaussiske uskarphed anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret for Gaussiske uskarphed anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-gaussiannoise">
+<title
+>Filtret for Gaussisk støjreducering</title>
+<para
+>Du kan fjerne støj fra billedet med dette filter. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet om <link linkend="commands-dialogs-filters-gaussiannoise"
+>dialogen <guilabel
+>Gaussisk støjreducering</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret for Gaussisk støjreducering anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-gaussiannoise.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret for Gaussisk støjreducering anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret for Gaussisk støjreducering anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-invert">
+<title
+>Inverteringsfiltret</title>
+<para
+>Dette filter inverterer alle farver. Den røde, grønne og blå komponent i hvert billedpunkt subtraheres fra 255. Det betyder at rødt bliver tyrkis, grønt bliver violet og blåt bliver gult. Resultatværdierne udgør det nye billedpunkts farve. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Justér</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Filtret kan ikke indstilles. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med inverteringsfiltret anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-invert.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med inverteringsfiltret anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med inverteringsfiltret anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-lenscorrection">
+<title
+>Linsekorrigeringsfiltret</title>
+<para
+>Dette filter kan rette forvrængninger i billedet som for eksempel forårsages af <quote
+>kugleformede</quote
+> linseeffekter, og ændre noget lyssætning. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Øvrige</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet om <link linkend="commands-dialogs-filters-lenscorrection"
+>dialogen <guilabel
+>Linsekorrigering</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med linsekorrigeringsfiltret anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-lenscorrection.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med linsekorrigeringsfiltret anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med linsekorrigeringsfiltret anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-maximizechannel">
+<title
+>Filtret Maksimér kanal</title>
+<para
+>Dette filter giver hvert billedpunkt i billedet en ny farve: kun farvekanalen som bidrager mest til et billedpunkts farve beholdes (bortset fra grå billedpunkter som forbliver grå). </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Farver</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Dette filter kan ikke indstilles. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret Maksimér kanal anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-maximizechannel.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret Maksimér kanal anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret Maksimér kanal anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-meanremoval">
+<title
+>Middelværdifjernelsesfiltret</title>
+<para
+>Dette filter gør billedet skarpere ved at ændre farverne for tilgrænsende billedpunkter med cirka samme farve, så små forskelle jævnes ud. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Dette filter kan ikke indstilles. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret for middelværdifjernelse anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-meanremoval.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret for middelværdifjernelse anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret for middelværdifjernelse anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-minimizechannel">
+<title
+>Filtret Minimér kanal</title>
+<para
+>Dette filter giver hvert billedpunkt i billedet en ny farve: farvekanalen som bidrager mest til et billedpunkts farve fjernes (bortset fra grå billedpunkter som forbliver grå). </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Farver</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Dette filter kan ikke indstilles. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret Minimér kanal anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-minimizechannel.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret Minimér kanal anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret Minimér kanal anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-oilpaint">
+<title
+>Oliemalerifiltret</title>
+<para
+>En oliemalerieffekt gives til billedet ved at oprette pletformede områder hvor den vigtigste farve bruges i hele området. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kunstnerisk</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet om <link linkend="commands-dialogs-filters-oilpaint"
+>dialogen <guilabel
+>Oliemaleri</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med oliemalerisfiltret anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-oilpaint.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med oliemalerisfiltret anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med oliemalerisfiltret anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-pixelize">
+<title
+>Billedpunktfiltret</title>
+<para
+>Billedet gives større billedpunkter ved at tage et firkantet område og give det middelværdifarven for billedpunkterne det indeholder. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kunstnerisk</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet <link linkend="commands-dialogs-filters-pixelize"
+>dialogen <guilabel
+>Billedpunkter</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med billedpunktfiltret anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-pixelize.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med billedpunktfiltret anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med billedpunktfiltret anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-raindrops">
+<title
+>Regndråbefiltret</title>
+<para
+>Dette filter gør at det ser ud som om regndråber er faldet på billedet ved at forvrænge dråbeformede områder med en linselignende effekt som man ville se ved at kigge på billedet gennem en rigtig regndroppe. Nogle regndråber får en effekt som en fiskeøjelinse. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kunstnerisk</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet <link linkend="commands-dialogs-filters-raindrops"
+>dialogen <guilabel
+>Regndråber</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med regndråbefiltret anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-raindrops.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med regndråbefiltret anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med regndråbefiltret anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-randomnoise">
+<title
+>Filtret Tilfældig støj</title>
+<para
+>Tilfældig støj kan tilføjes til billedet med dette filter. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Øvrige</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet <link linkend="commands-dialogs-filters-randomnoise"
+>dialogen <guilabel
+>Tilfældig støj</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret for tilfældig støj anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-randomnoise.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret for tilfældig støj anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret for tilfældig støj anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-randompick">
+<title
+>Filtret Vælg tilfældigt</title>
+<para
+>Filtret forvrænger billedet ved at skifte billedpunkter ud mod hinanden. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Øvrige</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet <link linkend="commands-dialogs-filters-randompick"
+>dialogen <guilabel
+>Vælg tilfældigt</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret Vælg tilfældigt anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-randompick.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret Vælg tilfældigt anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret Vælg tilfældigt anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-roundcorners">
+<title
+>Filtret for afrundede hjørner</title>
+<para
+>Dette filter afrunder blot hjørnerne i billedet. Dette gøres ved at gøre det afrundede hjørnes yderside gennemsigtig. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Afbildning</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet <link linkend="commands-dialogs-filters-roundcorners"
+>dialogen <guilabel
+>Afrundede hjørner</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret for afrundede hjørner anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-roundcorners.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret for afrundede hjørner anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret for afrundede hjørner anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-sharpen">
+<title
+>Skarphedsfiltret</title>
+<para
+>Dette filter gør billedet skarpere. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Dette filter kan ikke indstilles. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med skarphedsfiltret anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-sharpen.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med skarphedsfiltret anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med skarphedsfiltret anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-smalltiles">
+<title
+>Filtret for små fliser</title>
+<para
+>Billedet reduceres i størrelse og gentages flere gange. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Afbildning</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet <link linkend="commands-dialogs-filters-smalltiles"
+>dialogen <guilabel
+>Små fliser</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret for små fliser anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-smalltiles.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret for små fliser anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret for små fliser anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-sobel">
+<title
+>Sobelfiltret</title>
+<para
+>Dette er et forbedret kantdetekteringsfilter. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kantdetektering</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet <link linkend="commands-dialogs-filters-sobel"
+>dialogen <guilabel
+>Sobel</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med sobelfiltret anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-sobel.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med sobelfiltret anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med sobelfiltret anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-unsharpmask">
+<title
+>Filtret Uskarp maske</title>
+<para
+>Dette filter gør en del af billedet skarpere. (Navnet <quote
+>uskarp</quote
+> er historisk: dele maskeredes bort mens resten gjordes mindre skarpt.) </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet <link linkend="commands-dialogs-filters-unsharpmask"
+>dialogen <guilabel
+>Uskarp maske</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret Uskarp maske anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-unsharpmask.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret Uskarp maske anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret Uskarp maske anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-wave">
+<title
+>Bølgefiltret</title>
+<para
+>Dette filtret forvandler billedet til en bølgeform. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Øvrige</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet <link linkend="commands-dialogs-filters-wave"
+>dialogen <guilabel
+>Bølge</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med bølgefiltret anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-wave.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med bølgefiltret anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med bølgefiltret anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="filters-waveletnoise">
+<title
+>Filtret for Wavelet-støjreducering</title>
+<para
+>Dette filter reducerer støj i billedet ved at give løse billedpunkter en farve som er nær det omgivende område. Det gør at små detaljer går tabt, men kan forbedre det generelle udseende af billedet når det hæmmes af for mange unødige detaljer. </para>
+<para
+>Du finder filtret i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Filter</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forbedring</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Se afsnittet <link linkend="commands-dialogs-filters-waveletnoise"
+>dialogen <guilabel
+>Wavelet-støjreducering</guilabel
+></link
+> for mere information om dets indstillinger. </para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Billedet med filtret for Wavelet-støjreducering anvendt</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="crocusses-waveletnoise.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Billedet med filtret for Wavelet-støjreducering anvendt</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Billedet med filtret for Wavelet-støjreducering anvendt</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-images.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-images.docbook
new file mode 100644
index 00000000..f406fbfb
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-images.docbook
@@ -0,0 +1,102 @@
+<chapter id="images">
+<title
+>Billeder</title>
+
+<para
+>At oprette og ændre billeder er en af kernefunktionerne i &krita;. Mens de fleste andre kapitler i denne håndbog fokuserer på hvad du kan gøre når du tegner eller redigerer, viser dette kapitel hvad du kan gøre med selve billederne. </para>
+
+<sect1 id="images-files">
+<title
+>Arbejde med filer</title>
+
+<para
+>Hvis du ikke kun laver nogle hurtige skitser, indgår filer helt sikkert i at arbejde med &krita;. Du kan åbne eksisterende billeder: &krita; kan arbejde med et stort antal filformater, se <link linkend="introduction-keyfeatures-imageformats"
+>Billedformater</link
+>, eller du kan starte &krita; for at oprette et ny billede. Når du er færdig, eller hvis du vil fortsætte på et senere tidspunkt, kan du nemt gemme dit arbejde. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry
+><term
+>Åbn eksisterende filer</term>
+<listitem
+><para
+>Når du starter &krita; kan du åbne et eksisterende billede med knappen <guibutton
+>Åbn eksisterende dokument</guibutton
+> længst nede til venstre i startdialogen. Du kan også bruge menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn</guimenuitem
+></menuchoice
+> (<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+>). Det viser dialogen <guilabel
+>Åbn dokument</guilabel
+> hvor du kan vælge et billede at åbne. Startdialogen og menuen <guimenu
+>Fil</guimenu
+> indeholder også en liste med de senest brugte filer for hurtig adgang.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>Gem pågående arbejde</term>
+<listitem
+><para
+>Du kan gemme dit arbejde med menuvalgmulighederne <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+></menuchoice
+> og <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+></menuchoice
+> (eller deres respektive genvejstaster <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> og <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+>). Det første tilvalg gemmer ændringerne i det nuværende billede, mens det andet viser dialogen <guilabel
+>Gem dokument</guilabel
+> hvor du kan angive et nyt filnavn på billedet. Hvis det er første gang du gemmer et billede, spørger <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> også om filnavnet. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>Opret et ny billede</term>
+<listitem
+><para
+>Du kan oprette et helt eget dokument eller vælge en af billedskabelonerne i startdialogen (tilgængelig via menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller genvejstasterne <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+>). Disse skabeloner tilbyder en hurtigt måde at oprette et nyt billede. Se vejledningen <link linkend="tutorial-starting"
+>Lær &krita; at kende</link
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-layers.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-layers.docbook
new file mode 100644
index 00000000..5f09378f
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-layers.docbook
@@ -0,0 +1,759 @@
+<chapter id="layers">
+<title
+>Lag</title>
+
+<para
+>Dette kapitel giver en oversigt af hvordan lag virker i &krita; </para>
+
+<sect1 id="layers-background">
+<title
+>Baggrundsinformation om lag</title>
+
+<para
+>Omfattende brug af &krita; kræver næsten at du har et vist kendskab til lag. Ved at bruge lag kan du arbejde med en del af billedet uden at røre resten af det, og de fleste effekter bruges bedst på et lag i stedet for på hele billedet. Hvis du virkelig vil bruge en effekt på hele billedet, tilbyder &krita; naturligvis denne mulighed, og der er ingenting som forhindrer det. </para
+><para
+>Ideen bag lag er meget enkel. Som navnet angiver, ligger lag ovenpå hinanden, og tilsammen danner de lagstakken. Det endelige billede som bliver resultatet er det du ser når du kigger på stakken oppefra og ned. Dette betyder oftest at de øvre lag i billedet skal være mere eller mindre gennemsigtige, eftersom du ikke kan se gennem et lag som ikke har nogen gennemsigtighed (&krita; arbejder med ugennemsigtighed i stedet for gennemsigtighed. Et lag som er 100 procent ugennemsigtigt er 0 procent gennemsigtigt og modsat). Et lag længere oppe i stakken bruges senere end et længere nede i stakken. Hvis billedet for eksempel indeholder fire lag, nummererede fra 1 (laveste) til 4 (højeste), bruges effekten som lag nummer 4 lægger til i billedet på resultatet fra brug af lagene 1 til og med 3. </para
+><para
+>Alle billeder du redigerer i &krita; indeholder lag. Når du laver et nyt billed, indeholder lagfeltet et lag (det vises sædvanligvis længst nede til højre på skærmen, se <link linkend="commands-palettes-layers-layers"
+>dette afsnit</link
+>). Det du maler og redigerer udføres så i dette lag. Når du tilføjer flere lag, kan du vælge hvilken del af billedet som du vil arbejde med, ved at vælge de respektive lag. Alt du maler derefter udføres i dette lag, indtil du vælger et andet. </para
+><para
+>Lag er også en udmærket måde at kontrollere om tilføjelse af visse effekter (eller udførsel af visse ændringer i billedet) bliver som ønsket. Tilføj et lag som indeholder det du vil prøve, og vis eller skjul det med øjeikonen i lagfeltet. Du kan især drage fordel af denne metode hvis du har flere effekter at tjekke: vis og skjul dem i en hvilken som helst kombination, og bestem dig for hvilken du synes bedst om. Og eftersom du kan flytte lagene rundt omkring, kan du eksperimentere med rækkefølgen som effekterne udføres. </para
+><para
+>Se <link linkend="tutorial-select-layer"
+>Gennemgang af markeringer og lag</link
+> for en lille praktisk introduktion. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="layers-layerbox">
+<title
+>Lagfeltet</title>
+
+<para
+>Lagfeltet er hjælpemidlet som du oftest bruger til at arbejde med lag. Det giver en oversigt over de lag som findes i billedet, og ved at bruge det kan du håndtere lag ved at tilføje, fjerne, omorganisere eller ændre dem. </para
+><para
+>Lagfeltet består af tre dele. Den midterste del giver en oversigt over lagene i billedet. Længst oppe kan du indstille visse egenskaber for det nuværende lag. Længst nede finder du et antal tilvalg for laghåndtering. Følgende afsnit beskriver de tre dele mere detaljeret. </para>
+
+<sect2 id="layers-layerbox-overview"
+>
+<title
+>Oversigt over lag</title>
+
+<para
+>Denne del viser de lag som findes i billedet. Lagenes gruppehierarki vises i en trælignende struktur: lag som indgår i en laggruppe vises noget til højre for at angive at de tilhører den gruppe. </para
+><para
+>En forhåndsvisning i form af et miniaturebillede og navnet vises for hvert lag. Lagnavnet vises ved siden af en mappeikon hvis det er et gruppelag. Desuden vises to symboler: øjeikonen viser om laget for øjeblikket er synligt (et åbent øje angiver at laget er synligt, og et lukket øje at det ikke er det), og låseikonen viser om laget er låst. Ingen ændringer kan udføres på et låst lag. </para
+><para
+>Når du klikker på øjeikonen for et lag ændres dets synlighed fra på til fra eller modsat. At klikke på låseikonen aktiverer eller deaktiverer redigering af laget. Du kan klikke på det nuværende lags navn for at ændre navnet. Bemærk at et lag skal være det nuværende for at kunne ændre dets navn. Du behøver ikke altid aktivere et lag for at gøre det synligt, usynligt, låst eller ulåst via øjeikonen og låseikonen: de virker direkte. </para
+><para
+>Dobbeltklik på et lag i listen for at åbne dialogen <link linkend="commands-dialogs-layers-layerproperties"
+><guilabel
+>Lagegenskaber</guilabel
+></link
+>. Denne dialog viser lagets farverum og profil. Du kan også ændre dets navn, ugennemsigtighed og sammensætningstilstand her. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="layers-layerbox-options"
+>
+<title
+>Lagtilvalg</title>
+<para
+>Den øverste del af lagfeltet indeholder to komponenter til at angive egenskaber for laget som for øjeblikket er valgt. Listefeltet til venstre gør det muligt hurtigt at indstille lagets sammensætningstilstand. Nummerfeltet og skyderen til højre kan bruges til at ændre lagets ugennemsigtighed. </para
+><para
+>Der er fem knapper længst nede i lagfeltet. Fra venstre til højre er de følgende: Ikonen <guibutton
+>Nyt lag</guibutton
+> viser en undermenu hvor du kan vælge hvilken type af lag du vil tilføje. Denne menu kan også vises ved at klikke med højre museknap på lagfeltet. Knapperne <guibutton
+>Flyt lag nedad</guibutton
+> og <guibutton
+>Flyt lag opad</guibutton
+> flytter det nuværende lag et niveau ned eller op indenfor den nuværende laggruppe. Hvis laget allerede er det sidste eller første i laggruppen, flyttes det ud af gruppen hvis det flyttes mere. Knappen <guibutton
+>Lagegenskaber</guibutton
+> viser dialogen <link linkend="commands-dialogs-layers-layerproperties"
+><guilabel
+>Lagegenskaber</guilabel
+></link
+>, ligesom om du hade dobbeltklikket på laget. Knappen <guibutton
+>Slet lag</guibutton
+> fjerner det nuværende lag. </para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="layers-working">
+<title
+>Arbejde med lag</title>
+
+<para
+>Eftersom lag er meget vigtige ved betydelig brug af &krita;, kan du udføre mange handlinger med dem. De er alle tilgængelige via menuen <link linkend="commands-menus-layer"
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+></link
+>. Nogle af mulighederne er: </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry
+><term
+></term
+><listitem
+><para
+>Tilføj, fjerne og duplikere lag,</para
+></listitem
+></varlistentry>
+<varlistentry
+><term
+></term
+><listitem
+><para
+>Oprette og redigere lagmasker,</para
+></listitem
+></varlistentry>
+<varlistentry
+><term
+></term
+><listitem
+><para
+>Flippe, rotere, skalere og skævvride lag,</para
+></listitem
+></varlistentry>
+<varlistentry
+><term
+></term
+><listitem
+><para
+>Konvertere lag mellem farverum,</para
+></listitem
+></varlistentry>
+<varlistentry
+><term
+></term
+><listitem
+><para
+>Gem lag som billeder,</para
+></listitem
+></varlistentry>
+<varlistentry
+><term
+></term
+><listitem
+><para
+>Vis laghistogram,</para
+></listitem
+></varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="layers-adjustment">
+<title
+>Justeringslag</title>
+
+<para
+>Justeringslag er lag som består af et filter og en valgfri markering. Filtereffekten udføres for det sammensatte billede af alle lag under justeringslaget i den nuværende laggruppe. Det vigtigste er at justeringslag udfører effekterne ikke-destruktivt. Den oprindelige billedinformationen ændres ikke. </para
+><para
+>Næsten alle filtre i &krita; er passende at bruge i justeringslag, til og med filtre som ville forværre billedkvaliteten. For eksempel konverterer regndråbefiltret til 8-bit RGB inden det udfører sin magi. Hvis du skulle forsøge at bruge dette filter direkte på et 16-bit L*a*b* lag, ville &krita; advare dig om konverteringen til RGB og tilbage igen som filtret ville forårsage. Dette er ikke tilfældet med justeringslag: de oprindelige data røres ikke, så det er sikkert at bruge dette filter. </para
+><para
+>Hvordan er det så med farverummet i et justeringslag? For at undersøge dette nærmere, skal du først vide hvad der sker når &krita; tegner et justeringslag. </para>
+
+<sect2 id="layers-adjustment-selections">
+<title
+>Justeringslag og markeringer</title>
+
+<para
+>Hvis laget som for øjeblikket er aktivt har en aktiv markering, kopieres markeringen og bruges som maske for justeringslaget. Hvis der ikke findes nogen aktiv markering, er der ingen maske og justeringen gælder hele udstrækningen af lagene under justeringslaget i den nuværende gruppe. Der findes <emphasis
+>ingen</emphasis
+> måde at tilføje en maske i et eksisterende justeringslag. </para
+><para
+>Hvis der er en maske i justeringslaget, kan du redigere masken med de almindelige tegneværktøjer og tegnehandlinger. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="layers-adjustment-projection">
+<title
+>En bemærkning om projektioner</title>
+
+<para
+>&krita; sammensætter lagene fra det nederste til det øverste, indenfor hver laggruppe. Sammensætningen, eller projektionen som det også kaldes, filtreres derefter af justeringslaget. Hvis der er lag ovenpå justeringslaget, sammensættes de på projektionen. &krita; konverterer alle lagdata inden sammesætningen, så hvis det nederste lag i et billede er i gråskala, konverteres alle lag til gråskala inden sammensætningen, og dette betyder at justeringslagets projektion også er i gråskala. </para
+><para
+>Med denne viden forstår du hvorfor &krita; ofte kan tilbyde bedre ydelse ved arbejde med lag ovenpå et justeringslag som er ovenpå en kompleks lagstruktur. &krita; bruger projektionen og kigger ikke længere på lagene under justeringslaget. Med mindre du ændrer et af dem, naturligvis. </para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="layers-composite">
+<title
+>Sammensætningstilstande</title>
+
+<para
+>Lag kan sættes sammen på forskellige måder, hvor hver måde giver en anderledes effekt. Dette afsnit beskriver de tilgængelige sammensætningstilstande. Hver beskrivelse efterfølges af et eksempel: En regnbuefarvet toning lægges til over et originalbillede (se nedenfor). </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Originalbilledet</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-original.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Originalbilledet</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Originalbilledet</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<sect2 id="layers-composite-normal">
+<title
+><guilabel
+>Normal</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Laget <guilabel
+>Normal</guilabel
+> gør ikke noget særligt. Det tilføjer laget til billedet, og hvis ingen andre specialeffekter såsom ugennemsigtighed ændres, bliver de underliggende lag kun synlige på steder hvor det nye lag selv er gennemsigtigt. </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Normal</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-normal.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Normal</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Normal</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="layers-composite-multiply">
+<title
+><guilabel
+>Multiplicere</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Laget <guilabel
+>Multiplicere</guilabel
+> blander de to lag så det underste lag <quote
+>farvelægges</quote
+> af det nye lag. Resultatbilledet er i almindelighed ganske mørkt. </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Multiplicere</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-multiply.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Multiplicere</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Multiplicere</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="layers-composite-burn">
+<title
+><guilabel
+>Brænd</guilabel
+>, <guilabel
+>Afskærm</guilabel
+>, <guilabel
+>Dividere</guilabel
+> og <guilabel
+>Skærm</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Lagene <guilabel
+>Brænd</guilabel
+>, <guilabel
+>Afskærm</guilabel
+>, <guilabel
+>Dividere</guilabel
+> og <guilabel
+>Skærm</guilabel
+> tilføjer alle en ekstra <quote
+>indbrændingseffekt</quote
+> ved at følge konturer i stedet for at bruge lige linjer. Desuden bruger <guilabel
+>Brænd</guilabel
+> og <guilabel
+>Dividere</guilabel
+> inverterede farver i stedet for de egentlige farver i det sammensatte lag. </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Brænd</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-burn.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Brænd</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Brænd</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Afskærme</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-dodge.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Afskærme</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Afskærme</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Dividere</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-divide.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Dividere</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Dividere</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Skærm</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-screen.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Skærm</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Skærm</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="layers-composite-overlay">
+<title
+><guilabel
+>Overlæg</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Ligesom <guilabel
+>Multiplicere</guilabel
+>, farvelægger tilstanden <guilabel
+>Overlæg</guilabel
+> det underliggende lag. Resultatbilledet er cirka lige så lyst som originallaget. </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Overlæg</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-overlay.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Overlæg</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Overlæg</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="layers-composite-darken">
+<title
+><guilabel
+>Gør mørkere</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Laget <guilabel
+>Gør mørkere</guilabel
+> gør det underliggende lag mørkere mens det farvelægges for at svare til farverne i det sammensatte lag. </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Gør mørkere</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-darken.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Gør mørkere</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Gør mørkere</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="layers-composite-lighten">
+<title
+><guilabel
+>Gør lysere</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Laget <guilabel
+>Gør lysere</guilabel
+> gør det underliggende lag lysere mens det farvelægges for at svare til farverne i det sammensatte lag. </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Gør lysere</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-lighten.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Gør lysere</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Gør lysere</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="layers-composite-hue">
+<title
+><guilabel
+>Farvetone</guilabel
+>, <guilabel
+>Farvemætning</guilabel
+> og <guilabel
+>Værdi</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Lagene <guilabel
+>Farvetone</guilabel
+>, <guilabel
+>Farvemætning</guilabel
+> og <guilabel
+>Værdi</guilabel
+> anvender de respektive komponenter farvetone, farvemætning og værdi fra det sammensatte lag til det underliggende lag. </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Farvetone</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-hue.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Farvetone</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Farvetone</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Farvemætning</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-saturation.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Farvemætning</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Farvemætning</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Værdi</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-value.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Farvemætning</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Farvemætning</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="layers-composite-color">
+<title
+><guilabel
+>Farve</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Laget <guilabel
+>Farve</guilabel
+> farvelægger det underliggende lag, hvilket resulterer i meget stærke farver. </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Farve</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mountains-color.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Farve</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Toningen som bruges med sammensætningstilstanden <guilabel
+>Farve</guilabel
+></para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="layers-masks">
+<title
+>Lagmasker</title>
+
+<para
+>Egentlig er en lagmaske en maske som du placerer på dit malelag. Den maskerer bogstaveligt områder af laget, så indeholdet under lyser igennem. Du kan tegne på den med farver i gråskala: jo sortere farven er, desto mindre vises laget under den. Fuldstændigt hvidt slipper altså ikke igennem noget, mens fuldstændigt sort slipper alt igennem. Det er egentlig lidt som at vælge en bit af billedet, og derefter klippe den sådan at valgte dele forsvinder. Hvad er så en maske nyttigt for her? Den store fordel er at den er ikke-destruktiv: Hvis du bestemmer dig for at du maskerede del af laget forkert, kan du enkelt fjerne masken og begynde forfra noget som er meget sværere (for ikke at sige næsten umuligt, især mellem sessioner) ved at klippe ud med en sædvanlig markering. </para
+><para
+>Hvordan laver man så en maske? Der er to måder: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Begynd fra begyndelsen. <menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+><guisubmenu
+>Maske</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Opret maske</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Masken begynder med at alting beholdes, det vil sige en helhvid maske. Du ser egentlig ingen ændringer så længe du ikke maler på den. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Begynd med nuværende markering. <menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Maske</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Maske fra markering</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Det som er markeret forvandles til hvidt. Det betyder at et fuldstændigt markeret område er synligt, fuldstændigt afmarkerede områder er usynlige, og resten er delvis synligt, afhængig af hvor meget området var markeret. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<sect2 id="layers-masks-editing">
+<title
+>Redigér masken</title>
+
+<para
+>Sørg først for at du redigerer masken, ikke laget, ved at kontrollere at <menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Maske</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Redigér maske</guimenuitem
+></menuchoice
+> er markeret. (Det er markeret som standard.) Derefter kan du male på laget ligesom tidligere, men nu maler du på masken i stedet for på selve laget. For at holde op med at male på masken kan du afmarkere afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Redigér maske</guilabel
+>. Der er også tilvalget at vise masken ved at markere <menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Maske</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Vis maske</guimenuitem
+></menuchoice
+>. (Dette er ikke markeret som standard.) Dette tilvalg gengiver hele laget som en visuel repræsentation af masken i gråskala, i stedet for selve laget. Det kan være praktisk for at se hvor masken findes, men det måske ikke er så praktisk hvis du vil redigere det, eftersom du ikke kan se selve laget. </para
+><para
+>Andre handlinger: Du kan også fjerne masken hvis du ikke er tilfreds med den, og vil begynde forfra, eller kun vil fjerne den, med <menuchoice
+><guimenu
+>Lag</guimenu
+> <guisubmenu
+>Maske</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Fjern maske</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Du kan også <quote
+>anvende</quote
+> masken, hvilket betyder at masken gøres permanent. Det betyder at masken fjernes, men dens effekt af gennemsigtighed lægges til i laget. </para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-selections.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-selections.docbook
new file mode 100644
index 00000000..94bb8436
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-selections.docbook
@@ -0,0 +1,216 @@
+<chapter id="selections">
+<title
+>Markeringer</title>
+
+<para
+>Dette kapitel giver en kort introduktion til markeringer. </para
+><para
+>Du kan markere en del af et billede ved at maskere resten væk. Dette er bekvemt når du vil klippe ud, kopiere eller blot ændre en del af et billede uden at påvirke resten. Ved behandling af markerede objekter, bruger &krita; en maske. Hvert billedpunkt af markeringen behandles afhængigt af værdien af dets maske, eller <quote
+>markeringsniveau</quote
+>, som kan gå fra 0 (ikke markeret) til 255 (markeret). Ja, det stemmer at du kan have billedpunkter som er delvis markerede, og ved at arbejde med enkelte billedpunkter kan du faktisk <quote
+>male</quote
+> i markeringen. </para
+><para
+>Markeringsmasken synliggøres ved at umarkerede billedpunkter gives en blålig farvetone, mens markerede billedpunkter ser normalt ud. Delvist markerede billedpunkter vises som noget midt imellem. Desuden tegnes en rød kant omkring de markerede områder. Delvist markerede billedpunkter er indenfor kanten, så til og med indenfor den røde kant kan du muligvis se en blålig farvetone for visse billedpunkter. </para>
+
+<sect1 id="selections-making">
+<title
+>Lav en markering</title>
+<para
+>Der er en hel mængde værktøjer til at lave markeringer. Fra rektangler, ellipser og frihånd, til de mere eksotiske såsom farveområdemarkering. Når du laver flere markeringer adderes de. En markering af et rektangel fulgt af en ellipse markerer begge områder. Senere kan du subtrahere fra markeringen med eksempelvis markeringsværktøjet for sletning. </para
+><para
+>For at komme tilbage til normaltilstanden (ingen aktiv markering), vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afmarkér</guimenuitem
+></menuchoice
+>. For at markere alle billedpunkter, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Markér alt</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para
+><para
+>Man kunne tro at disse to handlinger giver samme resultat, men det er meget effektivere ikke at have nogen aktiv markering end at have markeret alt. </para
+><para
+>Efter at have afmarkeret kan du få din markering tilbage ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Markér igen</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="selections-painting">
+<title
+>Mal i markeringen</title>
+<para
+>Som nævnt ovenfor kan du i det væsentlige male i din markering, og præcis som når du mæler på almindelig vis kan du vælge at male markeringen med frihånd eller styret af rektangler, ellipser, osv. Du har også mulighed for at vælge forskellige malerværktøjer såsom pen, pensel, luftpensel, &etc;. Vælg styreværktøjet, og malerværktøjet i værktøjskassen, og gå i gang med at <quote
+>male</quote
+> markeringen. </para
+><para
+>Styreværktøjerne virker præcist som du måske er vant til fra andre programmer. At holde shift nede mens et rektangel eller en ellipse tegnes tvinger dem stadig til at forblive en firkant eller en cirkel. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Mal i en markering</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="using-selections-1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Mal i en markering</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Mal i en markering</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Mal i en markering</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="using-selections-2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Mal i en markering</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Mal i en markering</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="selections-unselecting">
+<title
+>Afmarkér</title>
+<para
+>Alle maleværktøjer for markering har et tilvalg til at addere eller subtrahere fra markeringen. Det betyder at du kan bruge alle de velkendte værktøjer både til at markere og afmarkere. Der er også et egentlig sletteværktøj blandt malerværktøjerne for markering. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Afmarkér</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="using-selections-3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Afmarkér</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Afmarkér.</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="selections-making-new">
+<title
+>Lav en ny markering</title>
+<para
+>Når du vil lave en ny markering, som erstatter den nuværende aktive, skal du først afmarkere den aktive markering. Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afmarkér</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="selections-contigious">
+<title
+>Markér et sammenhængende område (tryllestav)</title>
+<para
+>For at følge analogien med at male i markeringen, sørger &krita; også for en tilsvarende til at udfylde et sammenhængende område. Nogle tegneprogrammer kalder dette markeringsværktøj for tryllestav. Hvad det gør er at markere tilgrænsende billedpunkter så længe de næsten har samme farve som billedpunktet du klikkede på. Markeringen flyder ud fra punktet du klikkede på. Med uskarphedstilvalget kan du indstille hvordan forskellige farver tillades at være inden flytningen stopper. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Før tryllestaven</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="using-selections-4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Før tryllestaven</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Før tryllestaven</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>En markering med tryllestaven</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="using-selections-5.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>En markering med tryllestaven</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>En markering med tryllestaven</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="selections-similar">
+<title
+>Markér lignende farver.</title>
+<para
+>Værktøjet <guilabel
+>Markér lignende</guilabel
+> lader dig vælge et billedpunkt og derefter markere alle billedpunkter som har lignende farve. At vælge et billedpunkt i et hjørne af billedet kan markere et billedpunkt i et andet hjørne hvis de har lignende farve. Med uskarphedstilvalget kan du indstille hvor ens farverne skal være for at blive markerede. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Markér lignende farver</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="using-selections-6.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Markér lignende farver</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Markér lignende farver</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</sect1>
+
+<sect1 id="selections-inverting">
+<title
+>Invertér markeringen</title>
+<para
+>I nogle tilfælde er det enklere at angive markeringen omvendt. Det vil sige at du først markerer de dele som til slut ikke skal være markerede og derefter vælger <menuchoice
+><guimenu
+>Markér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Invertér</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Det som Invertér gør er så at sige at vende markeringsniveauet, ved at stille det til 256 minus det nuværende markeringsniveau. På den måde bliver det som var markeret umarkeret og omvendt. </para>
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-views.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-views.docbook
new file mode 100644
index 00000000..1652a9fe
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/krita/using-views.docbook
@@ -0,0 +1,260 @@
+<chapter id="views">
+<title
+>Visninger</title>
+
+<para
+>En af de vigtigste ting du skal vide når du arbejder med et tegneprogram eller billedredigeringsprogram, er hvordan du indstiller hvilken del af billedet som vises, afhængig af dine (foranderlige) behov. Dette kapitel beskriver de forskellige muligheder som &krita; tilbyder. </para>
+
+<sect1 id="views-zooming">
+<title
+>Forstørrelse</title>
+
+<para
+>Med zoomning kan du vise billeder med forskellige detaljeniveauer. At zoome ud viser en større del af billedet, men med mindre detaljer. &krita; tilbyder et antal tilvalg som påvirker hvilken del af billedet som vises: </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry
+><term
+>Zoom ind</term>
+<listitem
+><para
+>At zoome ind lader dig se flere detaljer, men du ser kun en mindre del af billedet. Du kan zoome ind ved at vælge menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zoom ind</guimenuitem
+></menuchoice
+>, ved at klikke på knappen <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="toolbars-button-zoomin.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Zoom ind</guilabel
+> på værktøjslinjen eller ved at trykke på tasterne <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+>. Du kan zoome op til 1600 % (forholdt 16:1) via et antal faste zoomniveauer. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>Zoom ud</term>
+<listitem
+><para
+>At zoome ud lader dig se en større del af billedet, mens visse detaljer går tabt. Du kan zoome ud ved at vælge menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zoom ud</guimenuitem
+></menuchoice
+>, ved at klikke på knappen <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="toolbars-button-zoomout.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> <guilabel
+>Zoom ud</guilabel
+> på værktøjslinjen eller ved at trykke på tasterne <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+>. Du kan zoome ud op til 0,2 % (forholdt 1:500) via et antal faste zoomniveauer. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>Gå tilbage til 100 %</term>
+<listitem
+><para
+>Eftersom det er ganske praktisk at kigge på billedet i dets naturlige størrelse af og til, kan du gøre dette via menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Egentlige billedpunkter</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller ved at trykke på <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>0</keycap
+></keycombo
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>Zoom ind og ud fra fanebladet <guilabel
+>Oversigt</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Fanebladet <guilabel
+>Oversigt</guilabel
+> i kontrolfeltet (som oftest vises til højre i &krita;s vindue) lader dig også ændre zoomniveau ved at bruge skyderen eller nummerfeltet. Nogle let anderledes zoomniveauer er tilgængelige her, så hvis zoom ind eller ud ifølge beskrivelsen ovenfor ikke giver den visning du vil have, kan du forsøge at bruge dette tilvalg. Knappen <guibutton
+>1:1</guibutton
+> tilbyder en anden måde at komme tilbage til zoomniveauet 100 %.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>Specialzoomning</term>
+<listitem
+><para
+>Der er yderligere to specielle måder at zoome. Menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tilpas til siden</guimenuitem
+></menuchoice
+> zoomer billedet så det er så stort som muligt men det forbliver helt synligt. Menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fuldskærmstilstand</guimenuitem
+></menuchoice
+> (at trykke på <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> aktiverer også denne tilstand) forstørrer &krita;s vindue så det fylder hele skærmen, og fjerne desuden navnelisten. Selvom det ikke er en <quote
+>rigtig</quote
+> måde at zoome, kan det hjælpe dig ved at vise lige den lille ekstra del af billedet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="views-views">
+<title
+>Arbejde med visninger</title>
+
+<para
+>Udover at ændre visningens zoomniveau kan du også åbne forskellige visninger af samme billede. På den måde kan du for eksempel kigge på to forskellige dele af billedet som ellers ikke får plads på skærmen samtidigt. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry
+><term
+>Nye visningsvinduer</term>
+<listitem
+><para
+>Du kan åbne et nyt vindue i &krita; med billedet ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny visning</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Begge vinduer er uafhængige af hinanden (så du kan vælge forskellige værktøjer, kigge på forskellige dele af billedet, etc.), men ændringer du gør af billedet i et vindue ses med det samme i det andet. Brug den sædvanlige lukkeknap for at lukke et vindue. Tilvalget <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk alle visninger</guimenuitem
+></menuchoice
+> findes også, som lukker alle nyoprettete visninger og kun efterlader originalvinduet åbent.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>Opdel visninger</term>
+<listitem
+><para
+>Du kan også dele et vindue i to visninger. Ligesom et nyt vindue, har en visning i et delt vindue sine egne indstillinger af børster, zoomniveau med mere, men begge visningerne vises i samme vindue. Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opdel visning</guimenuitem
+></menuchoice
+> for at opdele vinduet. Visningsområdet i &krita;s vindue deles så i to halvdele. Du kan skifte mellem vandret og lodret opdeling med menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Opdelerens orientering</guisubmenu
+></menuchoice
+>, og komme tilbage til en visning ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fjern visning</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="views-miscellaneous">
+<title
+>Diverse visningstilvalg</title>
+
+<para
+>&krita; tilbyder også to tilvalg som kan hjælpe dig med at holde rede på hvor du er. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry
+><term
+>Linealer</term>
+<listitem
+><para
+>Du kan få &krita; til at vise linealer langs billedets kanter, som angiver X- og Y-koordinater. Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis linealer</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller tryk på <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+> for at gøre dette. Linealerne indstilles automatisk til dit zoomniveau for at vise et passende antal underdelinger. Brug samme menupunkt til at fjerne linealerne (nu heder det <guimenuitem
+>Skjul linealer</guimenuitem
+>) eller tryk på <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+> igen. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>Gitter</term>
+<listitem
+><para
+>For at se et gitter, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis gitter</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Du kan indstille afstanden mellem gitterlinjer med <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guisubmenu
+>Gittermellemrum</guisubmenu
+></menuchoice
+> og du kan vælge forskellige farver på lineerna i dialogen <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &krita;...</guimenuitem
+></menuchoice
+> (se afsnittet <link linkend="settings-preferences-grid"
+>Gitter</link
+> i kapitlet om indstillinger). </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/a11y.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/a11y.docbook
new file mode 100644
index 00000000..2c5c5a50
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/a11y.docbook
@@ -0,0 +1,503 @@
+<chapter id="a11y">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Gary</firstname
+> <surname
+>Cramblitt</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>For brugere med handicap</title>
+<para
+>Dette afsnit af dokumentationen beskriver funktioner for tilgængelighed i &kspread; for handicappede brugere. Nogle af disse funktioner gælder for &kde; som helhed og styres fra <ulink url="help:kcontrol"
+>Kontrolcentret</ulink
+>. Nogle gælder for alle programmer i &koffice;, og nogle er specifikke for &kspread;.</para>
+
+<sect1 id="a11y-install">
+<title
+>Installér modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+></title>
+<indexterm
+><primary
+>kdeaccessibility</primary
+></indexterm>
+<para
+>De fleste funktioner som beskrives i dette kapitel aktiveres ved at installere modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+>. Modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+> er en del af &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+>. Pakken <command
+>kdeaccessibility</command
+> kan hentes fra &kde-ftp;, &kde;-projektets hoved-FTP-sted. </para>
+
+<para
+>Mange distributioner tilbyder prækompilerede binære på deres ftp-steder. Tjek venligst din distributions hjemmeside for yderligere information.</para>
+
+<para
+>Mere information om &kde;'s handikapunderstøttelse kan fås ved at besøge <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
+>http://accessibility.kde.org/</ulink
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="a11y-sight">
+<title
+>Svagtseende</title>
+<indexterm
+><primary
+>Svagtseende</primary
+></indexterm>
+
+<note
+><para
+>&kspread; er ikke brugbar for helt blinde brugere. Forhåbentlig vil en en skærmlæser for blinde være tilgængelig i fremtidige versioner af &kde;. </para
+></note>
+
+<sect2 id="a11y-theming">
+<title
+>Temaer</title>
+<indexterm
+><primary
+>Temaer</primary
+></indexterm>
+<para
+>For svagtsynede eller lysallergiske brugere, er der flere funktioner tilgængelige i Kontrolcentret under <menuchoice
+><guimenu
+>Udseende og temaer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Temahåndtering</guimenuitem
+></menuchoice
+> kan du vælge bland flere temaer. Hvis du er lysallergiker kan temaet <guilabel
+>HighContrastDark</guilabel
+> eller <guilabel
+>HighContrastLight</guilabel
+> være til hjælp. Hvis du har svært ved at læse læse små skrifttyper eller se små ikoner, øger <guilabel
+>HighContrastDark-big</guilabel
+> eller <guilabel
+>HighContrastLight-big</guilabel
+> størrelse på tekst, knapper og ikoner. Du kan også indstille baggrund, farver, skrifttype og ikoner på samme skærm. Et sæt sorthvide ikoner er tilgængelig. </para>
+
+<tip
+><para
+>Hvis du vælger et af de temaer som indeholder <guilabel
+>Big</guilabel
+> i navnet, bemærker du måske at visse vinduer er for store til at få plads på din billedskærm. Du kan trække de dele af vinduet som ikke er synlige til det synlige område ved at holde &Alt;-tasten nede og trække med venstre museknap hvor som helst på vinduet. Hvis du har svært ved at håndtere musen, kan du også flytte vindue ved at trykke på <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+>. I menuen Vindueshandlinger som dukker op, vælges <menuchoice
+><guimenuitem
+>Flyt</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Flyt vinduet med piletasterne, og tryk så på &Esc; for at afslutte flytningen. </para
+></tip>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-kmagnifier">
+<title
+>&kmagnifier;</title>
+<indexterm
+><primary
+>forstørrelsesglas</primary
+></indexterm>
+<para
+>Modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+> indeholder et skærmforstørrelsesglas som hedder <ulink url="help:kmag"
+>&kmagnifier;</ulink
+>. Hvis det er installeret kan du køre det fra <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redskaber</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Kmag (Forstørrelsesglas)</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-tts">
+<title
+>Tekst-til-tale</title>
+<indexterm
+><primary
+>Tekst-til-tale</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>TTT</primary
+></indexterm>
+<para
+>Modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+> indeholder en tekst-til-tale komponent som hedder KTTS. Hvis KTTS er installeret, kan du indstille &kspread; til at læse den tekst op som er under musemarkøren eller læse teksten op på hver grafisk skærmkontrol som får fokus. Inden du bruger denne funktion, skal KTTS først indstilles. Se <ulink url="help:kttsd"
+>KTTS-håndbogen</ulink
+> for detaljer. For at slå TTT-funktionen til i &kspread;, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &kspread;...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Der vises en dialog. Ved at klikke på <guilabel
+>TTT</guilabel
+> får du mulighed for at ændre følgende.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tts.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Oplæs kontrollen under musemarkøren</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kspread; teksten op for hvert grafisk kontrol når musemarkøren bevæger sig over denne kontrol.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs kontrollen op med fokus</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kspread; teksten op for hver grafisk kontrol når den får fokus.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs værktøjsvink op</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kspread; teksten op for værktøjvinket som dukker op for hver grafisk kontrol foruden kontrollens tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs "Hvad er dette" op</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kspread; teksten op for Hvad er dette hjælpen for hver grafisk kontrol foruden kontrollens tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs op om deaktiveret</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kspread; ordet "deaktiveret" op hvis kontrollen for øjeblikket er inaktiv (grå).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs genvejstaster op</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kspread; kontrollens genvejstast foruden dens tekst. Genvejstaster er de understregede tegn du ser i kontrollen tekst. I hovedmenuen har for eksempel menupunktet <menuchoice
+><guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+></menuchoice
+> "A" understreget. Du kan vælge det ved at trykke på <keycap
+>A</keycap
+>. For at læse genvejstasten op, markeres dette og ordet du vil læse op inden genvejstasten skrives i feltet <guilabel
+>Indled med ordet</guilabel
+>. I eksemplet som vises ovenfor, læser &kspread; "Genvejstast A".</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kontrolinterval</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette tilvalg afgør hvor ofte &kspread; kontrollerer om kontrollen under musemarkøren er ændret, eller en ny kontrol har fået fokus. Du bør efterlade dette med sin standardindstilling.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<note
+><para
+>Hvis tilvalget <guibutton
+>TTT</guibutton
+> ikke ses på skærmen, har du ikke installeret KTTS-komponenten på systemet. </para
+></note>
+
+<note
+><para
+>Ikke alle grafiske kontroller læses op. For eksempel læses valgmulighederne i hovedmenulinjen ikke op. </para
+></note>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="a11y-motor">
+<title
+>Bevægelseshindrede og brug uden mus</title>
+<indexterm
+><primary
+>Bevægelseshindrede</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Brug uden mus</primary
+></indexterm>
+
+<sect2 id="a11y-kmousetool">
+<title
+>KMouseTool</title>
+<para
+>Hvis du kan bruge en mus, men har svært ved at klikke, kan programmet <ulink url="help:kmousetool"
+>Kmousetool</ulink
+> måske hjælpe dig. Kør det fra <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tilbehør</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Kmousetool (automatiske museklik</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-kbd-xaccess">
+<title
+>X-adgangfunktioner</title>
+<indexterm
+><primary
+>X-adgang</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Klæbrige taster</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Langsomme taster</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Elastiske taster</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Kontrolcentret tilbyder flere tastaturfunktioner som tilsammen kaldes X-adgang. De omfatter:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Klæbrige taster</term>
+<listitem
+><para
+>Denne funktion tillader at operationen af metataster såsom &Alt;, &Ctrl; og &Shift; håndteres uden at behøve at holde tasterne nede. Dette er nyttigt hvis du kun kan bruge en finger eller en hånd for at håndtere tastaturet. Når klæbrige taster er aktiverede, tryk en &Alt;-,&Ctrl;- eller &Shift;-tast ned og slip den, og tryk derefter på en anden tast. Resultatet er som om du trykkede på begge taster samtidigt. Tryk på &Alt;-,&Ctrl;- eller &Shift;-tasten igen for at lukke af for den klæbrige tast. Aktivér denne funktion med <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kontrolcentret</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Region og tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Modifikatortaster</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Langsomme taster</term>
+<listitem
+><para
+>Denne funktion er nyttig hvis dine hænder ryster eller du har svært ved at ramme taster nøjagtigt. Den forhindrer uhensigtsmæssige tastenedtrykninger ved at kræve at en tast holdes nede en vis minimal tid inden den accepteres. Aktivér denne funktion med <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kontrolcentret</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Region og tilgænegelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tastaturfiltre</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Elastiske taster</term>
+<listitem
+><para
+>Denne funktion er nyttigt hvis du har rystelser i hænderne. Den forhindrer uhensigtsmæssig gentagelse af en tastenedtrykning ved at forhindre en anden tastenedtrykning et vist stykke tid. Aktivér denne funktion med <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kontrolcentret</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Region og tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tastaturfiltre</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-mouse-emulation">
+<title
+>Museemulering</title>
+<indexterm
+><primary
+>Museemulering</primary
+></indexterm>
+<para
+>Museemulering tillader at du flytter og klikker musen ved at bruge tastaturet. Tryk på <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>F12</keycap
+></keycombo
+> for at aktivere den. Brug piletasterne for at flytte musemarkøren til det ønskede sted, og tryk på <keycap
+>mellemrum</keycap
+> for at "klikke" musen. Desværre kan du ikke bruge musemulering til at klikke med musens højreknap, eller trække. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-mouse-navigation">
+<title
+>Musenavigering</title>
+<indexterm
+><primary
+>Musenavigering</primary
+></indexterm>
+<para
+>Denne funktiontillader dig at emulere musen med det numeriske tastatur. For at aktivere den, gå til <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kontrolcentret</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tilkoblinger</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Mus</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Musenavigering</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Markér feltet <guilabel
+>Flyt musen med tastaturet (ved brug af numerisk tastatur)</guilabel
+>. Når du gør det vil de øvrige indstillinger blive aktiveret, og du kan indstille opførsel af tastaturmarkøren yderligere, hvis det behøves. De forskellige taster på det numeriske tastatur flytter i den retning du kan forvente dig. Bemærk at du kan flytte dig diagonalt foruden opad, nedad, til venstre og til højre. Tasten <keycap
+>5</keycap
+> emulerer et klik på en museknap, typisk venstreknappen. Du kan ændre en hvilken som helst knap som emuleres ved at bruge <keycap
+>/</keycap
+> (som gør den til venstre museknap), <keycap
+>*</keycap
+> (som gør den til midterknappen) og <keycap
+>-</keycap
+> (som gør den til højreknappen). At bruge <keycap
+>+</keycap
+> emulerer et dobbeltklik med den valgte museknap. Du kan bruge tasten <keycap
+>0</keycap
+> til at emulere at den valgte museknap holdes nede (for nemt at kunne trække), og derefter bruge <keycap
+>,</keycap
+> for at emulere at den valgte museknap slippes. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="mousenav.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-motor-shortcuts">
+<title
+>Genvejstaster</title>
+
+<para
+>Brug knappen <keycap
+>Menu</keycap
+> for at få den sammenhængsafhængige menuen til at dukke op. På de fleste tastaturer er knappen <keycap
+>Menu</keycap
+> på den højre siden af tastaturet mellem tasterne <keycap
+>&Windows;</keycap
+> og &Ctrl;. Den har en ikon af en menu som symbol. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-motor-panel-sizing">
+<title
+>Ændr størrelse på paneler</title>
+
+<para
+>Hvis du har aktiveret to eller flere visninger i et regneark, kan du flytte størrelsesændringslinjen mellem visningerne ved at trykke på <keycap
+>F8</keycap
+>. En størrelsesændringsikon vises ovenpå størrelsesændringslinjen. Brug piletasterne til at flytte linjen op eller ned, til venstre eller til højre. Tryk på <keycap
+>F8</keycap
+> igen eller <keycap
+>Esc</keycap
+> når du er færdig med størrelsesændringen. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-motor-moving-focus">
+<title
+>Giv grafiske kontroller fokus</title>
+
+<para
+>Normalt kan man bruge tabulatortasten og <keycombo action="simul"
+>&Shift; <keycap
+>tabulator</keycap
+></keycombo
+> for at flytte fokus fra en grafisk kontrol til den næste i alle programmer. Hvis fokus er i et lysbilledfelt i &kspread; flyttes fokus ikke alligevel når tabulatortasten trykkes ned. Du kan flytte fokus til alle kontroller som kan tage imod fokus ved at trykke på <keycombo action="simul"
+>&Alt; <keycap
+>F8</keycap
+></keycombo
+>. Et lille felt med et bogstav vises over hver grafisk kontrol på skærmen som kan tage imod fokus. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kbd-focus-ext.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Tryk på tasten for at flytte fokus til tilsvarende grafiske kontrol. Tryk på <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F8</keycap
+></keycombo
+> igen eller Esc for at afbryde fokusflytningen. </para>
+
+</sect2>
+
+</sect1
+>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/advanced.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/advanced.docbook
new file mode 100644
index 00000000..5cfca152
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/advanced.docbook
@@ -0,0 +1,1252 @@
+ <chapter id="hardsums">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Pamela</firstname
+> <surname
+>Robert</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo
+>
+<title
+>Avanceret brug af &kspread;</title>
+<sect1 id="series">
+<title
+>Serier</title>
+<para
+>Når man laver et regneark, har man ofte brug for at tilføje serier af værdier, som 10, 11, 12 ..., i en række eller søjle. Det er flere måder man kan gøre dette på i &kspread;.</para>
+<para
+>For en enkel kort serie som 5, 6, 7, 8... så er metoden <quote
+>træk og kopiér</quote
+> enklest. Indtast startværdien i startcellen og næste værdi i serien i en celle ved siden af. Markér derefter begge celler, og flyt musemarkøren så den befinder sig på den lille firkant i nederste højre hjørne. Markøren ændres til en diagonal pil med to hoveder. Hold derefter <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap nede mens cellerne trækkes nedad eller tværs over siden efter behov.</para>
+<para
+>Skridtstørrelsen beregnes som forskellen mellem de to startværdier du skriver ind. Hvis du for eksempel skriver <userinput
+>4</userinput
+> i celle A1 og <userinput
+>3,5</userinput
+> i A2, og derefter vælger begge celler og trækker og kopierer dem nedad, så beregnes skridtstørrelsen som værdien i A2 minus værdien i A1, -0,5 i dette tilfælde, så du får serien 4, 3,5, 3, 2,5, 2...</para>
+
+<para
+>Metoden at <quote
+>trække og kopiere</quote
+>håndterer til og med serier hvor skridtværdien ikke er en konstant værdi, men selv en serie. Så hvis du starter med 1, 3, 4, 6, udvider træk og kopiér det til 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 12, ..., hvor skridtværdien i eksemplet er serien 2, 1, 2, 1, ...</para>
+
+<para
+>&kspread; genkender også nogle særlige <quote
+>serier</quote
+>, såsom ugedagene. Forsøg at indtaste <userinput
+>fredag</userinput
+> i en celle og <userinput
+>lørdag</userinput
+> i cellen nedenfor (observér de små bogstaver) og brug derefter træk og kopiere på dem. For at se hvilke særlige serier der er tilgængelige, og måske oprette egne, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Egne lister...</guimenuitem
+></menuchoice
+> .</para>
+
+<para
+>Hvis du markerer en celle og vælger <guimenuitem
+>Serier...</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> ser du dialogen <guilabel
+>Serier</guilabel
+>. Den er nyttig for at oprette serier som er for lange til at laves på en nem måde med træk og kopiér metoden, eller til at lave geometriske serier, såsom 1, 1,5, 2,25, 3,375... hvor skridtværdien, 1,5 i dette tilfælde, bruges som multiplikator.</para>
+<para
+>Hvis serietypen som du vil have er for kompliceret for de tidligere metoder, så overvej at bruge en formel og trække og kopiere den. For eksempel for oprette en serie med værdier 2, 4, 16, 256 ... skrives <userinput
+>2</userinput
+> i A1, <userinput
+>=A1*A1</userinput
+> i A2, og træk og kopiér A2 nedad.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="formulas">
+<title
+>Formler</title>
+<sect2 id="builtin">
+<title
+>Indbyggede funktioner</title>
+<para
+>&kspread; har et enormt antal indbyggede matematiske og andre funktioner, som kan bruges i en formelcelle. De kan vises og kommes til ved at markere en celle og derefter vælge <guimenuitem
+>Funktion...</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+>. Dette viser dialogen <guilabel
+>Funktion</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Vælg den funktion du vil bruge i listefeltet til venstre i dialogen. Fanebladssiden <guilabel
+>Hjælp</guilabel
+> viser nu en beskrivelse, returtypen, syntaksen, parametre og eksempler for denne funktion. Desuden sørger siden ofte for link til lignende funktioner. Tryk derefter på knappen med den nedadrettede pil for at indsætte den i tekstredigeringsfeltet længst nede i dialogen.</para>
+<para
+>Fanebladet <guilabel
+>Parametre</guilabel
+> vises derefter for at lade dig indtaste parametrene for funktionen du netop har valgt. Hvis du vil indtaste en specifik værdi for en parameter, så indtast den blot i det tilsvarende tekstfelt på siden <guilabel
+>Parametre</guilabel
+>. For at indtaste en cellereference i stedet for en værdi, <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+>klikkes på tilsvarende tekstfelt på siden <guilabel
+>Parametre</guilabel
+>, og <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+>klik derefter på regnearkets celle.</para>
+<para
+>I stedet for at bruge fanebladet <guilabel
+>Parametre</guilabel
+>, kan cellereferencer som <userinput
+>B6</userinput
+> indtastes ved at skrive dem i redigeringsfeltet længst ned i dialogen <guilabel
+>Funktion</guilabel
+>. Hvis en funktion har mere end en parameter, adskilles de med et semikolon (<keysym
+>;</keysym
+>).</para>
+<para
+>At trykke på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> indsætter funktionen i nuværende celle og lukker dialogen <guilabel
+>Funktion</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Du kan naturligvis klare dig uden dialogen <guilabel
+>Funktion</guilabel
+> og blot indtaste hele udtrykket i formelværktøjslinjens hovedredigeringsfelt. Funktionsnavne er ikke versalfølsome. Glem ikke at alle udtryk skal begynde med tegnet <keysym
+>=</keysym
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="logical">
+<title
+>Logiske sammenligninger</title>
+<para
+>Logiske funktioner som IF(), AND(), OR() accepterer parametre som har en logisk (Boolesk) værdi "True" (sandt) eller "False" (falsk). Denne slags værdier kan laves af andre logiske funktioner som ISEVEN() eller ved at sammenligne værdier i regnearkets celler med sammenligningsudtryk som vises i den følgende tabel.</para>
+
+<informaltable
+><tgroup cols="3">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Udtryk </entry>
+<entry
+>Beskrivelse </entry>
+<entry
+>Eksempel </entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row
+><entry
+><keysym
+>=</keysym
+><keysym
+>=</keysym
+></entry>
+<entry
+>er lig med</entry>
+<entry
+><userinput
+>A2==B3</userinput
+> er sand hvis værdien i A2 er lig med værdien i B3</entry>
+</row>
+
+<row
+><entry
+><keysym
+>!</keysym
+><keysym
+>=</keysym
+></entry>
+<entry
+>er ikke lig med</entry>
+<entry
+><userinput
+>A2!=B3</userinput
+> er sand hvis værdien i A2 er forskellig fra værdien i B3</entry>
+</row>
+
+<row
+><entry
+><keysym
+>&lt;</keysym
+><keysym
+>&gt;</keysym
+></entry>
+<entry
+>er ikke lig med</entry>
+<entry
+>Samme som <userinput
+>A2!=B3</userinput
+></entry>
+</row>
+
+<row
+><entry
+><keysym
+>&lt;</keysym
+></entry>
+<entry
+>er mindre end</entry>
+<entry
+><userinput
+>A2&lt;B3</userinput
+> er sand hvis værdien i A2 er mindre end værdien i B3</entry>
+</row>
+
+<row
+><entry
+><keysym
+>&lt;</keysym
+><keysym
+>=</keysym
+></entry>
+<entry
+>er mindre end eller lig med</entry>
+<entry
+><userinput
+>A2&lt;=B3</userinput
+> er sand hvis værdien i A2 er mindre end eller lig med værdien i B3</entry>
+</row>
+
+<row
+><entry
+><keysym
+>&gt;</keysym
+></entry>
+<entry
+>er større end</entry>
+<entry
+><userinput
+>A2&gt;B3</userinput
+> er sand hvis værdien i A2 er større end værdien i B3</entry>
+</row>
+
+<row
+><entry
+><keysym
+>&gt;</keysym
+><keysym
+>=</keysym
+></entry>
+<entry
+>er større end eller lig med</entry>
+<entry
+><userinput
+>A2&gt;=B3</userinput
+> er sand hvis værdien i A2 er større end eller lig med værdien i B3</entry>
+</row>
+
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+
+<para
+>Så hvis du skriver <userinput
+>=IF(B3&gt;B1;"STØRRE";"")</userinput
+> i en celle så viser den STØRRE hvis værdien i B3 er større end den i B1, ellers er cellen tom.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="absolute">
+<title
+>Absolutte cellereferencer</title>
+<para
+>Hvis en formel indholder en cellereference, så ændres referencen normalt når cellen kopieres til et andet sted på arbejdsarket. For at forhindre denne opførsel, tilføjes symbolet <keysym
+>$</keysym
+> før søjlens bogstav, rækkens nummer eller begge. </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Hvis A1 indholder formlen <userinput
+>=D5</userinput
+> så bliver den <userinput
+>=E6</userinput
+> hvis cellen kopieres til B2 (den normale opførsel). </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Hvis A1 indholder formlen <userinput
+>=$D5</userinput
+> så bliver den <userinput
+>=D6</userinput
+> hvis cellen kopieres til B2 (søjlebogstavet ændres ikke). </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Hvis A1 indholder formlen <userinput
+>=D$5</userinput
+> så bliver den <userinput
+>=E5</userinput
+> hvis cellen kopieres til B2 (rækkenummeret ændres ikke). </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Hvis A1 indholder formlen <userinput
+>=$D$5</userinput
+> så forbliver den <userinput
+>=D5</userinput
+> hvis cellen kopieres til B2 (hverken søjlebogstavet eller rækkenummeret ændres). </para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+<para
+>Når du skriver eller redigerer en cellereference i en formel, så kan genvejstasten <keysym
+>F4</keysym
+> bruges til at gå skridtvis gennem disse fire muligheder.</para>
+<para
+><link linkend="namedareas"
+>Navngivne celler</link
+> kan bruges på en lignende måde til at inkludere en uforanderlig cellereference i en formel. </para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="sumspecialpaste">
+<title
+>Aritmetik med indsæt speciel</title>
+<para
+>Sommetider kan du ville addere en enkel værdi til et antal celler, eller subtrahere en værdi fra dem, eller multiplicere eller dividere dem alle med en enkelt værdi. Tilvalget <guimenuitem
+>Indsæt speciel...</guimenuitem
+> lader dig gøre dette på en hurtig og enkel måde.</para>
+<para
+>Indtast først ændringsværdien i en ledig celle på regnearket og <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> den. Vælg derefter celleområdet du vil ændre, vælg <guimenuitem
+>Indsæt speciel...</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> eller menuen som vises med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap, og vælg <guilabel
+>Addition</guilabel
+>, <guilabel
+>Subtraktion</guilabel
+>, <guilabel
+>Multiplikation</guilabel
+> eller <guilabel
+>Division</guilabel
+> i afsnittet <guilabel
+>Operation</guilabel
+> i dialogen.</para>
+<para
+>Du kan også tildele forskellige ændringsværdier til forskellige rækker eller søjler i området som skal ændres, ved at kopiere et område som indholder ønskede ændringsværdier inden området som skal ændres vælges, og gøre <guimenuitem
+>Indsæt speciel...</guimenuitem
+>. Hvis du for eksempel indtaster <userinput
+>5</userinput
+> i celle A1, <userinput
+>10</userinput
+> i celle B1, markerer begge celler og gør <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+>, fulgt af <guimenuitem
+>Indsæt speciel...</guimenuitem
+> <guilabel
+>Addition</guilabel
+> i cellerne A10 til D15, så adderes 5 til A10:A15 og C10:C15, mens 10 adderes til B10:B15 og D10:D15.</para>
+<para
+>Bemærk at en ændringsværdi kan være en formel i stedet for en enkelt numerisk værdi. Hvis det er en formel, så justerer &kspread; cellereferencerne som ved en almindelig <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="goalseek">
+<title
+>Målsøgning</title>
+<para
+>&kspread; kan bruges til at løse algebraiske udtryk som <emphasis
+>x + x^2 = 4</emphasis
+> eller <emphasis
+>for hvilken værdi af x er x + x kvadrat lig med 4?</emphasis
+></para>
+<para
+>For dette eksempel kunne du indtaste <userinput
+>=A2+A2*A2</userinput
+> i A1 og derefter enten prøve forskellige værdier i A2 til resultatet i A1 er så nær <emphasis
+>4</emphasis
+> som du vil, eller snarere bruge &kspread;s funktion <guimenuitem
+>Målsøg</guimenuitem
+>, som automatisk justerer værdien i en celle for at forsøge at få værdien i en anden celle så nær et slutresultat som muligt.</para>
+<para
+>Det aktiveres ved at vælge <guimenuitem
+>Målsøg</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Data</guimenu
+>. Dette viser en dialog hvor du skal indtaste referencen til målcellen (<userinput
+>A1</userinput
+> i dette tilfælde) i feltet <guilabel
+>Sæt celle:</guilabel
+>, målværdien selv (<userinput
+>4</userinput
+>) i feltet <guilabel
+>Værdien</guilabel
+> og referencen til cellen som skal ændres (<userinput
+>A2</userinput
+>) i feltet <guilabel
+>Ved at ændre celle:</guilabel
+>. Bemærk at du skal have skrevet en startværdi i cellen som skal ændres inden du starter <guimenuitem
+>Målsøg</guimenuitem
+>.</para>
+<para
+>Ved at trykke på knappen <guibutton
+>Start</guibutton
+> startes beregningen. Når den er færdig og hvis en løsning er fundet, tryk på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at acceptere resultatet eller <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at beholde den oprindelige værdi. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="sheets">
+<title
+>Brug af mere end et arbejdsark</title>
+<para
+>Når du påbegynder et nyt tomt dokument med &kspread; så laves et antal tomme arbejdsark. Antallet af ark som laves bestemmes af indstillingen <guilabel
+>Antal ark åbne ved start</guilabel
+> på siden <guilabel
+>Grænseflade</guilabel
+> i &kspread;s <link linkend="configinterface"
+>indstillingsdialog</link
+>.</para>
+<para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Ark</guimenuitem
+> </menuchoice
+> tilføjer et nyt ark til dokumentet.</para>
+<para
+>Hvis feltet <guilabel
+>Vis faneblade</guilabel
+> på siden <guilabel
+>Grænseflade</guilabel
+> i &kspread;s indstillingsdialog er markeret, så vises et lille faneblad nær det nederste venstre hjørne i &kspread;s vindue for hvert ark. <mousebutton
+>Venstre</mousebutton
+>klik på et af fanebladene for at vise dette ark. </para>
+<para
+>Du kan også skifte mellem arbejdsark ved at bruge <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>Page Down</keysym
+></keycombo
+> for at gå til næste ark, og <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>Page Up</keysym
+></keycombo
+> for at gå til foregående.</para>
+<para
+>Arbejdsark gives standardnavnene <emphasis
+>Ark 1</emphasis
+>, <emphasis
+>Ark 2</emphasis
+>... Du kan give et ark et andet navn ved at <mousebutton
+>højre</mousebutton
+>klikke på fanebladet og vælge <guimenuitem
+>Skift navn på ark...</guimenuitem
+>.</para>
+<para
+>For at fjerne et ark fra dokumentet, bruges punktet <guimenuitem
+>Fjern ark</guimenuitem
+> i undermenuen <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guisubmenu
+> Ark</guisubmenu
+></menuchoice
+> eller i den lille menu som vises når du <mousebutton
+>højre</mousebutton
+>klikker på fanebladet for arket som du vil fjerne.</para>
+<para
+>Andre indgange i undermenuen <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ark</guisubmenu
+></menuchoice
+> lader dig vise eller skjule et ark på stort set samme måde som rækker og søjler kan skjules.</para>
+<para
+>Hvis du ønsker at en formel på et ark skal referere til en celle på et andet ark, skal cellereferencen begynde med arknavnet fulgt af et udråbstegn (<keysym
+>!</keysym
+>). Hvis du for eksempel skriver <userinput
+>=Ark2!A2 </userinput
+> i en celle på ark 1, så henter denne celle værdien fra A2 på ark 2. Bemærk at bladnavne er versalfølsomme.</para>
+
+
+<sect2 id="consolidate">
+<title
+>Konsolidering af data</title>
+<para
+>Du kan have oprettet et dokument som indholder flere arbejdsark med lignende data, men for eksempel for forskellige måneder i året, og vil have et sammenfatningsblad som konsoliderer (&eg; sum eller middelværdi) værdier for tilsvarende data på de andre ark.</para>
+<para
+>Denne opgave kan gøres noget lettere ved at bruge <guimenuitem
+>Konsolidér...</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Data</guimenu
+>.</para>
+<para
+>Ved at vælge dette vises dialogen <guilabel
+>Konsolidér</guilabel
+>.</para>
+<para
+>For hvert af inddataarkene, indtastes en reference til dataområdet som ønskes i feltet <guilabel
+>Reference:</guilabel
+>. Tryk derefter på <guibutton
+>Tilføj</guibutton
+> for at overføre referencen til feltet <guilabel
+>Angivne referencer</guilabel
+>. Referencen skal indholde navnet på arket som indholder inddata, såsom <userinput
+>Januar!A1:A10</userinput
+>, og kan skrives ind automatisk ved at vælge det tilsvarende område i et passende ark.</para>
+<para
+>Når referencerne er angivet for alle inddataarkene, vælg så cellen på arket hvor du ønsker at øvre venstre hjørne for det konsoliderede resultat skal vises. Vælg derefter en passende funktion i dropned-feltet <guilabel
+>Funktion:</guilabel
+> og tryk på knappen <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Hvis du markerer feltet <guilabel
+>Kopiér data</guilabel
+> i dialogen <guilabel
+>Konsolidér</guilabel
+>, så placeres værdier fra konsolideringen i cellerne i stedet for formler til at beregne dem. </para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="insertchart">
+<title
+>Indsæt et diagram</title>
+<para
+>Du kan indsætte et diagram i et arbejdsark for at give et grafisk billede af dine data.</para>
+<para
+>Markér først området med celler som indholder data og vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Diagram</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Markøren ændres til et lille kors, som du skal trække over tabellen med <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap holdt nede, for at angive området hvor du ønsker at diagrammet skal vises. Der er ingen grund til at være alt for nøjagtig på dette trin, eftersom diagramstørrelsen let kan ændres når som helst. Når du slipper musen, så vises en dialog med en diagramguide.</para>
+<para
+>Guiden lader dig definere diagramtype, etiketter og forklaringer som du behøver. Du vil måske kigge i håndbogen for &kchart; på dette tidspunkt, men igen, hvis du laver et forkert valg kan du rette det senere. Når du trykker på knappen <guibutton
+>Afslut</guibutton
+>, så forsvinder guiden, og du ser det indlejrede diagram i tabellen.</para>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="chart1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Skærmaftryk af indlejret diagram</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>For at flytte, ændre størrelse eller til og med fjerne det indlejrede diagram, klikkes hvor som helst i diagramområdet. Det vil nu blive vist med en diagonalt streget kantlinje, og med en lille sort firkant i hvert hjørne og midt på hver side. </para>
+<para
+>Hvis du flytter markøren over en af de sorte firkanter, så vil den blive ændret til en pil med dobbelt hovede. Du kan ændre størrelse på diagrammet ved at trække en af disse firkanter med <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap nedtrykket. For at fjerne diagrammet, <mousebutton
+>højre</mousebutton
+>klikkes på en af firkanterne og <guimenuitem
+>Fjern indlejret dokument</guimenuitem
+> vælges.</para>
+<para
+>For at flytte diagrammet, flyttes markøren så den befinder sig på en af de stregede kanter. Markøren vil nu blive ændret til en hånd. Tryk på <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap, så kan du trække dit diagram dit hen hvor du vil have det.</para>
+<para
+>For at genoprette diagrammet normale udseende, klikkes blot hvor som helst udenfor diagramområdet.</para>
+<para
+>For at ændre formatet på selve diagrammet, <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+>klikkes to gange inde i diagramområdet. Det vil nu blive vist med en diagonalt streget kantlinje uden nogen små sorte firkanter, og &kchart;s <interface
+>Diagramværktøjslinje</interface
+> vil blive vist i &kspread;s vindue. Derefter kan du bruge disse værktøjer fra &kchart; eller vælge i menuen som vises når du <mousebutton
+>højre</mousebutton
+>klikker i diagramområdet for at ændre diagrammet.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="insertdata">
+<title
+>Indsæt eksterne data</title>
+<para
+>Du kan indsætte data fra en tekstfil eller fra klippebordet i et arbejdsark, ved først at markere cellen hvor du ønsker at den øverste venstre værdi for de indsatte data skal havne, og derefter vælge <guimenuitem
+>Fra tekstfil...</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Fra klippebordet...</guimenuitem
+> i undermenuen <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Eksterne data</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>I begge tilfælde antager &kspread; at data er på <acronym
+>CSV</acronym
+>-form og viser en dialog som lader dig styre hvordan data hentes fra filen eller klippebordet og placeres i arbejdsarkets celler.</para>
+<para
+>Hvis der er støtte for det i systemet, så kan &kspread; også indsætte data fra en <acronym
+>SQL</acronym
+>-database i et arbejdsark. Dette gøres ved at bruge <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guisubmenu
+>Eksterne data</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Fra database...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="hyper">
+<title
+>Linkceller</title>
+<para
+>En celle i et regneark kan linkes til en handling, så et <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+>klik på cellen, for eksempel, kan åbne en browser. For at få en celle til at opføre sig på denne måde, markeres den og vælg så <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Link...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Derpå vises dialogen <guilabel
+>Indsæt link</guilabel
+>, som lader dig vælge mellem fire forskellige slags link:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>En <guilabel
+>Internet</guilabel
+> linkcelle, forsøger at åbne en standard browser med &URL;'en som skrives ind i feltet <guilabel
+>Internetadresse:</guilabel
+> i dialogen <guilabel
+>Indsæt link</guilabel
+>, når der klikkes på den. Dette kan for eksempel være <userinput
+>http://www.koffice.org</userinput
+>. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Ved at klikke på en celle som indholder et <guilabel
+>Brev</guilabel
+>-link, åbnes e-mail-programmet med adressen som skrives ind i tekstfeltet <guilabel
+>E-mail:</guilabel
+> som adressen Til:. Eksempelvis <userinput
+>[email protected]</userinput
+>. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Et <guilabel
+>Fil</guilabel
+>-link indholder søgestien til en fil eller mappe, som skrives ind i tekstfeltet <guilabel
+>Filsted:</guilabel
+>, og forsøger at åbne filen eller mappen med et passende program når der klikkes på den. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Linktypen <guilabel
+>Celle</guilabel
+> indholder en &kspread; cellereference i &kspread;, som skrives ind i tekstfeltet <guilabel
+>Celle:</guilabel
+>. Et <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+>klik på denne slags linkcelle gør at &kspread;s fokus flyttes til denne celle. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Alle fire slags link kræver at en passende tekst skrives ind i feltet <guilabel
+>Kommentar</guilabel
+> i dialogen <guilabel
+>Indsæt link</guilabel
+>. Dette er teksten som ses i cellen, og du kan indstille dens stil til <guilabel
+>Fed</guilabel
+> eller <guilabel
+>Kursiv</guilabel
+> hvis du vil.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="validcheck">
+<title
+>Gyldighedskontrol</title>
+<para
+>&kspread; kan automatisk kontrollere gyldigheden af indtastet data med et antal kriterier, og vise et meddelelsesfelt hvis data er ugyldige.</para>
+<para
+>For at aktivere denne funktion, markeres cellerne som skal overvåges og vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Gyldighed...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Dette viser &kspread;s dialog <guilabel
+>Gyldighed</guilabel
+>, som har to faneblade.</para>
+<para
+>I fanebladet <guilabel
+>Værdier</guilabel
+> vælges hvilken slags data som skal anses for at være gyldige i dropned-feltet <guilabel
+>Tillad:</guilabel
+>, og derefter defineres det gyldige område af værdier ved at vælge en af valgmulighederne i dropned-feltet <guilabel
+>Data:</guilabel
+> og indtaste en passende værdi eller passende værdier i en eller begge redigeringsfelter.</para>
+<para
+>Når du har gjort dette, så skift til fanebladet <guilabel
+>Fejladvarsel</guilabel
+>. Her kan du vælge type af meddelelsesfelt (<guimenuitem
+>Stop</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Advarsel</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Information</guimenuitem
+>) som vises når en ugyldig værdi indgår, og angive meddelelsesfeltet titel og meddelelse.</para>
+<para
+>Bemærk at denne funktion kun kontrollerer data som du skriver ind i cellen. For en måde at kontrollere resultater fra formelceller, se afsnittet <link linkend="formatdata"
+>Betingede celleegenskaber</link
+> i denne håndbog.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="protection">
+<title
+>Beskyttelse</title>
+
+<sect2 id="doc-protection">
+<title
+>Dokumentbeskyttelse</title>
+<para
+>At beskytte dokumentet betyder at en bruger ikke kan tilføje eller slette arbejdsark uden kodeordet. At beskytte dokumentet beskytter ikke celler.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Beskyt dokument...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. En dialog dukker op og spørger efter et kodeord. Måleren af kodeordets sikkerhed angiver om kodeordet er sikkert nok. Jo længere indikeringen er desto sikrere er dit kodeord.</para>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="cellprotection1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen Beskyt dokument</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Kodeordet kræves for at fjerne beskyttelsen fra dokumentet.</para>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="cellprotection2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen Beskyt ikke dokument</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Når et dokument er beskyttet, kan du ikke:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Omdøbe et arbejdsark </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Indsæt et ark </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Fjerne et arbejdsark </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Skjule et arbejdsark </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vise et arbejdsark </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Se arbejdsarkets egenskaber </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sammenflette eller opdele celler </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="sheet-protection">
+<title
+>Arbejdsbladsbeskyttelse</title>
+<para
+>At beskytte et arbejdsark betyder at beskytte indholdet i alle beskyttede celler og objekter på arbejdsarket. Beskyttelsen kan fjernes fra enkelte celler eller et antal markerede celler, se <link linkend="cell-protection"
+>næste afsnit</link
+>.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Beskyt ark...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. En dialog dukker op og spørger efter et kodeord. Måleren af kodeordets sikkerhed angiver om kodeordet er sikkert nok. Jo længere indikeringen er desto sikrere er dit kodeord.</para>
+<para
+>Dette kodeord kræves senerehen for at fjerne beskyttelsen fra arbejdsarket.</para>
+<para
+>Når et arbejdsark er beskyttet, kan du ikke:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Indsætte noget objekt eller diagram </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Formatere nogen celle </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Indsætte en række eller søjle </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Redigere og ændre celleindhold </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ændre noget indhold på arbejdsarket </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<note
+><para
+>At beskytte et arbejdsark er særligt nyttigt for at forhindre at formler slettes ved en fejl.</para
+></note>
+</sect2>
+
+<sect2 id="cell-protection">
+<title
+>Beskyttelse af celler eller markerede celler</title>
+<warning
+><para
+>Cellebeskyttelse er normalt aktivt for alle celler og får effekt når du aktiverer beskyttelse af arbejdsarket. Hvis du altså beholder standardværdien og beskytter arbejdsarket, er alle celler beskyttede.</para
+></warning>
+<para
+>Hvis du kun ønsker at visse celler skal være beskyttede, skal den normale beskyttelsen lukkes af for alle andre celler. Du ønsker måske for eksempel at de fleste celler skal acceptere indtastning af brugeren, så du afmarkerer <guilabel
+>Beskyttet</guilabel
+> for dem, og vælger at beholde celler beskyttede som skal forblive uforandrede (såsom overskrifter). Du behøver altså tre skridt for kun at beskytte visse celler: Fjern beskyttelsen fra alle celler, markér cellerne du vil beskytte og beskyt dem, beskyt derefter til sidst hele arbejdsarket.</para>
+<para
+>For at fjerne beskyttelse fra alle celler:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Markér hele regnearket med musen. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Celleformat...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Gå til fanebladet <guilabel
+>Cellebeskyttelse</guilabel
+> i dialogen som dukker op. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Markér <guilabel
+>Skjul alt</guilabel
+> og afmarkér <guilabel
+>Beskyttet</guilabel
+> for at fjerne beskyttelsen fra alle celler. Cellerne er nu ubeskyttede. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>For at beskytte et område med markerede celler, eller for at beskytte celler som ikke grænser op til hinanden:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Markér celleområdet som skal beskyttes eller brug <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;</keycombo
+>-tasten til at markere celler som ikke ligger ved siden af hinanden. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Når alle ønskede celler er markerede, gå til menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Celleformat...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Gå til fanebladet <guilabel
+>Cellebeskyttelse</guilabel
+> i dialogen som dukker op. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik på feltet ved siden af <guilabel
+>Beskyttet</guilabel
+> og klik derefter på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Når cellerne er markerede for at beskyttes, skal beskyttelsestilvalget aktiveres på arbejdsarksniveau, hvilket betyder at du skal beskytte hele arbejdsarket for at beskyttelsen for cellerne skal få effekt:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Beskyt ark...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>I dialogen som vises, sørges for et sikkert kodeord, og bekræft det ved at indtaste det igen. Klik så på knappen <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Beskyttede celler på et beskyttet arbejdsark kan ikke redigeres uden at fjerne beskyttelsen fra hele arbejdsarket, og andre ændringer af arbejdsarket er deaktiverede. Ingen kan for eksempel indsætte rækker eller søjler, ændre søjlebredde eller oprette indlejrede diagrammer. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="hide-formula">
+<title
+>Skjul celleformel</title>
+<para
+>Du kan ville skjule dine formler så andre ikke kan se dem. Normalt er hver celle beskyttet og ikke skjult, men det er vigtigt at huske at egenskaberne ikke har nogen effekt hvis ikke selve arbejdsarket er beskyttet.</para>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="hideformula1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>En standardcelle med en formel</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>For at skjule celleformler, markeres passende celle, celleområde eller celler som ikke ligger ved siden af hinanden med <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;</keycombo
+> og vælg derefter menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Celleformat...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Klik så på fanebladet <guilabel
+>Cellebeskyttelse</guilabel
+> i dialogen Celleformat og vælg <guilabel
+>Skjul formel</guilabel
+>. Når arbejdsarket er beskyttet er formlernes resultat synligt, men formlen selv er det ikke. </para>
+<para
+>Du skal nu beskytte arbejdsarket: Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Beskyt ark...</guimenuitem
+></menuchoice
+> for at vise dialogen <guilabel
+>Beskyt arbejdsark</guilabel
+>. Indtast et sikkert kodeord to gange for at forhindre at andre fjerner beskyttelsen fra arbejdsarket. </para>
+<para
+>Når <guilabel
+>Skjul formel</guilabel
+> er aktiveret og <guilabel
+>Beskyttet</guilabel
+> er deaktiveret, er formlen skjult efter at arbejdsarket er beskyttet, men celleindholdet kan ændres.</para>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="hideformula5.png" format="PNG"/>
+</imageobject
+>
+<textobject>
+<phrase
+><guilabel
+>Skjul formel</guilabel
+> er aktiveret men cellen er ikke beskyttet og arbejdsarket er beskyttet</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Når <guilabel
+>Skjul formel</guilabel
+> og <guilabel
+>Beskyttet</guilabel
+> er aktiverede, er formlen skjult efter at arbejdsarket er beskyttet, og celleindholdet kan ikke ændres.</para>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="hideformula2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+><guilabel
+>Skjul alt</guilabel
+> og <guilabel
+>Beskyttet</guilabel
+> er aktiverede i <guilabel
+>Cellebeskyttelse</guilabel
+> og arbejdsarket er beskyttet</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Husk at det er meget enkelt at knække kodeordet for et beskyttet arbejdsark, så hvis du er ude efter virkelig sikkerhed er dette ikke den bedste løsning.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="hide-all">
+<title
+>Skjul alt i cellen</title>
+<para
+>Du kan skjule både formlen og indholdet i cellen ved at vælge <guilabel
+>Skjul alt</guilabel
+> i fanebladet Cellebeskyttelse i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Celleformat...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. I skærmaftrykket nedenfor er selve cellen ikke beskyttet (<guilabel
+>Beskyttet</guilabel
+> er afmarkeret), og altså kan celleindholdet ændres.</para>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="hideformula3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Kun <guilabel
+>Skjul allt</guilabel
+> er aktiveret (ingen cellebeskyttelse) og arbejdsarket er beskyttet</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Her er selve cellen beskyttet, så den kan ikke skrives over.</para>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="hideformula4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+><guilabel
+>Skjul alt</guilabel
+> og <guilabel
+>Beskyttet</guilabel
+> er aktiverede i Cellebeskyttelse og arbejdsarket er beskyttet</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="other">
+<title
+>Øvrige funktioner</title>
+
+<sect2 id="splitview">
+<title
+>Opdel visningen</title>
+<para
+>Hvis dit regneark er så stort at du ikke kan se det hele på en gang, så kan det hjælpe at dele &kspread;s vindue i to eller flere visninger. Dette gøres ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Opdel visning</guimenuitem
+></menuchoice
+>, hvilket deler den nuværende visning i to dele. <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guisubmenu
+>Opdelerens orientering</guisubmenu
+></menuchoice
+> lader dig vælge mellem at opdele <guimenuitem
+>Vandret</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Lodret</guimenuitem
+>.</para>
+<para
+>Denne teknik er særlig nyttig hvis du vil vælge et område som er større end det som kan vises i en visning, for eksempel for at indsætte en kopieret celle i det. Brug rullebjælkerne for at placere visningerne så øverste venstre og nederste højre celler er i det ønskede område, markér øverste venstre celle i en visning, og hold &Shift;-tasten nede mens du markerer nederste højre celle med <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap.</para>
+<para
+>Hvis der er mere end et ark i dokumentet, kan du vise forskellige ark i hvert af de delte visninger.</para>
+<para
+>Den relative størrelse af visningerne kan ændres ved at trække den tykke kant som adskiller dem.</para>
+<para
+>For at fjerne en visning vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Fjern visning</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="namedareas">
+<title
+>Navngiv celler og områder</title>
+<para
+>Du kan give et navn som <userinput
+>blaha</userinput
+> til et hvilket som helst område eller celle i et ark, ved at markere cellen eller området og derefter vælge <guimenuitem
+>Områdenavn...</guimenuitem
+> i menuen som vises med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap. Så vises dialogen <guilabel
+>Områdets navn</guilabel
+>, hvor du kan indtaste et hvilket som helst navn som du vil have.</para>
+<para
+>Du kan også navngive en celle eller et område ved at markere det og derefter indtaste navnet i det lille tekstfelt i venstre kant af formelværktøjslinjen, og overskrive cellereferencen som normalt vises der.</para>
+<para
+>Hvis du indtaster et navn som allerede er brugt i dette felt, så ændres markeringen i &kspread; for at vis den navnegivne celle eller cellerne.</para>
+<para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+><guimenuitem
+>Vis område...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, viser en liste med eksisterende navne og lader dig ændre &kspread;s fokus til et hvilket som helst af dem, eller lader dig fjerne et navn. </para>
+<para
+>Navngivne celler er særligt nyttige i formler som et alternativ til <link linkend="absolute"
+>absolutte cellereferencer</link
+>, eftersom navnene kan bruges i stedet for normale cellereferencer og ikke ændres når cellen som indholder formlen kopieres. Når et navn bruges på denne måde, skal det omsluttes af enkle citationstegn.</para>
+<para
+>Hvis cellen A1 for eksempel er blevet givet navnet <userinput
+>fred</userinput
+>, så kan du indtaste en formel som <userinput
+>='fred' + 2 </userinput
+> i en anden celle, hvilket altid giver resultatet af at addere 2 til indholdet i A1, uafhængig af hvor formelcellen kopieres.</para>
+<para
+>Bemærk at celle og områdenavne håndteres som om de kun har små bogstaver.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="cellcomments">
+<title
+>Cellekommentarer</title>
+<para
+>En celle kan indholde en tekstkommentar, som kan vises mens man arbejder med regnearket, men som ikke udskrives og normalt ikke ses.</para>
+<para
+>For at tilføje en kommentar, markeres cellen og vælg <guimenuitem
+>Tilføj/ændr kommentar...</guimenuitem
+> i menuen som vises med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap, eller i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Cellekommentar</guisubmenu
+></menuchoice
+>, og indtast så kommentaren i dialogen <guilabel
+>Cellekommentar</guilabel
+> som vises.</para>
+<para
+>For at se kommentaren, lades musemarkøren hvile over cellens øverste højre hjørne. Kommentaren vises som om den var et værktøjsvink. </para>
+<para
+>Hvis du markerer feltet <guilabel
+>Vis kommentarindikator</guilabel
+> i dialogen <guilabel
+>Arkegenskaber</guilabel
+>, så vises en lille rød trekant i øverste højre hjørne på celler som indholder kommentarer.</para>
+<para
+>For at åbne denne dialog, klik med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap på arbejdsarkets faneblad længst nede i hovedvinduet og vælg <guimenuitem
+>Egenskaber for arbejdsark</guimenuitem
+> i den sammenhængsafhængige menu, eller vælg den i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Arbejdsark</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>For at fjerne en kommentar fra en celle, vælges<guimenuitem
+>Fjern kommentar</guimenuitem
+> i menuen som vises med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap, eller vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guisubmenu
+>Ryd</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kommentar</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/basics.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/basics.docbook
new file mode 100644
index 00000000..44e4195d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/basics.docbook
@@ -0,0 +1,907 @@
+<chapter id="basics">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Pamela</firstname
+> <surname
+>Robert</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo
+>
+<title
+>&kspread; det basale</title>
+
+<note
+><para
+>Ligesom resten af KDE, har &kspread; mange indstillingsmuligheder, som kan forårsage problemer for læsere som forsøger at sammenligne teksten i et dokument som dette, med det de ser i den udgave af &kspread; som kører på deres desktop. For at skære nogle af mulighederne for forvirring væk, foreslår vi at du vælger standardvalgmulighederne på alle sider i &kspread;s indstillingsdialog når du først begynder at bruge &kspread; (de opnås ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &kspread;...</guimenuitem
+></menuchoice
+>), undtagen <guilabel
+>Kompletteringstilstand:</guilabel
+> på siden <guisubmenu
+>Diverse</guisubmenu
+>, som bør indstilles til <guimenuitem
+>Ingen</guimenuitem
+>. </para>
+<para
+>Det kan også være til hjælp at aktivere værktøjsvink globalt i Kontrolcentret, via <menuchoice
+><guimenu
+>Udseende og temaer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Stil</guimenuitem
+></menuchoice
+> på siden <guilabel
+>Stil</guilabel
+>. </para
+></note>
+
+<sect1 id="starting">
+<title
+>Regneark for nybegyndere</title>
+
+<para
+>Dette afsnit forsøger at forklare, ved hjælp af eksempler, hvad et regneark som &kspread; i virkeligheden gør, og hvorfor det er et så nyttigt værktøj når man skal håndtere tal. Hvis du allerede har brugt et regnearksprogram, vil du måske gå direkte til næste afsnit.</para>
+
+<para
+>Det første du skal gøre, er at starte &kspread;. Du kan gøre det ved at <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+>klikke på &kspread;-ikonen, hvis der er en på desktoppen eller i panelet, eller du kan vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Kontor</guimenu
+><guimenuitem
+>&kspread;</guimenuitem
+></menuchoice
+> i K-menuen.</para>
+
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="newdocument.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>&kspread; efter første start</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+Når det er startet får du valget at åbne seneste dokument, oprette et nyt dokument ud fra en skabelon (med skabelonkategorier) eller åbne et eksisterende dokument. Vælg kategorien <guilabel
+>Generelt</guilabel
+> til venstre og vælg skabelonen <guilabel
+>Tomt arbejdsark</guilabel
+>. Klik derefter på knappen <guibutton
+>Brug denne skabelon</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis du kigger på &kspread; når det er startet, ser du et ark med tomme rektangulære celler, arrangerede i rækker med numre og søjler med bogstaver. Det er her du indtaster data, formler, tekst eller diagrammer. <mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="starting1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Skærmbillede af første start</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Indtast nu den tekst og de værdier som vises i de fem første rækker på skærmaftrykket ovenfor, i de samme celler på regnearket. Ignorér det der er på linje 7 for øjeblikket. For at indtaste noget i en celle, markeres cellen først ved at <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+>klikke inde i den, skriv derefter det du vil, og tryk så på <keycap
+>Enter</keycap
+> eller brug piletasterne til at flytte markeringen til en anden celle. </para>
+<para
+>Det vi har skrevet hidtil ville kunne være et enkelt budget for de næste to måneder, som giver en liste af hvor meget vi tænker os at bruge på Mad, Bolig, Klæder og Øvrige omkostninger. Vælg nu celle B7 (søjle B, række 7), og skriv <userinput
+>=B2+B3+B4+B5</userinput
+> og tryk på <keycap
+>Enter</keycap
+>. Eftersom dette begynder med tegnet <keycap
+>=</keycap
+>, ser &kspread; at det er en formel, noget som skal beregnes, i dette tilfælde ved at summere værdierne i de fire celler B2 til B5, og det som vises i celle B7 er resultatet af beregningen.</para>
+<para
+>Du kunne nu indtaste en lignende formel i celle C7, bortset fra at i dette tilfælde ville det skulle være <userinput
+>=C2+C3+C4+C5</userinput
+>, men der er en nemmere måde, nemlig at kopiere indholdet i celle B7 og indsætte det i C7. &kspread; justerer automatisk cellereferencerne fra B.. til C.. når værdien indsættes.</para>
+<para
+>På dette tidspunkt synes synes du måske at &kspread; ikke gør mere end du ville kunne håndtere med pen, papir og en lommeregner, og det kan være rigtigt, men husk at dette er et meget lille eksempel på et regneark, som udfører enkle beregninger med et fåtal af værdier. For alle rimeligt store tabeller med værdier eller data, er det meget hurtigere og nøjagtigere at bruge et regneark til at udføre beregningerne, end at gøre dem manuelt.</para>
+<para
+>Desuden lader et regneark dig lege <quote
+>Hvad sker hvis?</quote
+> Eftersom hver formel automatisk genberegnes så snart en af de værdier som den afhænger af ændres, så man kan hurtigt se hvad der sker hvis en af dem ændres. Med vort eksempel, så kan man se effekten af at reducere omkostningen til mad i december, ved blot at indtaste en ny værdi i celle C2. Eller hvis et regneark nøjagtigt modellerede drivhuseffekten, ville man for eksempel kunne se effekten af en 50 procent formindskning af metankoncentrationen.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="selecting">
+<title
+>Markering af celler</title>
+<para
+>Du kan vælge en enkelt celle, eller et rektangulært område, i regnearket. De markerede celler vises med en tyk sort kant. </para>
+<itemizedlist>
+<title
+>Du kan vælge en enkelt celle på en af følgende måder</title>
+<listitem
+><para
+><mousebutton
+>venstre</mousebutton
+>klikke på den</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>skriv cellereferencen (for eksempel <userinput
+>B5</userinput
+>) i cellereferencefeltet i venstrekanten af formelværktøjslinjen og tryk på <keycap
+>Enter</keycap
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>brug menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Gå til celle...</guimenuitem
+></menuchoice
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Du kan også flytte rundt med <keysym
+>pile</keysym
+>tasterne. Ved at trykke på tasten <keysym
+>Enter</keysym
+> flyttes den nuværende markering et skridt opad, nedad, til venstre eller til højre, afhængig af indstillingen på siden <guilabel
+>Diverse</guilabel
+> i &kspread;s <link linkend="configmisc"
+>indstillingsdialog</link
+>.</para
+> <para
+>Hvis du holder <keycombo action="simul"
+>&Shift;</keycombo
+>-tastennede mens <keysym
+>pile</keysym
+>tasterne bruges, så flyttes markeringen til begyndelsen eller slutningen af blokken med brugte celler.</para>
+<para
+>For at vælge et sammenhængende område med celler, trækkes musemarkøren hen over det ønskede område med <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap nedtrykt, eller referencerne for øverste venstre og nederste højre celle skrives ind, adskilt af et kolon i formelværktøjslinjens cellereferencefelt (for eksempel <userinput
+>B7:C14 </userinput
+>) og der trykkes på <keycap
+>Enter</keycap
+>, eller cellereferencerne med et lignende format indskrives i dialogen som vises med <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Gå til celle...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>Du kan også vælge et område med celler ved at markere cellen i et hjørne af det ønskede området, og derefter holde <keycombo action="simul"
+>&Shift; </keycombo
+>-tasten nede mens <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap bruges til at markere cellen i det modsatte hjørne.</para>
+
+<para
+>For at vælge en hel række eller søjle med celler, <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+>klikkes på rækkenummeret til venstre for tabellen eller søjlens bogstav over tabellen. For at vælge rækker og søjler ved sien af hinanden, trækkes musemarkøren over de tilsvarende rækkenumre eller søjlebogstaver med <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap nedtrykt.</para>
+
+<para
+>For at vælge celler som ikke er ved siden af hinanden, klikkes på den første celle du vil markere og derefter holdes <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;</keycombo
+>-tasten nede mens de øvrige celler markeres.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="entering">
+<title
+>Indtast data</title>
+<para
+>At indtaste data in en celle kan være så enkelt som at markere cellen, skrive data, og derefter trykke på <keycap
+>Enter</keycap
+> eller flytte markeringen til en anden celle med en af <keysym
+>pile</keysym
+>tasterne. Afhængig af hvordan du indtaster data, tolkes det af &kspread; som et tal, en dato, en tid eller en tekst:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Numre skrives ind på den oplagte måde, <userinput
+>123</userinput
+>, <userinput
+>-123</userinput
+>, <userinput
+>456,7</userinput
+> eller i videnskabelig notation <userinput
+>1,2E-5</userinput
+>. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Datoer skal skrives ind i <quote
+>systemformatet</quote
+>, som det er defineret i K-menuens dialog <menuchoice
+><guisubmenu
+>Opsætning</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Region og tilgængelighed</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Land/region og sprog</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Hvis du for eksempel bruger formatet ÅÅÅÅ-MM-DD, skal du indtaste <userinput
+>2002-03-30</userinput
+> for 30. marts, 2002. Indledende nuller kan udelades i dagen og måneden og kun den sidste eller de to sidste cifre af året skal skrives ind hvis datoen gælder nuværende århundrede, for eksempel <userinput
+>2-1-9</userinput
+> for 9. januar, 2002. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tider skal også indtastes i <quote
+>systemformatet</quote
+>. Hvis du for eksempel bruger et 24-timers ur, så skrives tider som TT:MM eller TT:MM:SS, som <userinput
+>9:42</userinput
+> eller <userinput
+>22:30:52</userinput
+>.. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kspread; definerer al inddata som <quote
+>tekst</quote
+> hvis den ikke kan genkende data som et tal, en dato eller en tid. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<note
+><para
+>Normalt højrejusterer &kspread; numre, datoer og tider inde i en celle, og venstrejusterer alt andet. Dette kan være en nyttig indikation på om du skrev en dato eller en tid i rigtigt format. Men husk at måden som punkter vises på kan ændres, ved at ændre <link linkend="formatdata"
+>celleformatet</link
+>.</para
+></note>
+
+<para
+>Indtastningsfeltet i formelværktøjslinjen sørger for en enkel måde at redigere indholdet af en markeret celle. Tryk på <keycap
+>Enter</keycap
+> eller <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+>klik på det grønne mærke når du er tilfreds med det du skrevet, eller klik på det røde kryds for at annullere redigeringen.</para>
+
+<sect2 id="genericformat">
+<title
+>Generisk celleformat</title>
+<para
+>&kspread; bruger celleformatet <quote
+>Generelt</quote
+> som standard. Så længe dette format bruges, detekterer &kspread; automatisk den egentlige datatype afhængig af de nuværende celledata. Hvis du for eksempel skriver tekst ind i en celle og senere skriver et tal i samme celle, tolker &kspread; automatisk den nye værdi som et tal. Hvis du vil definere datatypen selv, kan du eksplicit angive den under <link linkend="formatdata"
+>celleformat</link
+>. Du kan ændre formatet tilbage til <quote
+>Generisk</quote
+> når som helst. </para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="copypaste">
+<title
+>Kopiér, klip og indsæt</title>
+
+<para
+>Ved første blik, virker &kspread;s <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> som de samme funktioner i andre &kde;-programmer. Når en celle eller flere celler er markeret, kan du vælge <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> eller i menuen som vises ved at holde <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap nede på en markeret celle, eller ved at bruge genvejstasterne <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> eller <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+>. Derefter kan du flytte markeringen til cellen hvor du vil indsætte, og vælge <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> eller bruge genvejstasten <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+>. Der er dog visse hårfine forskelle som hører sammen med disse funktioner i &kspread;, som beskrives nedenfor.</para>
+
+<para
+>Hvis en celle indeholder en formel, så kopieres selve formlen i stedet for resultatet som vises. Hvis formlen indeholder en reference til en anden celle, så ændres referencen af operationerne <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> så at den peger på cellen som har samme relative position som originalcellen. Hvis for eksempel celle A2 indeholder formlen <userinput
+>=B3</userinput
+> og den kopieres til C4, så kommer cellen C4 til at indeholde <userinput
+>=D5</userinput
+>.</para>
+<para
+>Dette kan synes at være en ganske mærkelig måde at lave en kopi, men i 99 procent af tilfældene er dette nøjagtigt hvad man vil have (hvis det ikke er det, se afsnittet om <link linkend="absolute"
+>absolutte cellereferencer</link
+>). I den enkle indkøbsliste som vises nedenfor, så skal celle D2 indeholde <userinput
+>=B2 * C2</userinput
+>, D3 skal være <userinput
+>=B3 * C3</userinput
+>, D4 skal være <userinput
+>=B4 * C4</userinput
+> og så videre. I stedet for at behøve at indtaste en anden formel i hver celle, så kan man blot indtaste den første formel i D2 og derefter kopiere den til cellerne nedenfor, og lade &kspread; justere cellereferencerne så de passer.</para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="copy1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Skærmaftryk af første kopiering</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+
+<sect2 id="copypasteareas">
+<title
+>Kopiér og indsæt in celleområder</title>
+<para
+>I eksemplet ovenfor kan D2 kopieres til alle tre celler D3 til D5 på en gang, ved blot at kopiere D2 og derefter vælge hele celleområdet inden man indsætter.</para>
+<para
+>Et rektangulært område med celler kan klippes eller kopieres på én gang ved at vælge området inden man klipper eller kopierer. Man vælger derefter øverste venstre hjørne af området hvor resultatet skal indsættes, inden man indsætter.</para>
+<para
+>Hvis man klipper eller kopierer et rektangulært område med celler, for eksempel B2:C3, og indsætter det i et større område som A10:D13 så gentages mønstret i det oprindelige område for at udfylde det større område.</para>
+<para
+>&kspread; sørger også for en metode til at <quote
+>trække og kopiere</quote
+> celler til andre celler lige nedenfor eller til højre for de oprindelige celler. For at bruge denne metode, vælges cellerne som skal kopieres og placér derefter musemarkøren over den lille sorte firkant i nederste højre hjørne af de markerede celler, så markøren ændres til en pil med to hoveder. Hold derefter <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap nede mens de markerede celler trækkes så langt som ønskes. Bemærk at cellereferencer i formler bliver forøget ifølge den relative positionsændring. Absolutte referencer ændres ikke.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="specialpaste">
+<title
+>Andre indsætningstilstande</title>
+<para
+>En celle kan indeholde tekst, en værdi eller en formel, og kan også indeholde særlige skrifttype-, kant- eller baggrunds-<link linkend="formatspread"
+>formateringsinformation</link
+>. &kspread; har specielle udgaver af at indsætte, som lader dig håndtere denne information på forskellige måder.</para>
+
+<para
+><guimenuitem
+>Indsæt speciel...</guimenuitem
+> viser dialogen <guilabel
+>Indsæt speciel</guilabel
+>. Ved at vælge passende valgmuligheder i den øverste del af dialogen, kan du vælge kun at indsætte <guilabel
+>Tekst</guilabel
+>, cellens <guilabel
+>Format</guilabel
+>, en eventuel <guilabel
+>Kommentar</guilabel
+> i cellen eller <guilabel
+>Alting bortset fra kant</guilabel
+>. Punkterne i den nederste del af dialogen lader dig udføre enkel <link linkend="sumspecialpaste"
+>aritmetik med et celleområde</link
+>. </para>
+
+<para
+><guimenuitem
+>Indsæt med indsætning...</guimenuitem
+> indsætter de kopierede celler i tabellen ved at flytte celler som ellers skulle skrives over et passende antal rækker eller søjler nedad og til højre. Det kan også bruges til at indsætte hele kopierede rækker eller søjler i tabellen.</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="insdel">
+<title
+>Indsæt og slet</title>
+<para
+>Brug tasten <keysym
+>Delete</keysym
+> eller <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guisubmenu
+>Ryd</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Tekst</guimenuitem
+></menuchoice
+> for at fjerne teksten, værdien eller formlen fra de markerede celler, rækker eller søjler uden at påvirke noget andet.</para>
+
+<para
+>For at slette alt i markerede celler, rækker eller søjler, endog kommentarer og særlig formatering, bruges <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keysym
+>Delete</keysym
+></keycombo
+> eller punktet <guimenuitem
+>Slet</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> vælges, eller i menuen som vises når du <mousebutton
+>højre</mousebutton
+>klikker på en markering. </para>
+<para
+>For helt og holdent at fjerne markerede rækker eller søjler fra tabellen, bruges valgmulighederne <guimenuitem
+>Slet rækker...</guimenuitem
+>, eller <guimenuitem
+>Slet søjler...</guimenuitem
+> fra menuen som vises med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap.</para>
+<para
+>Hvis du markerer en eller flere celler og vælger <guimenuitem
+>Fjern celler...</guimenuitem
+> i menuen som vises med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap, kan du vælge om andre celler på arbejdsarket skal flyttes op eller til venstre for at udfylde pladsen som efterlodes af cellen eller cellerne som du har valgt at fjerne.</para>
+<para
+>Hvis du vil indsætte nye tomme rækker eller søjler i arket, markeres rækkerne eller søjlerne hvor du ønsker at de nye rækker eller søjler skal placeres, og vælg valgmuligheden <guimenuitem
+>Indsæt rækker...</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Indsæt søjler...</guimenuitem
+> i menuen som vises med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap.</para>
+<para
+>Du kan indsætte nye celler i arbejdsarket ved at markere området hvor du ønsker at de skal vises, og derefter vælge tilvalget <guimenuitem
+>Indsæt celler...</guimenuitem
+> i menuen som vises med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap. Du bliver så spurgt om de eksisterende celler i det markerede område skal flyttes ned eller til højre for at give plads til de nye.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="simplesums">
+<title
+>Enkle summer</title>
+<para
+>Hvis det første tegn i en celle er et lighedstegn (<keycap
+>=</keycap
+>) antager &kspread; at cellens indhold er en formel som skal beregnes. Resultatet af beregningen vises i cellen, i stedet for selve formlen. Skriv for eksempel <userinput
+>=2+3</userinput
+> i en celle, så vil resultatet <emphasis
+>5</emphasis
+> blive vist.</para>
+<para
+>Mere nyttigt er at en formel kan indeholde referencer til andre celler, så <userinput
+>=B4+A3</userinput
+> beregner summen af værdierne i cellerne B4 og A3, og denne beregning opdateres så snart cellerne B4 eller A3 ændres.</para>
+<para
+>Foruden addition, kan en formel bruge symbolerne <keycap
+>-</keycap
+> til subtraktion, <keycap
+>*</keycap
+> til multiplikation og <keycap
+>/</keycap
+> for at udføre division. Runde parenteser <keycap
+>(</keycap
+> og <keycap
+>)</keycap
+> kan også bruges som i almindelig algebra, så du kan indtaste sammensatte formler såsom <userinput
+>=((B10 + C3) *5 - F11) / 2 </userinput
+>.</para>
+
+<para
+>Celler som indeholder en formel, markeres med en lille blå trekant i nederste venstre hjørne hvis afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Vis formelindikering</guilabel
+> på siden <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ark</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Arkegenskaber</guisubmenu
+> </menuchoice
+> er markeret.</para>
+<para
+>&kspread; indeholder også et stort antal indbyggede formler for beregningsanvendelser indenfor statistik, trigonometri og finans. Hvordan de bruges betragtes mere indgående i et <link linkend="formulas"
+>senere afsnit</link
+> i håndbogen, men hvis du allerede er interesseret nu, vælg <guimenuitem
+>Funktion...</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> og kig gennem dialogen <guilabel
+>Funktion</guilabel
+> som vises.</para>
+<para
+>For øjeblikket kan formlen <userinput
+>SUM</userinput
+> være interessant, eftersom den beregner summen af alle værdier i et angivet område med celler. For eksempel så beregner <userinput
+>=SUM(B4:C10)</userinput
+> summen af alle værdier i celleområdet B4 til C10.</para>
+<para
+>Hvis &kspread; viser en linje med symbolet <keycap
+>#</keycap
+> når du har skrevet formlen ind, så betyder dette oftest at det ikke går at tolke hvad du har skrevet, men hvis linjen med <keycap
+>#</keycap
+> slutter med en lille rød pil, betyder det kun at cellen ikke er bred nok til at vis hele resultatet. I dette tilfælde bør du enten gøre cellen bredere eller ændre <link linkend="formatdata"
+>formatet</link
+> så resultatet får tilstrækkeligt med plads.</para>
+
+<sect2 id="recalc">
+<title
+>Genberegn</title>
+<para
+>Hvis feltet <guilabel
+>Automatisk genberegning</guilabel
+> i dialogen <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ark</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Egenskaber for arbejdsark</guisubmenu
+></menuchoice
+> er markeret, så genberegner &kspread; værdierne i cellerne så snart noget som påvirker dem ændres.</para>
+<para
+>Når <guilabel
+>Automatisk genberegning</guilabel
+> ikke er markeret for nuværende arbejdsark, kan du bede om at &kspread; udfører en genberegning når som helst, ved at bruge valgmulighederne <guimenuitem
+>Genberegn ark</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Genberegn dokument</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> eller deres genvejstaster <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keysym
+>F9</keysym
+></keycombo
+> eller <keysym
+>F9</keysym
+>.</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="sort">
+<title
+>Sortering af data</title>
+<para
+>I det simple eksempel nedenfor, består data af navne på et antal bjerg med deres lande, sammen med deres højde over havet. &kspread; lader os sortere data som disse på forskellige måder.</para>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="sort1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Skærmaftryk af sorterede data</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Vi vil måske sortere data så navnene er i alfabetisk rækkefølge. Markér området som indeholder data (A2:C7 i dette tilfælde) og vælg <guimenuitem
+>Sortér...</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Data</guimenu
+> for at gøre det. Dette åbner dialogen <guilabel
+>Sortering</guilabel
+>.</para
+>
+<para
+>Sortering gøres alfanumerisk, og er versalfølsomt. Tal kommer før store bogstaver, som kommer før små bogstaver, så celler som indeholder <userinput
+>Cykel</userinput
+>, <userinput
+>bar</userinput
+>, <userinput
+>77</userinput
+> og <userinput
+>Bue</userinput
+> vil blive sorteret i følgende rækkefølge: <emphasis
+>77 Bue Cykel bar</emphasis
+>.</para>
+<!-- Obsolete, AFAICT (Phil)
+<para
+>The <guimenuitem
+>Sort Increasing</guimenuitem
+> and <guimenuitem
+>Sort
+Decreasing</guimenuitem
+> options from the <guimenu
+>Data</guimenu
+> menu options
+sort the data according to the contents of the cells in the left column of the
+selected area. For more complex sorting select <menuchoice
+><guimenu
+>Data
+</guimenu
+><guimenuitem
+>Sort...</guimenuitem
+></menuchoice
+> to bring up the
+<guilabel
+>Sort</guilabel
+> dialog box.</para>
+-->
+<para
+>På siden <guilabel
+>Sorteringsbetingelser</guilabel
+> i dialogen kan du vælge <guilabel
+>Sortér rækker</guilabel
+> eller <guilabel
+>Sortér søjler</guilabel
+>. Hvis du markerer <guilabel
+>Første række indeholder overskrifter</guilabel
+> indgår den første linje ikke i sorteringen. Du kan vælge hvilken søjle eller række som skal bruges som hovedsorteringsnøgle, og hvis du vil, andre søjler eller rækker som bruges som sekundære og tertiære nøgler. Med eksemplet på skærmaftrykket ovenfor, vil data sorteres ifølge land ved at vælge søjle B som første nøgle, og for hvert land, ifølge højde, ved at vælge søjle C som anden nøgle.</para>
+
+<para
+>Siden <guilabel
+>Tilvalg</guilabel
+> i dialogen lader dig sortere ved at bruge rækkefølge for objekter såsom januar, februar, ... i stedet for alfanumerisk. Celleformatet flyttes med celleindholdet hvis du vælger <guilabel
+>Kopiér celleformatering (kanter, farver, tekststil)</guilabel
+>. Afmarkér tilvalget <guilabel
+>Versalfølsom sortering</guilabel
+> for at sortere uden at tage hensyn til store og små bogstaver. </para>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="statusbarsum">
+<title
+>Statuslinjens summeringsregnemaskine</title>
+<para
+>Venstre del af statuslinjen viser en summering af værdier i markerede celler. Afhængig af indstillingen i dropned-feltet <guilabel
+>Beregningsmetode:</guilabel
+> på siden <guilabel
+>Diverse</guilabel
+> i &kspread;s indstillingsdialog, kan summeringen være:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sum</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Værdien som vises er summen af alle værdier i de markerede celler. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Min</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Værdien som vises er minimum af alle værdier i de markerede celler. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Maks</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Værdien som vises er maksimum af alle værdier i de markerede celler. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Gennemsnit</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Værdien som vises er middelværdien af alle værdier i de markerede celler. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Antal</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Værdien som vises er antallet af celler som indeholder numeriske værdier. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ingen</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ingen summeringsberegning udføres. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>Beregningsmetoden kan også ændres ved at <mousebutton
+>højre</mousebutton
+>klikke på resultatområdet for summeringsberegningen i statuslinjen, og vælge et af punkterne fra menuen som vises.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="saving">
+<title
+>Gem dit arbejde</title>
+<para
+>&kspread; gemmer hele dokumentet, som kan indeholde mere end et arbejdsark, som en enkelt dokumentfil.</para>
+<para
+>Hvis du har oprettet et nyt dokument, eller vil gemme et eksisterende med et andet navn, bruges <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+> Gem som...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Dette viser &kde;'s sædvanlige dialog <guilabel
+>Gem dokument som</guilabel
+>. Vælg mappe hvor du vil gemme dokumentet, og skriv et passende filnavn ind i tekstfeltet <guilabel
+>Sted:</guilabel
+>. &kspread;-dokumenter gemmes normalt automatisk med filendelsen <filename
+>.ods</filename
+>, så du behøver ikke at tilføje dette til filnavnet, men sørg for at valget <guilabel
+>Filter:</guilabel
+> er indstillet til <guilabel
+>OASIS OpenDocument regneark</guilabel
+>.</para>
+<para
+>For at gemme dokumentet uden at ændre navn, bruges blot <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Du kan også gemme et &kspread;-dokument i et fremmed format, se afsnittet om import og eksport for mere information om hvordan det gøres.</para>
+<para
+>Når du gemmer en ændret udgave af et eksisterende dokument, så beholder &kspread; den foregående udgave som en sikkerhedskopi, og tilføjer symbolet <keysym
+>~</keysym
+> i slutningen af filnavnet.</para>
+<para
+>&kspread; tilbyder en vis beskyttelse mod at tabe arbejde på grund af et maskinsammenbrud eller på grund af at du lukket for &kspread; uden at gemme nuværende dokument. Dette gøres ved automatisk at gemme den seneste udgave af dokumentet som du arbejder med med nogen minutters mellemrum med et ændret filnavn. Versionen som gemmes automatisk tages normalt bort når du gemmer dokumentet næste gang, så den findes kun hvis den er aktuellere end versionen som du gemmer manuelt. Når du åbner et dokument, kontrollerer &kspread; om en version som er gemt automatisk findes, og hvis en sådan findes, får du tilbuddet om at åbne den i stedet for.</para>
+<para
+>Automatisk gemte dokumenter gemmes med et filnavn på formen <filename
+>.dit_filnavn.autosave</filename
+> (observér det indledende punktum), så at <filename
+>blad1.ods</filename
+> vil blive gemt automatisk som <filename
+>.blad1.ods.autosave</filename
+>. Funktionen for at gemme automatisk kan <link linkend="configinterface"
+>indstilles af brugeren</link
+>.</para>
+
+<sect2 id="templates">
+<title
+>Skabeloner</title>
+<para
+>Hvis du vil oprette mange lignende dokumenter, kan du spare tid og besvær ved først at oprette en skabelon og derefter bruge den som grundlag for de enkelte dokumenter.</para>
+<para
+>For at gøre dette, oprettes først et dokument som indeholder de fælles dele, og det gemmes derefter som en skabelon ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Opret skabelon ud fra dokument...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Når dette gøres åbnes dialogen <guilabel
+>Opret en skabelon</guilabel
+>. Indtast så navnet på den nye skabelon i tekstfeltet <guilabel
+>Navn:</guilabel
+> og klik så på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. Næste gang du laver et nyt dokument ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller næste gang du starter &kspread;, så giver dialogen <guilabel
+>Vælg</guilabel
+> dig mulighed for at oprette det nye dokument ud fra din skabelon.</para>
+<para
+>Dialogen <guilabel
+>Opret en skabelon</guilabel
+> lader dig også vælge et andet billede som vises ovenfor skabelonnavnet i startdialogvinduet, og lader dig gemme skabelonerne med forskellige gruppenavne, som vises som forskellige faneblade i dialogen.</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="printing">
+<title
+>Udskriv et regneark</title>
+<para
+>At udskrive et regneark gøres helt enkelt ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Udskriv...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, hvilket viser &kde;'s almindelige dialog <guilabel
+>Udskriv</guilabel
+> hvor du kan vælge, blandt andet, printeren som skal bruges, antal kopier og om alle eller kun udvalgte sider skal skrives ud.</para>
+<para
+>Normalt udskriver &kspread; alle punkter på det nuværende arbejdsark, men du kan begrænse dette ved først at markere området du vil udskrive, og derefter vælge <guimenuitem
+>Angiv udskriftsområde</guimenuitem
+> i undermenuen <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guisubmenu
+>Udskriftsområde</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>&kspread; udskriver så mange sider som behøves for at få alle punkter med på det nuværende arbejdsark. Du kan hurtigt se hvordan et arbejdsark opdeles i separate sider for udskrift ved at markere feltet <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Vis sidekanter</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Kanterne for hver side som udskrives markeres så med røde linjer på arbejdsarket.</para>
+
+<para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Forhåndsvis udskrift...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, for en mere detaljeret visning af hvad som vil blive sendt til printeren, inklusive alt som du har bedt om skal være med i sidehoved og sidefod (se nedenfor).</para>
+
+<para
+>For at forbedre udseendet af udskriften, kan du ændre skrifttype, farver, kanter og størrelser for cellerne på arbejdsarket, se afsnittet <link linkend="formatspread"
+>Formatering af regneark</link
+> for mere information om hvordan man gør dette.</para>
+
+<para
+>Du kan også bruge dialogen <guilabel
+>Sidelayout</guilabel
+>, som vises ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Sidelayout...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, for at ændre orientering på de udskrevne sider, papirsstørrelse (den bør passe til printeren) og størrelsen af marginerne.</para>
+<para
+>Fanebladet <guilabel
+>Sidehoved og sidefod</guilabel
+> i denne dialog lader dig tilføje information såsom filnavn, dato og sidenummer i sidehoved og sidefod på hver udskreven side.</para>
+<para
+>Feltet <guilabel
+>Områder</guilabel
+> på siden <guilabel
+>Tilvalg</guilabel
+> i dialogen <guilabel
+>Sidrlayout</guilabel
+> giver en alternativ måde at begrænse udskriften til en del af arbejdsarket og tillader dig at gentage valgte søjler eller rækker på hver udskrevet side. Denne side tillader dig også at vælge om du vil udskrive gitteret, kommentarindikeringer og formelindikeringer, objekter og diagrammer. I feltet <guilabel
+>Opret udskrift</guilabel
+> kan du indstille en skaleringsfaktor eller begrænse antal sider for udskrift.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/commands.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/commands.docbook
new file mode 100644
index 00000000..e7b28fdf
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/commands.docbook
@@ -0,0 +1,2713 @@
+<chapter id="commands">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Pamela</firstname
+> <surname
+>Robert</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo
+>
+<title
+>Kommandoreference</title>
+
+<sect1 id="filemenu">
+<title
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+>-menuen</title>
+<para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opret et nyt dokument.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbn et eksisterende dokument.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn nylige</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbn et eksisterende dokument</action
+> ved at vælge det fra listen med nylige filer.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gem dokumentet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gem dokumentet med et nyt navn eller format.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Genindlæs</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Genindlæser dokumentet.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importér...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Importér andre dokumenter.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Eksportér...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gemmer et dokument i et vilkårligt understøttet format.</action
+> Dokumentet bliver ikke til en eksporteret fil. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Send e-mail...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Send filen som et bilag til e-mail.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opret skabelon ud fra dokument...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Opret en &kspread;-<link linkend="templates"
+>skabelon</link
+> baseret på dette dokument. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Udskriv...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udskriv dokumentet.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forhåndsvisning af udskrift...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis dokumentet som det vil blive udskrevet.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dokumentinformation</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis eller indtast information om dokumentet og forfatteren.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Luk det nuværende dokument, men lad &kspread; fortsætte med at køre. </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afslut</action
+> &kspread;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="editmenu">
+<title
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+>-menuen</title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fortryd seneste handling.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Annullér fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Annullér fortryd af den senest fortrudte handling.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Putter de markerede objekter på klippebordet og fjerner dem fra deres oprindelige sted.</action
+> Hvis du derefter udfører <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> så bliver objekterne indsat på det nye sted. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Kopiér de valgte punkter til klippebordet.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt objekter fra klippebordet i de markerede celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt speciel...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Specielle slags indsætning.</action
+> Se afsnittene <link linkend="specialpaste"
+>Andre indsætningstilstande</link
+> og <link linkend="sumspecialpaste"
+>Aritmetik ved brug af Indsæt speciel</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt med indsættelse</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Flyt indholdet af indsætteområdet enten til højre eller nedad, og indsæt punkterne i klippebordet i de markerede celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Fyld</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fylder det valgte område op med værdier fra den første punkt-mængde.</action
+> Alle fire retninger understøttes. Bemærk at udtrykket "punkt-mængde" beskriver den første mængde af værdier i udfyldningsretningen. Hvis udfyldningsretningen er til venstre så er den første punkt-mængde den sidste søjle i det udvalgte. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Find...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Find celler som indeholder given tekst.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keysym
+>F3</keysym
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Find næste</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Find den næste celle som indeholder given tekst.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Find forrige</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Find den forrige celle som indeholder given tekst.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Erstat...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Søg og erstat angiven tekst i celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ryd</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ryd <guimenuitem
+>Tekst</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Kommentar</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Gyldighed</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Betingede cellegenskaber</guimenuitem
+> fra de markerede celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Slet</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Slet alt fra markerede celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fjern link</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fjern linket men efterlad den viste tekst.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Betingede celleegenskaber...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilføj eller ændr betingede celleegenskaber.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gyldighed...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Angiv eller ændr fejlkontrolkriterier og fejladvarselsmeddelelser for de markerede celler.</action
+> Se <link linkend="validcheck"
+>Gyldighedskontrol</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ændr celle</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>For at ændre markeret celle på stedet.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<!--
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenu
+>Edit</guimenu>
+<guimenuitem
+>Transform Object...</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Rotate, scale or move the selected object.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+-->
+</variablelist>
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="viewmenu">
+<title
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+>-menuen</title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny visning</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbn en ny udgave af &kspread; med det samme dokument.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk alle visninger</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Luk alle åbne udgaver af &kspread;</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opdel visning</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opdel nuværende visning i to dele.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fjern visning</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fjern nuværende visning.</action
+> (Når vinduet indeholder to eller flere visninger). </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Opdelerens orientering</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr visningens opdeling til <guilabel
+>Vandret</guilabel
+> eller <guilabel
+>Lodret</guilabel
+>.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gå til celle...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr fokus i &kspread; for at vise angiven celle.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis/Skjul sidekanter</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis eller skjul markering for sider ved udskrift på arket med røde linjer. </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<!--
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenu
+>View</guimenu>
+<guimenuitem
+>Show/Hide Comment Indicator</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Toggle marking of cell comments.</action>
+If a cell contains a comment and this option is selected, a small red triangle
+is shown in the upper right corner of the cell.
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+-->
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guisubmenu
+>Forstør</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Øg eller mindsk forstørrelsen som bruges til at vise regnearket. Område fra 33% til 500%. </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="insertmenu">
+<title
+>Menuen <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+></title>
+<para>
+<variablelist>
+
+<!-- OBSOLETE <varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenu
+>Insert</guimenu>
+<guimenuitem
+>Sheet</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Add another worksheet.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry
+>-->
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guisubmenu
+>Cellekommentar</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+><guimenuitem
+>Tilføj/ændr kommentar...</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Fjern kommentar</guimenuitem
+>.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Funktion...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt en matematisk funktion.</action
+> Se afsnittet <link linkend="formulas"
+>Formler</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Serier...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt en serie.</action
+> Se afsnittet <link linkend="series"
+>Serier</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Link...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt et link til den markerede celle.</action
+> Se afsnittet <link linkend="hyper"
+>Linkceller</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Specielt tegn...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter et specielt tegn i den markerede celle.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guisubmenu
+>Objekt...</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indlejr et andet &koffice;-dokument i arket.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Diagram</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt et diagram.</action
+> Se afsnittet <link linkend="insertchart"
+>Indsæt et diagram</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Billede</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner &kde;'s sædvanlige fildialog</action
+> til at indsætte et billede. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guisubmenu
+>Eksterne data</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt data <guilabel
+>Fra database...</guilabel
+>, <guilabel
+>Fra tekstfil...</guilabel
+> eller <guilabel
+>Fra klippebordet...</guilabel
+>.</action
+> Se afsnittet <link linkend="insertdata"
+>Indsæt eksterne data</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="formatmenu">
+<title
+>Menuen <guimenu
+>Formatér</guimenu
+></title>
+<para
+><variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Celleformat...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Formaterer de markerede celler.</action
+> Se afsnittet <link linkend="formatspread"
+>Formatér regneark</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Egenskaber</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner en dialog</action
+> for at ændre egenskaber for et indsat objekt eller et indsat billede. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ændr vinkel...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr vinkel på teksten som vises i de markerede celler. </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mindsk indrykning</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Flyt tekst i de markerede celler til venstre.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Øg indrykning</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Flyt tekst i de markerede celler til højre.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Forøg præcision</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Øg viste præcision for tal i de markerede celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mindsk præcision</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mindsk viste præcision for tal i de markerede celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Justér række &amp; søjle</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indstil række- og søjlestørrelser for at vise markerede celler rigtigt.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Række</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr størrelse på, udjævn, skjul eller vis rækker.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Søjle</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr størrelse på, udjævn, skjul eller vis søjler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ark</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fjern, skjul, vis arbejdsark eller indstil avancerede arkegenskaber.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Automatisk formatering...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Formatér markerede celler automatisk: En dialog lader dig vælge mellem to foreslagne formater.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Stilhåndtering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lav, ændr eller slet celleformat-stiler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Stil</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Anvend en stil på de markerede celler.</action
+> For at håndtere stiler bruges <menuchoice
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Stilhåndtering...</guimenuitem
+> </menuchoice
+> </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opret stil ud fra celle...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opret en ny stil ud fra formatet af den valgte celle.</action
+> For at håndtere stiler bruges <menuchoice
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Stilhåndtering...</guimenuitem
+> </menuchoice
+> </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sidelayout...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Formatér udskriftens layout.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guisubmenu
+>Udskriftsområde</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Angiv eller nulstil udskriftsområdet.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist
+></para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="datamenu">
+<title
+>Menuen <guimenu
+>Data</guimenu
+></title>
+<para
+><variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sortér...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sortér data i de markerede celler.</action
+> Se afsnittet <link linkend="sort"
+>Sortér data</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tekst til søjler...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette tilvalg forsøger at tolke teksten i den markerede celle eller de markerede celler som <acronym
+>CSV</acronym
+>-data, og placerer hver indgang i en egen celle i rækken. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt søjler</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt nye søjler, til venstre for de markerede søjler. </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt rækker</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt nye rækker ovenfor de markerede rækker. </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Slet søjler</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Slet de markerede søjler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Slet rækker</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Slet de markerede rækker.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt celler...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt nye celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fjern celler...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fjern de markerede celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sammenflet celler</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sammenflet de markerede celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opdel celler</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Opdel de tidligere sammenflettede celler. </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis område...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr fokus i &kspread; til at vise et tidligere navngivet område.</action
+> Se afsnittet <link linkend="namedareas"
+>Navngivne områder</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Delsummer...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lav forskellige slags delsummer til en database.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Målsøg...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbn dialogen for målsøgning</action
+>. Se <link linkend="goalseek"
+>Målsøgning</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konsolidér...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Konsoliderer data.</action
+> Se afsnittet <link linkend="consolidate"
+>Konsolidér data</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist
+></para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="toolsmenu">
+<title
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+>-menuen</title>
+<para
+><variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Stavning...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Kontrollerer stavning af ord på arbejdsarket.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Egne lister...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis eller justér den særlige serien med ord som genkendes af &kspread;.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Beskyt ark...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para>
+<action
+>Beskyt arbejdsarket med et kodeord. En dialog dukker op som spørger efter et kodeord. Afmarkeres dette tilspørges du om kodeordet for at fjerne beskyttelsen fra arbejdsarket. At beskytte et arbejdsark betyder at beskytte alle celler i arket. På et beskyttet ark kan cellerne ikke formateres om eller skrives over.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Beskyt dokument...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para>
+<action
+>Beskyt hele dokumentet med et kodeord. En dialog dukker op som spørger efter et kodeord. Afmarkeres dette tilspørges du efter kodeordet for at fjerne beskyttelsen fra dokumentet. I et beskyttet dokument kan du ikke skifte navn på eller flytte et arbejdsark. At beskytte dokumentet betyder ikke at hvert enkelt arbejdsark er beskyttet.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keysym
+>F9</keysym
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Genberegn arbejdsark</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Genberegn formler på det nuværende ark.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keysym
+>F9</keysym
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Genberegn dokument</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Genberegn alle ark.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt kalender...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt en kalender på arbejdsarket. En dialog spørger efter start- og slutdato. En tilsvarende kalender indsættes fra nuværende celle. </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Scripthåndtering...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner</action
+> dialogen <guilabel
+>Scripthåndtering</guilabel
+> for at udføre, indlæse, aflæse, installere, afinstallere og få flere scripter. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guisubmenu
+>Scripter...</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Her kan du udføre scriptet <guilabel
+>Eksportér til HTML-fil</guilabel
+> eller starte <guilabel
+>script-editoren</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist
+></para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="settingsmenu">
+<title
+><guimenu
+>Opsætnings</guimenu
+>menuen</title>
+<para
+><variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler statuslinjen.</action
+> Statuslinjen viser yderligere information for udvalgte punkter og de øjeblikkelige beregninger for de udvalgte celler. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis/Skjul fanebladslinje</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser eller skjuler fanebladslinjen.</action
+> Der er adgang til alle ark i nuværende dokument gennem fanebladslinjen. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis/Skjul formellinje</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis eller skjul formullinjen.</action
+> Formellinjen kan bruges til at redigere indholdet af den udvalgte celle. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis eller skjul værktøjslinjerne: <guilabel
+>Fil</guilabel
+>, <guilabel
+>Redigér</guilabel
+>, <guilabel
+>Navigering</guilabel
+>, <guilabel
+>Formatér</guilabel
+> og <guilabel
+>Farve/Kant</guilabel
+>.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indstil genvejstasterne som bruges af &kspread;. </action
+> Se afsnittet om <link linkend="configshort"
+>indstilling af genvejstaster</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indstil værktøjslinjer.</action
+> Afsnittet om <link linkend="configtoolbars"
+>indstilling af værktøjslinjer</link
+> indeholder mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &kspread;...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Generel indstilling af &kspread;.</action
+> Se afsnittet om <link linkend="configdialog"
+>&kspread;s indstilling</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+</variablelist
+></para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="helpmenu">
+<title
+><guimenu
+>Hjælpe</guimenu
+>menuen</title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="rmbmenu">
+<title
+>Menuen som vises med højre museknap</title>
+<para
+>Dette afsnit beskriver valgmulighederne i menuen som vises ved at <mousebutton
+>højre</mousebutton
+>klikke på en markeret celle eller markerede celler, rækker eller søjler. </para>
+
+<para
+><variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenuitem
+>Celleformat...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Formaterer de markerede celler.</action
+> Se afsnittet <link linkend="formatspread"
+>Formatér regneark</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Placér markerede punkter på klippebordet.</action
+> Hvis du derefter udfører <guilabel
+>Indsæt</guilabel
+>, så flyttes objekterne fra det oprindelige sted til det nye. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Kopierer markerede punkter til klippebordet.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter punkter fra klippebordet til de markerede celler. </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Indsæt speciel...</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Specielle slags indsætning.</action
+> Se afsnittene <link linkend="specialpaste"
+>Andre indsætningstilstande</link
+> og <link linkend="sumspecialpaste"
+>Aritmetik ved brug af Indsæt speciel</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Indsæt med indsætning</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsætter fra klippebordet til de markerede celler, og flytter tidligere celler for at give plads.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Slet</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sletter indholdet i de markerede celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Justér række &amp; søjle</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr højde på markeret linje og søjle for at vise cellerne fuldstændigt.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Standard</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sæt standardformat for de markerede celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Områdenavn...</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Navngiv markeret område.</action
+> Se afsnittet <link linkend="namedareas"
+>Navngivne områder</link
+> for mere information. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Ændr størrelse på linje...</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr højde på markeret linje.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Justér linje</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr højde på markeret linje for at vise celler fuldstændigt.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Ændr størrelse på søjle...</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr bredde på markeret søjle.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Justér søjle</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr bredde på markeret søjle for at vise celler fuldstændigt.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Indsæt celler...</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt nye celler ved det markerede sted, og flyt eksisterende celler så de får plads.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Fjern celler...</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fjern markerede celler, og flyt andre celler så de optager pladsen som blev forladt af de fjernede celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Indsæt rækker</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt nye rækker ovenfor de markerede rækker. </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Slet rækker</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Slet de markerede rækker.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Skjul rækker</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler markerede rækker.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Vis rækker</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser markerede rækker. For at vise skjulte rækker skal du markere et rækkeinterval som inkluderer de skjulte rækker.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Indsæt søjler</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indsæt nye søjler, til venstre for de markerede søjler. </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Slet søjler</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Slet de markerede søjler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Skjul søjler</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Skjuler markerede søjler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Vis søjler</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Viser markerede søjler. For at vise skjulte søjler skal du markere et søjleinterval som inkluderer de skjulte søjler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Tilføj/ændr kommentar...</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilføj eller ændr en kommentar for den markerede celle.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Udvalgsliste...</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Lader dig vælge og indsætte tekst fra en hvilken som helst celle blandt cellerne som for øjeblikket er markerede til den valgte celle.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Vis lignende ord</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbner dialogen med lignende ord.</action
+>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist
+></para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="othershort">
+<title
+>Andre genvejstaster</title>
+<para
+>Dette afsnit beskriver de genvejstaster i &kspread; som bruges for handlinger som ikke ses i nogen af menuerne.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>piletaster</keysym
+></keycombo>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Hvis den markerede celle er optaget, flyt så cellemarkøren til begyndelsen eller slutningen af det brugte område i nuværende række eller søjle. Hvis den markerede celle ikke er optaget, så flyt cellemarkøren til begyndelsen eller slutningen af det ubrugte området med celler i nuværende række eller søjle. </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keysym
+>piletaster</keysym
+></keycombo>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Hvis den markerede celle er optaget, markeres alle optagne celler fra begyndelsen til slutningen af blokken med optagne celler for denne række eller søjle. Hvis den markerede celle ikke er optaget, markeres alle celler som ikke er optagne fra begyndelsen til slutningen af blokken med ikke optagne celler for denne række eller søjle. </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keysym
+>Page Down</keysym>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Flyt cellemarkøren 10 celler nedad.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keysym
+>Page Up</keysym>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Flyt cellemarkøren 10 celler opad.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>Page Down</keysym
+></keycombo>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gå til næste ark.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>Page Up</keysym
+></keycombo>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gå til foregående ark.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keysym
+>F4</keysym>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ændr cellereferencen</action
+> mellem normal og <link linkend="absolute"
+>absolut reference</link
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>&amp;</keysym
+></keycombo>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Tilføj en kant for de markerede celler.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>$</keysym
+></keycombo>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis værdien i de markerede celler i valutaformat.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>%</keysym
+></keycombo>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis værdien i de markerede celler i procentformat.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>^</keysym
+></keycombo>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis værdien i de markerede celler i videnskabeligt format.</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>#</keysym
+></keycombo>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis værdien i de markerede celler i datoformat</action
+>. Værdien anses at være antal dage siden 1 januar 1900. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>@</keysym
+></keycombo>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis værdien i de markerede celler i tidsformat</action
+>. Værdien anses at være antal sekunder siden midnat. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>!</keysym
+></keycombo>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis værdien i de markerede celler i normalt numerisk format</action
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/config.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/config.docbook
new file mode 100644
index 00000000..bc320206
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/config.docbook
@@ -0,0 +1,212 @@
+<chapter id="configure">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Pamela</firstname
+> <surname
+>Robert</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo
+>
+<title
+>Indstilling af &kspread;s genvejstaster og værktøjslinjer</title>
+
+<sect1 id="configshort">
+<title
+>Genveje</title>
+<para
+>For at ændre genvejstaster som bruges af &kspread;, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Dette starter en dialog som vises nedenfor. </para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="shortcut1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Indstil genveje, skærmaftryk 1</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+<para
+>Gennemsøg dropned-feltet for at finde handlingen som du vil tilføje eller ændre genvejstast for, og vælg den ved at <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+>klikke på navnet. Ved at indtaste navnet på handlingen i søgelinjen for oven, kan du hurtigt finde den ønskede handling. Du vil så kunne ændre genvejen ved at vælge <guilabel
+>Ingen</guilabel
+>, <guilabel
+>Standard</guilabel
+> eller <guilabel
+>Egen</guilabel
+> eller ved at klikke på den store knap i området <guilabel
+>Genvej for valgt handling</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Så vises dialogen <guilabel
+>Indstil genveje</guilabel
+>. </para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="shortcut2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Enkel indstilling af genveje</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+<para
+>Nu kan du blot trykke på tastekombinationen som du vil skal virke som genvejstast, for eksempel <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+>. Dialogen <guilabel
+>Indstil genvej</guilabel
+> lukkes af sig selv så snart genvejstasten er indstillet. </para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="shortcut3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Avanceret indstilling af genveje</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+<para
+>Du kan også klikke på knappen <guibutton
+>Avanceret&gt;&gt;</guibutton
+> i dialogen <guilabel
+>Indstil genvej</guilabel
+> for at få flere alternativer. Der kan du indstille en <guilabel
+>primær</guilabel
+> og en <guilabel
+>alternativ</guilabel
+> genvejstast. Du kan til og med vælge <guilabel
+>flertastetilstand</guilabel
+>, som lader dig tilføje yderligere taster til genvejen. </para>
+<para
+>At indstille genvejen med den simple dialog angiver den primære genvejstast. </para>
+
+<sect2 id="userdefmenus">
+<title
+>Brugerdefinerede menuer</title>
+<para
+>Du kan tilføje dine egne menuer i &kspread;, så menuen vises med en tastekombination, og en anden tast, eller tasterne <keysym
+>Pil op</keysym
+> og <keysym
+>Pil ned</keysym
+> og derefter <keysym
+>Enter</keysym
+>, vælger et punkt i den.</para>
+<para
+>For at gøre dette tilføjes en <guilabel
+>Egen</guilabel
+> genvejstast for hver af handlingerne som du vil skal vises i menuen, og i feltet <guilabel
+>Multitast-tilstand</guilabel
+> i dialogen <guilabel
+>Indstil genvejstast</guilabel
+>, trykkes på tastekombinationen som du vil skal vise den nye menu, og derefter, separat, trykkes på tasten som du vil skal vælge dette punkt i menuen.</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="configtoolbars">
+<title
+>Værktøjslinjer</title>
+<para
+>&kspread; har fem værktøjslinjer. <guilabel
+>Fil</guilabel
+>, <guilabel
+>Redigér</guilabel
+>, <guilabel
+>Navigation</guilabel
+>, <guilabel
+>Formatér</guilabel
+> og <guilabel
+>Farve/kant</guilabel
+>. Hver af dem bliver vist eller ej afhængig af valgene som gøres i menuen <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+>.</para>
+<para
+>Du kan vælge om en værktøjslinje vises <guimenuitem
+>Længst oppe</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Til venstre</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Til højre</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Længst nede</guimenuitem
+> i &kspread;s vindue, ved at <mousebutton
+>højre</mousebutton
+>klikke på værktøjslinjen, for at vis <guilabel
+>Værktøjslinjesmenuen</guilabel
+>, og vælge <guisubmenu
+>Placering</guisubmenu
+> i undermenuen. <guilabel
+>Værktøjslinjesmenuen</guilabel
+> har også undermenuer til at vælge om værktøjslinjen viser ikoner, tekst eller begge, og ikonstørrelsen.</para>
+
+<para
+>En anden måde at flytte en værktøjslinje er at placere musemarkøren hen over de to lodrette bjælker i venstrekanten af hver værktøjslinje, og holde <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap nede, mens værktøjslinjen trækkes til det ønskede sted. Når værktøjslinjen trækkes på denne måde kan museknappen slippes når den er en bit fra &kspread;s vinduekanter, og du får så en flydende værktøjslinje, som ikke er låst til en vis del af &kspread;s vindue, og som i virkeligheden kan flyttes udenfor vinduet. For at tage en flydende værktøjslinje tilbage til et af de traditionelle steder, <mousebutton
+>højre</mousebutton
+>klikkes på navnelisten for at vise <guilabel
+>Værktøjslinjesmenuen</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Du kan også <quote
+>Udflade</quote
+> en værktøjslinje ved at <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+>klikke på de to lodrette bjælker i venstrekanten af værktøjslinjen, eller ved at vælge <menuchoice
+><guisubmenu
+>Orientering</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Flad</guimenuitem
+></menuchoice
+> i <guilabel
+>Værktøjslinjesmenuen</guilabel
+>. En <quote
+>flad</quote
+> værktøjslinje vises som en lille rektangel med to vandrette linjer lige under &kspread;s menulinje. Den kan genoprettes til normal tilstand ved at <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+>klikke på den. </para>
+<para
+>Ved at vælge <guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+>, vises en dialog som lader dig tilføje knapper eller fjerne dem fra &kspread;s værktøjslinjer.</para>
+<para
+>For at bruge dialogen <guilabel
+>Indstil værktøjslinjer</guilabel
+>, vælges først en værktøjslinje i dropned-feltet <guilabel
+>Værktøjslinje:</guilabel
+>. Vinduet til højre, <guilabel
+>Nuværende handlinger</guilabel
+>, viser så knapperne som for øjeblikket findes i værktøjslinjen. Du kan fjerne en knap ved at vælge den i dette vindue og derefter trykke på knappen med venstrepilen, eller flytte den omkring ved at trykke på opad- og nedadpilene. For at tilføje en ny knap i værktøjslinjen, vælges den i listen <guilabel
+>Tilgængelige handlinger:</guilabel
+>, og derefter trykkes på højrepilen.</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/configdialog.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/configdialog.docbook
new file mode 100644
index 00000000..a53cdc77
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/configdialog.docbook
@@ -0,0 +1,617 @@
+<chapter id="configdialog">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Pamela</firstname
+> <surname
+>Robert</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>&kspread;s indstillingsdialog</title>
+
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil &kspread;...</guimenuitem
+></menuchoice
+> vises en dialog med flere sider, som vælges med ikonerne til venstre i dialogen, og lader dig ændre mange aspekter af hvordan &kspread; bruges.</para>
+
+<sect1 id="configlocale">
+<title
+><guilabel
+>Lokale indstillinger</guilabel
+></title>
+<para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Indstil lokale indstillinger.</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</para>
+<para
+>Denne side i &kspread;s indstillingsdialog angiver hvordan sådanne ting som tal, dato, tid og penge vises.</para>
+<para
+>Hvis du har indlæst et regneark som er lavet med et andet lands indstilling, kan det opdateres til at passe sammen med dit lands indstillinger ved at trykke på knappen <guibutton
+>Opdatér til lokalt system</guibutton
+> som det er indstillet i &kcontrolcenter;.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="configinterface">
+<title
+><guilabel
+>Grænseflade</guilabel
+></title>
+<para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Indstilling af grænseflade.</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</para>
+<para
+>Denne side i &kspread;s indstillingsdialog (som vises ved at vælge <guimenuitem
+>Indstil &kspread;...</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+>) styrer yderligere nogle funktioner i &kspread;:</para>
+
+<para
+><variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Antal ark at åbne ved start:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Styrer hvor mange arbejdsark som laves hvis tilvalget <guilabel
+>Tomt arbejdsark</guilabel
+> vælges når &kspread; startes. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Antal filer at vise i listen Nylige filer:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Styrer maksimalt antal filnavne som vises når du vælger <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guisubmenu
+>Åbn nyligste</guisubmenu
+></menuchoice
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Gem automatisk (min):</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Her kan du indstille tiden mellem at gemme automatisk, eller lukke helt af for denne funktion ved at vælge <guilabel
+>Gem ikke automatisk</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Opret sikkerhedskopier</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Markér dette felt hvis du ønsker at sikkerhedskopier skal laves. Det er normalt markeret. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis lodret rullebjælke</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Markér eller afmarkér dette felt for at vise eller skjule den lodrette rullebjælke i alle ark. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis vandret rullebjælke</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Markér eller afmarkér dette felt for at vise eller skjule den vandrette rullebjælke i alle ark. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis søjlehoved</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Afkryds dette felt for at vise søjlebogstaverne øverst på hvert arbejdsark. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis rækkehoved</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Afkryds dette felt for at vise rækkenummer langs venstre side. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis faneblade</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette afkrydsningsfelt styre om arkets faneblade vises længst nede på arbejdsarket. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis formelværktøjslinje</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Her kan du vælge at vise eller skjule formelværktøjslinjen. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis statuslinje</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Afmarkér dette felt hvis du ønsker at skjule statuslinjen. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist
+></para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="configmisc">
+<title
+><guilabel
+>Diverse</guilabel
+></title>
+<para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Diverse indstillinger.</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</para>
+<para
+>Siden <guilabel
+>Diverse</guilabel
+> i &kspread;s indstillingsdialog indeholder følgende:</para>
+
+<para
+><variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kompletteringstilstand:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Lader dig vælge den (automatiske) tekstkompletteringstilstand fra et antal valgmuligheder i dropned-feltet. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>At trykte på Enter flytter cellemarkør til:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg om et tryk på tasten <keysym
+>Enter</keysym
+> flytter markøren <guilabel
+>Nedad</guilabel
+>, <guilabel
+>Opad</guilabel
+>, <guilabel
+>Til højre</guilabel
+> <guilabel
+>Til venstre</guilabel
+> eller <guilabel
+>Nedad, første søjle</guilabel
+> hvilket bestems af indstillingen i dette dropned-felt. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Beregningsmetode:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette dropned-felt kan bruges for at vælge beregningen som udføres af <link linkend="statusbarsum"
+>statuslinjens summeringsfunktion</link
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Indrykningsskridt (cm):</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Lader dig angive værdien af indrykningen som bruges af tilvalget <guimenuitem
+>Øg indrykning</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Formatér</guimenu
+>. </para>
+<para
+>Enheden som bruges her er den som du fastlægger i dialogen Indstil &kspread;, i fanebladet Sidelayout med indstillingen <guilabel
+>Standard sideenhed:</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis fejlmeddelelse for ugyldige formler</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette felt afkrydses, vises et meddelelsesfelt når det du har indtastet i en celle ikke kan forstås af &kspread;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<!--<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Show comment indicator</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>If this box is checked cells containing comments will be
+marked by a small red triangle at the top right corner.
+</para
+></listitem>
+</varlistentry
+>-->
+
+</variablelist
+></para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="configcolor">
+<title
+><guilabel
+>Farve</guilabel
+></title>
+<para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Farveindstilling.</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</para>
+<para
+>Denne side i &kspread;s indstillingsdialog lader dig vælge farve for tabellens gitter. Hvis du ikke ønsker at gitteret skal vises over hovedet, afmarkeres feltet <guilabel
+>Vis gitter</guilabel
+> i dialogen <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guisubmenu
+>Ark</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Arkegenskaber</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Denne side lader dig også angive farven på linjerne som bruges til at angive sidekanterne når tilvalget <guimenuitem
+>Vis sidekanter</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Vis</guimenu
+> er markeret.</para>
+<para
+>Klik på nuværende farve for at vise KDE's sædvanlige farvevalgsdialog</para>
+
+<para
+><variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Gitterets farve:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Klik her for at ændre gitterets farve, dvs. farven på hver celles kanter. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sidekanter:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når menupunktet <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vis sidekanter</guimenuitem
+></menuchoice
+> er markeret, vises sidekanterne. Klik her for at vælge en anden farve på kanterne endnu den standard røde farve. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist
+></para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="configpagelayout">
+<title
+><guilabel
+>Sidelayout</guilabel
+></title>
+<para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Indstilling af sidelayout.</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</para>
+<para
+>Denne side i &kspread;s indstillingsdialog lader dig indstille standardvalg for sidestørrelse, orientering og enheder som bruges af printeren og af dialogen <guilabel
+>Sidelayout</guilabel
+> (som vises ved at vælge <guimenuitem
+>Sidelayout...</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Formatér</guimenu
+>.</para>
+
+<para
+><variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Standardsidestørrelse:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg standardsidestørrelse for arbejdsarket blandt de almindeligste sidestørrelser.
+Bemærk at du kan overskrive sidestørrelsen for nuværende arbejdsark med dialogen <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sidelayout</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Standardsideorientering:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg arkets orientering: portræt eller landskab. Bemærk at du kan overskrive orienteringen for nuværende arbejdsark med dialogen <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sidelayout...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Standardsideenhed:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg standardenheden som bruges på arbejdsark. Bemærk at du kan overskrive enheden for nuværende arbejdsark med dialogen <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sidelayout...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist
+></para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="configspelling">
+<title
+><guilabel
+>Stavning</guilabel
+></title>
+<para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Indstilling af stavning</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</para>
+<para
+>Denne side lader dig indstille opførslen af &kspread;s stavekontrol.</para>
+<para
+><variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Lav rod/endelses-kombinationer som ikke er i ordbogen</guilabel>
+</term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette felt er markeret, og &kspread; finder et ord i dokumentet som den ikke genkender, men som består af grundord som genkendes og et præfiks eller suffiks som genkendes, bliver ordet accepteret, mens hvis feltet ikke er markeret så godkendes det ikke af stavekontrollen. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Betragt sammensatte ord som stavefejl</guilabel>
+</term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette felt er markeret, så anses almindelige ord som er kørt sammen som at være stavefejl, for eksempel <emphasis
+>ordliste</emphasis
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ordbog:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette dropned-felt kan bruges til at vælge forskellige ordbøger. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tegnsæt:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>For at vælge tegnsættet som skal bruges. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Klient:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette dropned-felt lader dig vælge mellem forskellige stavekontrolprogrammer som kan være på maskinen. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Spring over ord med kun store bogstaver</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Afkryds dette felt hvis du ønsker at stavekontrollen skal ignorere ord med store bogstaver, hvilke ofte er forkortelser såsom &kde;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kontrollér ikke ord som begynder med stort bogstav</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Markér dette felt hvis du ønsker at stavekontrollen skal ignorere ord som begynder med stort bogstav, for eksempel Mit eget arbejdsark. Hvis dette ikke er markeret, beder stavekontrollen om store bogstaver for substantiver i overskrifter. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist
+></para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="opt-tts"
+><title
+>Indstil tilvalg for Tekst-til-tale</title>
+<para
+>Se afsnittet <link linkend="a11y-tts"
+>Tekst-til-tale</link
+> kapitlet om tilgængelighed for yderligere detaljer.</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/faq.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/faq.docbook
new file mode 100644
index 00000000..690b1d5e
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/faq.docbook
@@ -0,0 +1,64 @@
+<chapter id="faq">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Pamela</firstname
+> <surname
+>Robert</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo
+>
+<title
+>Spørgsmål og svar</title>
+
+<qandaset>
+
+<qandaentry>
+<question
+><para
+>Hvor mange rækker og søjler kan man have på et regneark?</para>
+</question>
+<answer
+><para
+>Teoretisk op til 32767 rækker og 32767 søjler.</para
+></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question
+><para
+>Hvor opbevares skabelonerne?</para>
+</question>
+<answer
+><para
+>Som <literal role="extension"
+>.kst</literal
+>-filer under <filename
+>~/.kde/share/apps/kspread/templates/</filename
+>. </para
+></answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
+
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/format.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/format.docbook
new file mode 100644
index 00000000..6888ac85
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/format.docbook
@@ -0,0 +1,1083 @@
+<chapter id="formatspread">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Pamela</firstname
+> <surname
+>Robert</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Raphael</firstname
+> <surname
+>Langerhorst</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo
+>
+<title
+>Formatering af regneark</title>
+
+<sect1 id="formatcells">
+<!--<title
+>Fonts, Text, Borders and Colors</title
+>-->
+<title
+>Celleformat</title>
+<para
+>For at ændre format og udseende af markerede celler, rækker eller søjler bruges punktet <guimenuitem
+>Celleformat...</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Format</guimenu
+> eller fra menuen som vises med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap.</para>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="cellformat0.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Sammenhængsafhængig menu som vises med højre museknap.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Dette viser dialogen <guilabel
+>Celleformat</guilabel
+> som har flere faneblade:</para>
+<sect2 id="formatdata">
+<!-- beginning of annma writing -->
+<title
+>Dataformater og repræsentation</title>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="cellformat1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dataformatside.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Fanebladet <guilabel
+>Dataformat</guilabel
+> i dialogen Celleformat, lader dig styre hvordan værdier i cellen vises.</para>
+<para
+>Øverste del af denne siden lader dig vælge formatet som bruges ved visning af numeriske værdier, dato eller tider. En <guilabel
+>Forhåndsvisnings</guilabel
+>rude tillader dig at se virkningen af det nye format. </para>
+<para
+>Du kan indstille samme dataformat for en række eller søjle ved at markere rækken eller søjlen og kalde dialogen <guilabel
+>Celleformat</guilabel
+> med højre museknap.</para>
+<note
+><para
+>Du kan øge den decimale præcision for et hvilket som helst tal med formaterne <guilabel
+>Generisk</guilabel
+>, <guilabel
+>Nummer</guilabel
+>, <guilabel
+>Procent</guilabel
+>, <guilabel
+>Valuta</guilabel
+> eller <guilabel
+>Videnskablig</guilabel
+> med ikonen <guiicon
+>Øg decimal precision</guiicon
+> i formatværktøjslinjen. <inlinemediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="increasedecimal.png" format="PNG"/>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+<para
+>Du kan mindske den decimale præcision for et hvilket som helst tal med formaterne <guilabel
+>Generisk</guilabel
+>, <guilabel
+>Nummer</guilabel
+>, <guilabel
+>Procent</guilabel
+>, <guilabel
+>Valuta</guilabel
+> eller <guilabel
+>Videnskablig</guilabel
+> med ikonen <guiicon
+>Mindske decimal præcision</guiicon
+> i formatværktøjslinjen. <inlinemediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="decreasedecimal.png" format="PNG"/>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+</note>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Generisk</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette er standardformatet og &kspread; detekterer automatisk den egentlige datatype afhængig af nuværende data i cellen. Normalt højrejusterer &kspread; nummer, dato og tider i en celle, og venstrejusterer alt andet.</para>
+<para
+>Hvis det generiske format ikke passer dig kan du skifte til et specifikt format blandt valgmulighederne nedenfor.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nummer</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Notationen for tal bruger den notation som du vælger globalt i Kontrolcentret med <menuchoice
+><guimenu
+>Region og tilgængelighed</guimenu
+> <guimenuitem
+>Land/region og sprog</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tal</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Tal højrejusteres sædvanligvis.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Procent</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når du har et nummer i nuværende celle og ændrer celleformat fra <guilabel
+>Generisk</guilabel
+> til <guilabel
+>Procent</guilabel
+>, multipliceres den nuværende celles nummer med 100 %.</para>
+<para
+>Hvis du for eksempel skriver 2 og indstiller celleformatet til <guilabel
+>Procent</guilabel
+>, bliver tallet 200 %. Ved at skifte tilbage til <guilabel
+>Generisk</guilabel
+> celleformat stilles det tilbage til 2.</para>
+<para
+>Du kan også bruge procentikonen i formateringsværktøjslinjen. <inlinemediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="percent.png" format="PNG"/>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Penge</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Valutaformatet konverterer tal til valutanotation med indstillingerne som er fastsat globalt i kontrolcentret i <menuchoice
+><guimenu
+>Region og tilgængelighed</guimenu
+> <guimenuitem
+>Land/region og sprog</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Valuta</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Valutasymbolet vises, og præcisionen bliver den som er indstillet i kontrolcentret.</para>
+<para
+>Du kan også bruge valutaikonen i formateringsværktøjslinjen til at indstille celleformatet så det ser ud som din nuværende valuta. <inlinemediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="currency.png" format="PNG"/>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Videnskablig</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Det videnskabelige format ændrer tallet så videnskabelig notation bruges. For eksempel ændres 0,0012 til 1,2E-03. Ved at gå tilbage til <guilabel
+>Generisk</guilabel
+> celleformat vises 0,0012 igen. Det generiske celledataformat beholder ikke videnskablig notation, så hvis du vil have denne notation skal du angive det med dette menupunkt.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Brøkdel</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Brøkformatet ændrer tallet til et brøk. Eksempelvis kan 0,1 ændres til 1/8, 2/16, 1/10, &etc;. Du definerer brøkens type ved at vælge den i feltet til højre. Hvis den nøjagtige brøk ikke er mulig med brøktilstanden du vælger, vælges den nærmeste mulige værdien. Hvis vi eksempelvis har 1,5 som tal, og vælger <guilabel
+>Brøk</guilabel
+> og <guilabel
+>Sekstendedele 1/16</guilabel
+>, er teksten som vises i cellen "1 8/16", hvilket er en nøjagtig brøk. Hvis du har 1,4 som tal i cellen og vælger <guilabel
+>Brøk</guilabel
+> og <guilabel
+>Sekstendedele 1/16</guilabel
+>, viser cellen "1 6/16", hvilket er den nærmeste sekstendedelsbrøk.</para>
+</listitem
+><!--TODO formatting of numbers?-->
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Dataformat</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når du skriver en dato ind skal du bruge et af formaterne som er indstillet i kontrolcentret under <menuchoice
+><guimenu
+>Region og tilgæneglighed</guimenu
+> <guimenuitem
+>Land/region og sprog</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tid og dato</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Der er to formater som indstilles der: datoformatet og det korte datoformat.</para>
+<para
+>Et tilfældigt naturligt tal NN transformeres til datoen den 30. december 1899 (som er 0) med antal dage NN tilføjet. Hvis du for eksempel har en celle med 100 og du vælger Dataformat -&gt; Dato, vises "1900-04-09" i cellen, hvilket er 100 dage efter 30. december 1899. Startdato er to dage for tidligt eftersom der var en fejl i Lotus 123, som forblev på samme måde i Excel for at beholde samme funktion. Det er alligevel kun nogle få som behøver at regne fra 1. januar 1900, og at for eksempel tilføje 9 dage til 1. november 2000 giver dig 10. november 2000, så alle normale beregninger med dato er rigtige.</para>
+<note
+><para
+>Når en celle er i datoformat kan du trække cellen nedad som du gør med tal så får følgende celler også datoer, hvor hver dato øges med en dag.</para
+></note
+><!--TODO explain that
+better-->
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tidsformat</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette formaterer celleindholdet som en tid. For at indtaste en tid skal du bruge <guilabel
+>Tidsformat</guilabel
+> som indstillet i kontrolcentret under <menuchoice
+><guimenu
+>Region og tilgæneglighed</guimenu
+> <guimenuitem
+>Land/region og sprog</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tid og dato</guimenuitem
+></menuchoice
+>. I dialogen <guilabel
+>Celleformat</guilabel
+> kan du indstille hvordan tiden skal vises ved at vælge et af de tilgængelige tidsformater. Standardformat er systemformatet som indstillet i kontrolcentret. Når tallet i cellen ikke giver mening som en tid, viser &kspread; 00:00 med det globale format du har i kontrlcentret.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tekst</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette formaterer celleindholdet som en tekst. Dette kan være nyttigt hvis du ønsker at et tal skal behandles som tekst i stedet for et tal, for eksempel for et postnummer. At indstille et nummer med tekstformat venstrejusterer det. Når tal formateres som tekst kan de ikke bruges i beregninger eller formler. Dette ændrer også hvordan cellen justeres.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Brugervalgt</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Virker ikke endnu. Kommer til at blive aktiveret i næste udgave.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Nederste del af siden <guilabel
+>Dataformat</guilabel
+> lader dig tilføje et <guilabel
+>Præfiks:</guilabel
+> såsom et $ symbol i begyndelsen af hver værdi, eller et <guilabel
+>Postfiks:</guilabel
+> såsom " kr" i slutningen. Du kan også styre hvor mange cifre som vises efter decimalkommaet for numeriske værdier, om positive værdier vises med et indledende plustegn og om negative værdier vises med rød farve. </para>
+</sect2
+> <!--end of annma writing -->
+
+<sect2 id="formattext">
+<title
+>Skrifttype og tekstindstillinger</title>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="cellformat2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Skrifttypeside.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Siden <guilabel
+>Skrifttype</guilabel
+> lader dig vælge skrifttypefamilie, stil, størrelse og farve for nuværende celle, inklusive nogle yderligere tilvalg såsom understreget eller overstreget tekst. Den nederste del af siden viser en forhåndsvisning af det valgte tekstformat.</para>
+<para
+>Standardskrifttype indstilles for alle celler i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Stilhåndtering</guimenuitem
+></menuchoice
+> med stilen som for øjeblikket bruges.</para>
+<!--annma-->
+<variablelist>
+<!--varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Family List box</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Allows you to choose a new font family.</para>
+</listitem>
+</varlistentry-->
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Stil:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg skrifttypens stil for cellerne som for øjeblikket er markerede. Når du markerer flere celler med forskellige stiler, stilles den viste stil ind til <guilabel
+>Varierende (ingen ændring)</guilabel
+> og ved at efterlade den sådan beholdes alle de nuværende stilindstillinger for hver celle. At for eksempel ændre til <guilabel
+>Romersk</guilabel
+> ændrer alle markerede cellers tekststil til <guilabel
+>Romersk</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Størrelse:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg tegnstørrelse for cellerne som for øjeblikket er markerede. Når du markerer flere celler med forskellige størrelser, stilles den viste størrelsen ind til <guilabel
+> </guilabel
+> (ingen værdi vises) og ved at efterlade den sådan beholdes alle de nuværende størrelsesindstillinger for hver celle. At for eksempel ændre til <guilabel
+>14</guilabel
+> ændrer alle markerede cellers tegnstørrelse til <guilabel
+>14</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vægt:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg skrifttypens vægt for cellerne som for øjeblikket er markerede. Når du markerer flere celler med forskellige vægter, stilles den viste vægt ind til <guilabel
+>Varierede (ingen ændring)</guilabel
+> og ved at efterlade den sådan beholdes alle de nuværende vægtindstillinger for hver celle. At for eksempel ændre til <guilabel
+>Fed type</guilabel
+> ændrer alle markerede cellers tekstvægt til <guilabel
+>Fed type</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Farve:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg farve for den nuværende celles tekst. Ved at klikke på farvelinjen får du KDE's sædvanlige farvevalgsdialog frem, hvor du kan vælge den nye farve. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Understreget</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Understreger teksten i nuværende markerede celler hvis det er afkrydset. Det er det ikke som standard.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Streg over</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Teksten i nuværende celler bliver overstreget hvis dette er afkrydset. Det det er ikke som standard.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<!--end of annma-->
+</sect2>
+
+<sect2 id="formatposition">
+<title
+>Tekstposition og rotation</title>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="cellformat3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Positionsside.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>I fanebladet <guilabel
+>Position</guilabel
+> kan du styre positionen af tekst inde i en celle ved at gøre passende valg i afsnittene <guilabel
+>Vandret</guilabel
+> og <guilabel
+>Lodret</guilabel
+>, eller ved at vælge værdien for <guilabel
+>Indrykning</guilabel
+>. Du kan også lade tekst vises lodret i stedet for vandret, eller til og med i en vinkel.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vandret</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstil indholdets vandrette position i cellen. <guilabel
+>Standard</guilabel
+> indstilles fra det dataformat du vælger. <guilabel
+>Venstre</guilabel
+> betyder at indholdet vises til venstre i cellen. <guilabel
+>Centreret</guilabel
+> betyder at indholdet er i midten vandret i cellen. <guilabel
+>Højre</guilabel
+> betyder at indholdet vises til højre i cellen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Lodret</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstil indholdets lodrette position i cellen. <guilabel
+>Øverst</guilabel
+> betyder at indholdet vises længst oppe i cellen, <guilabel
+>Midten</guilabel
+> betyder at indholdet er i midten lodret i cellen. <guilabel
+>Underst</guilabel
+> betyder at indholdet vises længst nede i cellen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Teksttilvalg</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette er kun tilgængeligt når rotationen er 0°. <guilabel
+>Linjebrudt tekst</guilabel
+> bryder teksten så den passer i den tidligere cellestørrelse. Hvis dette ikke er markeret, forbliver teksten på en linje.</para>
+<para
+><guilabel
+>Lodret tekst</guilabel
+> viser teksten lodret.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Rotation</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Teksten vises orienteret med vinklen du indstiller her. Positive værdier flytter den mod uret og negative værdier flytter den med uret.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Flet celler sammen</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette markeret får det samme effekt som <menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sammenflet celler</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Mindst to sammenhængende celler skal være markerede. De sammenhængende celler sammenflettes så til en større.</para>
+<para
+>Når en sammenflettet celle markeres og dette afmarkeres, vender cellerne tilbage til deres oprindelige størrelser ligesom inden de blev sammenflettet. Det får samme effekt som <menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opdel celle</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Indryk</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indstil hvor meget indrykning som bruges i cellen når du vælger menuvalgmulighederne <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Øg indrykning</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mindsk indrykning</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Cellestørrelse</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Her indstiller du cellens størrelse, enten en egen bredde og højde eller standardbredde og -højde.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="formatborder">
+<title
+>Cellekant</title>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="cellformat4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Kantside.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Fanebladet <guilabel
+>Kant</guilabel
+> lader dig indstille udseendet af cellekanterne. Hvis du har valgt mere end en celle kan du bruge forskellige stiler på kanter mellem cellerne og de som omgiver det markerede område. </para>
+<para
+>Vælg først mønster og farve i afsnittet <guilabel
+>Mønster</guilabel
+> i fanebladet <guilabel
+>Kant</guilabel
+> og anvende derefter dette på forskellige dele af kanten ved at klikke på en passende knap i afsnittet <guilabel
+>Kant</guilabel
+>, eller på en af knapperne i <guilabel
+>Forudvalgt</guilabel
+>. Den venstre knap i <guilabel
+>Forudvalgt</guilabel
+> rydder for alle tidligere anvendte kanter. Bemærk at du også kan tilføje en diagonal linje som går gennem cellerne.</para>
+</sect2>
+<sect2 id="formatbackground">
+<title
+>Cellebaggrund</title>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="cellformat5.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Baggrundsside.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Cellens baggrundsmønster og farve kan vælges på siden <guilabel
+>Baggrund</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Vælg blot det ønskede mønster, og vælg derefter mønstrets farve og baggrundsfarven.</para>
+<para
+>Længst nede på siden ser du en <guilabel
+>forhåndsvisning</guilabel
+> af den indstillede cellebaggrund.</para>
+</sect2>
+<sect2 id="formatprotection">
+<title
+>Cellebeskyttelse</title>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="cellformat6.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Cellebeskyttelsesside.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Du kan ændre måden som indholdet i en celle er beskyttet på siden <guilabel
+>Cellebeskyttelse</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Alle celler beskyttes som standard (det betyder at celleindholdet ikke kan ændres), og for at cellebeskyttelse skal være aktiv skal du også beskytte arket med menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Beskyt arbejdsark...</guimenuitem
+></menuchoice
+> og sørge for et kodeord. Du kan også skjule cellens formel for at beskytte måden du beregner formlen. Dette kræver også at bladet er beskyttet for at virke. Du kan skjule celleindholdet med <guilabel
+>Skjul alt</guilabel
+>, og igen kræves det at arket er beskyttet. Du kan få styr på mere om alle indstillingerne i kapitlet <link linkend="protection"
+>Avanceret brug af &kspread; under afsnittet Beskyttelse</link
+>.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skjul alt</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette skjuler celleindholdet og virker kun når bladet er beskyttet hvilket betyder at ændring af en celles <guilabel
+>Skjul alt</guilabel
+>-attribut ikke har nogen virkning med mindre cellen er beskyttet. Om cellen selv er beskyttet eller ikke spiller ingen rolle.</para>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="cellformat7.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Skjul alt.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<para
+>Når <guilabel
+>Skjul alt</guilabel
+> er markeret, er <guilabel
+>Beskyttet</guilabel
+> og <guilabel
+>Skjul formel</guilabel
+> deaktiverede, eftersom når bladet er beskyttet skjuler <guilabel
+>Skjul alt</guilabel
+> celleindholdet og formlen og maskerer og beskytter på den måde cellens indhold.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Beskyttet</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, er celleindholdet beskyttet. Dette er standardopførslen. Du skal beskytte hele arket med menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Beskyt dokument</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Beskyt arbejdsark...</guimenuitem
+></menuchoice
+> for at det skal virke. Når en celle er beskyttet kan dens indhold ikke ændres.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skjul formel</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette er markeret er cellen stadigvæk synlig. Dens indhold vises dog ikke i formellinjen. At skjule formlen virker kun for celler som indeholder formler, så brugeren ikke kan se formlen. Arket skal også være beskyttet for at dette skal virke.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Udskriv ikke tekst</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis du markerer <guilabel
+>Udskriv ikke tekst</guilabel
+> skrives cellens tekst ikke ud. Dette er normalt ikke markeret, hvilket betyder at celleindholdet altid normalt skrives ud.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="conditional">
+<title
+>Betingede cellegenskaber</title>
+<para
+>Du kan også ændre udseende på en celle afhængig af den værdi den indeholder, hvilket for eksempel er nyttigt hvis du bruger &kspread; til at holde styr på husholdningsudgifter og vil farvelægge alle værdier som er større end, lad os sige, 5 000 kr.</para>
+<para
+>For at gøre dette markeres cellerne og derefter vælges <guimenuitem
+>Betingede celleegenskaber...</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Redigér</guimenu
+>. Dette får dialogen <guilabel
+>Betingede celleegenskaber</guilabel
+> frem, hvor du kan angive skrifttype og farve på en celle som skal ændres når værdien opfylder en eller flere betingelser. Bemærk at den anden og tredje betinge gælder kun hvis de tidligere betingelser ikke er opfyldt.</para>
+<para
+>Brug <menuchoice
+><guisubmenu
+>Ryd</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Betingede celleegenskaber</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menuen <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> for at fjerne alle betingelsesegenskaber fra de markerede celler.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="cellsize">
+<title
+>Ændring af cellestørrelser</title>
+<para
+>Fanebladet <guilabel
+>Position</guilabel
+> i dialogen <guilabel
+>Celleformat</guilabel
+> lader dig ændre størrelsen af de markerede celler. Bemærk at ændre højde på en enkelt celle ændrer højden på alle celler i den linjen, og på samme måde påvirker en ændring af bredden hele søjlen.</para>
+<para
+>Du kan også vælge rækkerne eller søjlerne som skal ændres og derefter vælge <guimenuitem
+>Ændre størrelse af række...</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Ændre størrelse af søjle...</guimenuitem
+> fra menuen som vises med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap, eller i menuerne <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+><guisubmenu
+>Række</guisubmenu
+></menuchoice
+> og <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+><guisubmenu
+>Søjle</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>Hvis du flytter musemarkøren så dens spids peger på linjen mellem to rækkenumre til venstre i &kspread;s vindue, så ændres markøren til to parallelle linjer, med en kort pil fra hver linje. Når markøren ser sådan ud, kan du holde <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap nede og trække kanten mellem de to rækker, for at ændre højden på den øverste linje. En lignende teknik kan bruges for at ændre bredden på en søjle.</para>
+
+<para
+>For at sætte rækkehøjden eller søjlehøjden til det minimale der er nødvendigt for at vise indholdet, vælges hele rækken eller søjlen, og der højreklikkes på rækkens eller søjlens etiket. I menuen som kommer frem vælges <guimenuitem
+>Justér række</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Justér søjle</guimenuitem
+>. Rækken eller søjlen ændrer størrelse til det minimalt nødvendige. Du kan også vælge en enkelt celle eller et område af celler, og klikke på <guimenuitem
+>Justér række &amp; søjle</guimenuitem
+> enten fra højreklik-menuen eller <guimenu
+>Format</guimenu
+>-menuen.</para>
+
+<para
+>Du kan ændre et antal rækker eller søjler ved siden af hinanden til samme størrelse ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+><guisubmenu
+>Række</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Gør rækker ens</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+><guisubmenu
+>Søjle</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Gør søjler ens</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="merging">
+<title
+>Sammenflet celler</title>
+<para
+>Det er ofte praktisk at have en celle som breder sig over to eller flere søjler eller langs mere end en linje. Dette kan gøres ved at slå to eller flere celler sammen til en. Markér cellerne som skal slås sammen, og vælg derefter <menuchoice
+><guimenu
+>Data</guimenu
+><guimenuitem
+>Sammenflet celler</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>For at vende om på handlingen, markeres den sammenflettede celle og vælg <guimenuitem
+>Opdel celler</guimenuitem
+> i menuen <guimenu
+>Data</guimenu
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="hiding">
+<title
+>Skjul rækker og søjler</title>
+<para
+>Et færdigt regneark kan ofte komme til at at se pænere ud ved at skjule celler som indeholder mellemtrin i beregningen, så kun vigtige inddata- og resultatområder vises.</para>
+<para
+>Du kan skjule markerede rækker og søjler i &kspread; ved at bruge valgmulighederne <guimenuitem
+>Skjul rækker</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Skjul søjler</guimenuitem
+> i menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guisubmenu
+>Række</guisubmenu
+></menuchoice
+>, <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guisubmenu
+>Søjle</guisubmenu
+> </menuchoice
+> eller menuer som vises med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap. Skjulte rækker og søjler vises ikke på skærmen, og er ikke med på en udskrift.</para>
+<para
+>At skjule celler på denne måde gør dem også noget sværere at ændre ved en fejl.</para>
+<para
+>For at skjule en linje eller søjle, vælges <menuchoice
+><guisubmenu
+>Række</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Vis rækker...</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller <menuchoice
+><guisubmenu
+>Søjle</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Vis søjler...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menuen <guimenu
+>Format</guimenu
+>. Du kan markere et hvilket som helst antal rækker at vise i dialogen som åbnes (brug <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;</keycombo
+> og klik for at markere flere rækker eller søjler).</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="sheet-properties">
+<title
+>Egenskaber for arbejdsark</title>
+<para
+>Du kan enten få adgang til nuværende arbejdsarks egenskaber ved at højreklikke på arbejdsarkets faneblad og vælge <guilabel
+>Egenskaber for arbejdsark</guilabel
+> eller ved at bruge menuen <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+> <guisubmenu
+>Arbejdsark</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Egenskaber for arbejdsark</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Bemærk at du kun kan få adgang til arbejdsarkets egenskaber når dokumentet eller arbejdsarket ikke er beskyttet.</para>
+<para
+>Du kan indstille forskellige egenskaber som er gyldige på nuværende arbejdsark. Ved at klikke på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> iværksættes dine ændringer og <guibutton
+>Standard</guibutton
+> vender tilbage til standardindstillinger.</para>
+<para>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="sheetproperties.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen Egenskaber for arbejdsark.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Layoutretning:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Lader dig vælge arkets orientering. Standard er at bladets første søjle er til venstre. Hvis du vælger <guilabel
+>Højre til venstre</guilabel
+>, er den første søjle til højre og de øvrige tilføjes fra højre mod venstre.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skjul nul</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette felt er markeret, så vises alle celler som indeholder værdien nul som tomme.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Automatisk genberegning</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Denne indstilling styrer om formler automatisk beregnes om når værdien i en celle de refererer til ændres.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis søjle som nummer</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette felt er markeret vises søjleoverskrifter som tal i stedet for bogstaver. Bogstaver er standard.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Brug LC-tilstand</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette felt er markeret vises cellereferencen til venstre i formellinjen i LC-tilstand (dvs. L2C3) i stedet for dens normale form B3. Det synes ikke at være særligt nyttigt for øjeblikket.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Konvertér første bogstav til stort bogstav</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Markeres dette felt, så konverteres første bogstav automatisk i al tekst som du skriver ind til stort bogstav.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis gitter</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret vises gitteret (cellernes grænser). Dette er standard. Hvis du afmarkerer det, skjules gitteret.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis sidekanter</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis du markerer dette tegnes sidekanterne på nuværende ark. Normalt vises sidekanterne ikke. Det er nyttigt at se sidekanterne hvis du vil udskrive bladet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis formel</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette felt er markeret, så viser &kspread; selve formlen i celler i stedet for resultatet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis formelindikator</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette felt er markeret viser &kspread; en lille blå trekant i nederste venstre hjørne af celler som indeholder formler. Dette er nyttigt hvis du vil beskytte celler med formler.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis kommentarindikator</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette felt er markeret så markeres celler som indeholder kommentarer med en lille rød trekant i øverste højre hjørne.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/importexport.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/importexport.docbook
new file mode 100644
index 00000000..7a2a5023
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/importexport.docbook
@@ -0,0 +1,167 @@
+<chapter id="importexport">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Pamela</firstname
+> <surname
+>Robert</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo
+>
+<title
+>Import og eksport af fremmede formater</title>
+<para
+>&kspread; har en begrænset evne til at importere (læse) og eksportere (skrive) regneark i fremmede formater. &kspread;s formåen da når dette blev skrevet opsummeres i tabellen nedenfor. For at få aktuellere information, besøg <ulink url="http://www.koffice.org/filters/status.phtml"
+>http://www.koffice.org/filters/status.phtml</ulink
+>.</para>
+
+<informaltable
+><tgroup cols="3">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Format </entry>
+<entry
+>Import </entry>
+<entry
+>Eksport </entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row
+><entry
+>Applix-regneark</entry>
+<entry
+>Beta</entry>
+<entry
+>Ingen</entry>
+</row>
+
+<row
+><entry
+>Værdier adskilt med kommategn (<link linkend="csvdata"
+><acronym
+>CSV</acronym
+></link
+>)</entry>
+<entry
+>God</entry>
+<entry
+>God</entry>
+</row>
+
+<row
+><entry
+>dBase</entry>
+<entry
+>Beta</entry>
+<entry
+>Ingen</entry>
+</row>
+
+<row
+><entry
+>Excel 97/2000</entry>
+<entry
+>God</entry>
+<entry
+>Ingen</entry>
+</row>
+
+<row
+><entry
+>Gnumeric</entry>
+<entry
+>Beta</entry>
+<entry
+>Beta</entry>
+</row>
+
+<row
+><entry
+>HTML</entry>
+<entry
+>Ingen</entry>
+<entry
+>Beta</entry>
+</row>
+
+<row
+><entry
+>Quattro Pro</entry>
+<entry
+>Beta</entry>
+<entry
+>Ingen</entry>
+</row>
+
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+
+<para
+>For at importere en fremend fil, indlæses den blot som om den var en egen &kspread;-fil, med <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+<para
+>For at eksportere en &kspread;-fil til et andet format, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+></menuchoice
+> og formatet vælges i dropned-feltet <guilabel
+>Filter</guilabel
+>. Selvom &kspread; automatisk tilføjer filendelsen <literal role="extension"
+>.ksp</literal
+> for navn på filer som gemmes med dets eget format, skal du tilføje den rigtige filendelse for fremmede formater selv.</para>
+
+<sect1 id="csvdata">
+<title
+><acronym
+>CSV</acronym
+>-data</title>
+<para
+>Tabeller med data opbevares ofte i tekstfiler, med værdier på en linje adskilte med et kommategn, mellemrum, tabulatortegn eller andet tegn, for eksempel <emphasis
+>123, 456, 789, abcd, efgh</emphasis
+>. Sådanne filer kaldes ofte <quote
+><acronym
+>CSV</acronym
+></quote
+>-filer (Comma Separated Values), også selvom skilletegnet ikke måtte være et kommategn.</para>
+<para
+>Hvis du beder &kspread; om at åbne en tekstfil, antages at filen er på <acronym
+>CSV</acronym
+>-format, og en dialog vises som lader dig angive afgrænseren (skilletegnet) som bruges i filen, og som viser hvordan dataværdierne placeres i regnearkets forskellige celler.</para>
+<para
+>Andre tilvalg i denne dialog lader dig definere <guilabel
+>Format</guilabel
+> for regnearkets celler, om citationstegn rundt om tekst skal fjernes, og om de første linjer i filen skal ignoreres.</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..4d3973f8
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kspread/index.docbook
@@ -0,0 +1,301 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kspread;">
+ <!ENTITY package "koffice">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE">
+ <!ENTITY basics SYSTEM "basics.docbook">
+ <!ENTITY format SYSTEM "format.docbook">
+ <!ENTITY advanced SYSTEM "advanced.docbook">
+ <!ENTITY importexport SYSTEM "importexport.docbook">
+ <!ENTITY config SYSTEM "config.docbook">
+ <!ENTITY configdialog SYSTEM "configdialog.docbook">
+ <!ENTITY a11y SYSTEM "a11y.docbook">
+ <!ENTITY commands SYSTEM "commands.docbook">
+ <!ENTITY faq SYSTEM "faq.docbook">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&kspread;-håndbogen</title>
+
+<!-- MAINTAINED BY [email protected] -->
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Pamela</firstname
+> <surname
+>Roberts</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Gary</firstname
+> <surname
+>Cramblitt</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<holder
+>Pamela Roberts</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2005</year>
+<holder
+>Anne-Marie Mahfouf</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2006</year>
+<holder
+>Gary Cramblitt</holder>
+</copyright>
+
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2006-06-12</date>
+<releaseinfo
+>1.5.2</releaseinfo>
+
+
+<abstract>
+<para
+>&kspread; er et komplet regnearkprogram. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Koffice</keyword>
+<keyword
+>KSpread </keyword>
+<keyword
+>Regneark</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+
+<para
+>Denne håndbog er dedikeret til mindet om <ulink url="http://www.bricklin.com/visicalc.htm"
+>VisiCalc.</ulink
+></para>
+<para
+>&kspread; er et komplet regnearksprogram. Det er en del af &koffice; programpakken i K Desktop Environment (&kde;).</para>
+<para
+>Andre &koffice; programmer er blandt andet: &kword; til tekstbehandling, &kpresenter;, et præsentationsprogram og &kchart; til blandt andet at lave diagrammer og grafer.</para>
+
+<para
+>Du er velkommen til at besøge <ulink url="http://www.kde.org"
+> http://www.kde.org</ulink
+>. hvor du kan finde flere oplysninger om &kde; og &koffice;s hjemmeside på <ulink url="http://www.koffice.org"
+> http://www.koffice.org</ulink
+></para>
+
+</chapter>
+
+&basics;
+
+&format;
+
+&advanced;
+
+&config;
+
+&configdialog;
+
+&a11y;
+
+&commands;
+
+&faq;
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+<para
+>&kspread; </para>
+<para
+>Program ophavsret 1998-2002 KSpread-gruppen: </para>
+<para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Torben Weis <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Laurent Montel <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>David Faure <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>John Dailey <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Philipp Müller <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Ariya Hidayat <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Norbert Andres <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Shaheed Haque <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Werner Trobin <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Nikolas Zimmerman <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Helge Deller <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Percy Leonhart <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Eva Brucherseifer <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Phillip Ezolt <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Enno Bartels <email
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>Graham Short <email
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>Dokumentation ophavsret 2002 Pamela Roberts <email
+> </para>
+
+<para
+>Mindre opdateringer af dokumentationen for &koffice; 1.3 ved &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+&erik.kjaer.pedersen.credit;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+<para
+>&kspread; er en del af &kde;'s &koffice;-pakke og bruger forskellige &koffice;-biblioteker. &koffice; selv er en del af &kde; og afhænger ad de almene &kde;-biblioteker.</para>
+<para
+>For instruktioner om at få fat i og installere &kde;, &koffice; og &kspread; besøg gerne <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+> og <ulink url="http://www.koffice.org"
+>http://www.koffice.org</ulink
+>.</para>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/datadtd.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/datadtd.docbook
new file mode 100644
index 00000000..41c9ae4d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/datadtd.docbook
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- To validate this document separately, uncomment this prolog
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<sect1 id="kugardata-dtd">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Alexander</firstname
+> <surname
+>Dymo</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Phil</firstname
+> <surname
+>Thompson</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+><sgmltag class="element"
+>KugarData</sgmltag
+> dokumenttypedefinition</title>
+
+<synopsis
+>&lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?&gt;
+
+&lt;!DOCTYPE KugarData [
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="kugar-data-element"
+>KugarData</link
+> (<link linkend="row-element"
+>Row</link
+>*)&gt;
+ &lt;!ATTLIST KugarData
+ <link linkend="template-att"
+>Template</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="row-element"
+>Row</link
+> EMPTY&gt;
+ &lt;!ATTLIST Row
+ <link linkend="level-att"
+>level</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="column-att"
+>col1</link
+> CDATA #IMPLIED
+ <link linkend="column-att"
+>col2</link
+> CDATA #IMPLIED
+ <link linkend="column-att"
+>...</link
+> CDATA #IMPLIED
+ <link linkend="column-att"
+>coln</link
+> CDATA #IMPLIED&gt;
+ ]&gt;
+</synopsis>
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/dataref.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/dataref.docbook
new file mode 100644
index 00000000..e05e19db
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/dataref.docbook
@@ -0,0 +1,148 @@
+<!-- if you want to validate this file separately, uncomment this prolog:
+
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+-->
+
+<sect1 id="kugardata-element">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Alexander</firstname
+> <surname
+>Dymo</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Phil</firstname
+> <surname
+>Thompson</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+><sgmltag class="element"
+>KugarData-elementet</sgmltag
+></title>
+
+<para
+><sgmltag class="element"
+>KugarData</sgmltag
+> elementet definerer datakilden for en rapport. Den grundlæggende struktur er et sæt rækker og søjler. Dokumentet definerer ikke datatyper og deres attributter. Rapportskabelonen definerer information om datatyper for søjler. </para>
+
+<para
+>Opretteren af et dokument kan anvende en &XSL;-stilskabelon på et eksisterende dokument for at oversætte det til dette format. Hvis &XSL; bruges, kan opretteren bruge egne makroer ved hjælp af &XSL; til søjleberegninger, sortering, osv. </para>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT KugarData (Row*)&gt;
+&lt;!ATTLIST KugarData
+ Template CDATA #REQUIRED&gt;
+
+&lt;!ELEMENT Row EMPTY&gt;
+&lt;!ATTLIST Row
+ level CDATA #REQUIRED
+ col1 CDATA #IMPLIED
+ col2 CDATA #IMPLIED
+ ... CDATA #IMPLIED
+ coln CDATA #IMPLIED&gt;
+</synopsis>
+
+
+<sect2 id="kugar-data-element">
+<title
+>Kugar data-element</title>
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>KugarData</sgmltag
+> indeholder nul eller flere <sgmltag class="element"
+>Row</sgmltag
+>-elementer. En <sgmltag class="element"
+>Row</sgmltag
+> skal indeholde en <sgmltag class="attribute"
+>level</sgmltag
+> egenskab med en værdi som angiver detaljeniveauet i skabelonen. Øvrige egenskaber repræsenterar datasøjler. </para>
+<para
+><anchor id="template-att"/>Værdien af egenskaben <sgmltag class="attribute"
+>Template</sgmltag
+> er &URL;'en for rapportskabelonen som blev anvendt til at formatere data. </para>
+<!--
+<variablelist>
+<varlistentry id="template-att">
+<term
+><sgmltag class="attribute"
+>Template</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para>
+This is an attribute of the <sgmltag class="element"
+>KugarData</sgmltag>
+element. The value of the attribute is the &URL; of the report template
+used to format the data.
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+-->
+</sect2>
+
+<sect2 id="row-element">
+<title
+>Elementet Row</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Attributter</term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="level-att"/><sgmltag class="attribute"
+>niveau</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Egenskabsværdien angiver hvilket detaljeniveau i rapportskabelonen der bruges til at vise data. Rækker kan indeholde forskellige sæt søjler for forskellige niveauer, så alle egenskaber undtagen <sgmltag class="attribute"
+>niveau</sgmltag
+> skal angives som #IMPLIED. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="column-att"/><sgmltag class="attribute"
+>column</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Navnet på egenskaben er søjlens navn, og bruger formatet som givet i <sgmltag class="element"
+>KugarData</sgmltag
+>-definitionen. Egenskabens navn bruges i rapportskabelonen til at binde data til rapportfelterne. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/designer.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/designer.docbook
new file mode 100644
index 00000000..8316f0bc
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/designer.docbook
@@ -0,0 +1,665 @@
+<!-- If you want to validate or edit this document separately, uncomment
+this prolog
+
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+-->
+<chapter id="designer-manual">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Alexander</firstname
+> <surname
+>Dymo</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Phil</firstname
+> <surname
+>Thompson</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Håndbog om Rapportskabelonkonstruktion</title>
+
+<para
+>&kudesigner; lader dig oprette og ændre rapportskabeloner interaktivt, og placere rapportafsnit og afsnitspunkter i en rapport.</para>
+
+<para
+>&kudesigner; er et <acronym
+>WYSIWYG</acronym
+> program. <guilabel
+>Rapportsidens størrelse</guilabel
+> angiver rapportens dimensioner på skærmen. For øjeblikket er skalaen automatisk indstillet til 100 &percnt; og kan ikke ændres.</para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Hver rapportskabelon kan indeholde følgende rapportafsnit:</title>
+<listitem
+><para
+>Rapporthoved</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sidehoved</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Detaljehoved</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Detalje</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Detaljefod</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sidefod</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Rapportfod</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Rapportafsnit kan indeholde følgende rapportobjekter:</title>
+<listitem
+><para
+>Etiket</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Felt</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Beregnet felt</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Specialfelt</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Linje</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Rapportafsnit og punkter kan placeres på rapportskabelonen ved at bruge menuer eller værktøjslinjer.</para>
+
+<para
+>Hvert element, såsom rapportskabelonen, rapportafsnit eller et punkt har deres egne egenskaber. Disse egenskaber definerer geometriske, tekstrelaterede og andre parametre. Hver gang et element placeres, så bruges et sæt forudindstillede egenskaber. For eksempel når en <guilabel
+>Etikette</guilabel
+> placeres, så sættes egenskaben Tekst til <quote
+>Text</quote
+>.</para>
+
+<para
+>For at ændre egenskaber, bruges dialogen <guilabel
+>Rapportpunkt</guilabel
+>. Denne dialog kan vises ved at højreklikke på et punkt, eller med knappen <guilabel
+>Redigér egenskaber</guilabel
+> i værktøjslinjen <guilabel
+>Redigér</guilabel
+>. Se skærmaftrykket nedenfor (egenskaber for et feltobjekt): </para>
+
+<para
+>For at slette et objekt, klikkes på det med midterknappen, eller knappen <guilabel
+>Fjern</guilabel
+> i værktøjslinjen <guilabel
+>Redigér</guilabel
+> bruges. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="props.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Ny rapport</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<title
+>Menureference for &kudesigner;</title>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Vis</action
+> dialogen <guilabel
+>Ny rapport</guilabel
+> for at oprette en ny rapportskabelon.</para>
+<para
+>Som det ses på skærmaftrykket, så skal rapportens sidestørrelse, orientering og marginer indstilles inden rapporten kan laves. </para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="file_new.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <interface
+>Ny rapport</interface
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>O</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Åbn</action
+> en tidligere gemt rapportskabelon</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Åbn nylige</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Vis</action
+> en liste med senest åbnede skabeloner. Vælg en fil for at åbne den.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>S</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gem</action
+> denne rapportskabelon til en tekstfil i &XML;-format.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Gem</action
+> denne rapportskabelon til en fil og give den et andet navn.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>W</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Luk</action
+> for denne rapportskabelonen.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>P</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Udskriv</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Udskriv...</action
+> denne rapportskabelonen som tekst i &XML;-format.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>Q</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+> <guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Afslut</action
+> programmet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ryd markering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ryd</action
+> alle redigeringshandlinger, så ingen egenskaber redigeres og intet punkt slettes.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redigér egenskaber</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Redigér</action
+> egenskaber for det markerede punkt.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Slet</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sletter</action
+> det markerede punkt.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Afsnit</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sidehoved for rapport</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Placér afsnittets sidehoved for rapport</action
+> i rapportskabelonen.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Afsnit</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sidehoved for rapport</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Placér afsnittets sidehoved</action
+> i rapportskabelonen.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Afsnit</guimenu
+> <guimenuitem
+>Detaljeret sidehoved</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Placér afsnittets detaljerede sidehoved</action
+> i rapportskabelonen.</para>
+<para
+>Inden afsnittet placeres, så vises dialogen <guilabel
+>Tilføj detaljeret sidehoved</guilabel
+> for at angive detaljeniveauet. Det detaljerede sidehovedet tilføjes i detaljeafsnittet på angivet niveau.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="add_detail_header.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Tilføj detaljeret sidehoved</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Afsnit</guimenu
+> <guimenuitem
+>Detaljer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Placér afsnittet detalje</action
+> i rapportskabelonen.</para>
+<para
+>Inden afsnittet placeres, så vises dialogen <guilabel
+>Tilføj detaljer</guilabel
+> for at angive detaljeniveauet.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="add_detail.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <interface
+>Tilføj detaljer</interface
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Afsnit</guimenu
+> <guimenuitem
+>Detaljeret sidefod</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Placér afsnittets detaljerede sidefod</action
+> i rapportskabelonen.</para>
+<para
+>Inden afsnittet placeres, så vises dialogen <guilabel
+>Tilføj detaljeret sidefod</guilabel
+> for at angive detaljeniveauet. Den detaljerede sidefod tilføjes i detaljeafsnittet på det angivne niveau.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="add_detail_footer.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <guilabel
+>Tilføj detaljeret sidefod</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Afsnit</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sidefod</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Placér afsnittet sidefod</action
+> i rapportskabelonen.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Afsnit</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sidefod for rapport</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Placér afsnittet sidefod for rapport</action
+> i rapportskabelonen.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Punkter</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ryd markering</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ryd</action
+> punktmarkeringen, så intet rapportpunkt tilføjes til afsnittet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Punkter</guimenu
+> <guimenuitem
+>Etikette</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Placér et etikettepunkt</action
+> i afsnittet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Punkter</guimenu
+> <guimenuitem
+>Felt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Placér et feltobjekt</action
+> i afsnittet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Punkter</guimenu
+> <guimenuitem
+>Beregnet felt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Placér et beregnet felt</action
+> i afsnittet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Punkter</guimenu
+> <guimenuitem
+>Specielt felt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Placér et specielt felt</action
+> i afsnittet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Punkter</guimenu
+> <guimenuitem
+>Linje</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Placér et linjepunkt</action
+> i afsnittet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..1a63984f
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/index.docbook
@@ -0,0 +1,179 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kudesigner "Kugar Report Designer">
+ <!ENTITY kugar "Kugar">
+ <!ENTITY kappname "&kugar;">
+ <!ENTITY package "koffice">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE">
+ <!ENTITY template SYSTEM "template.docbook">
+ <!ENTITY templatedtd SYSTEM "templatedtd.docbook">
+ <!ENTITY templateelements SYSTEM "template-elements.docbook">
+ <!ENTITY datadtd SYSTEM "datadtd.docbook">
+ <!ENTITY dataelements SYSTEM "dataref.docbook">
+ <!ENTITY progguide SYSTEM "progguide.docbook">
+ <!ENTITY starting SYSTEM "starting.docbook">
+ <!ENTITY designermanual SYSTEM "designer.docbook">
+ <!ENTITY tutorial SYSTEM "tutorial.docbook">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>&kugar;-håndbogen</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Alexander</firstname
+> <surname
+>Dymo</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Phil</firstname
+> <surname
+>Thompson</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<year
+>2001</year>
+<holder
+>Phil Thompson</holder>
+</copyright>
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<holder
+>Alexander Dymo</holder>
+</copyright>
+<!--&underFDL;-->
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2002-06-11</date>
+<releaseinfo
+>1.02.00</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kugar; er en skabelonbaseret &XML;-rapportgenerator. &kudesigner; giver en fleksibel grafisk konstruktion af rapportskabeloner til &kugar;s rapportgenerator. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdeutils</keyword>
+<keyword
+>kugar</keyword>
+<keyword
+>kudesigner</keyword>
+<keyword
+>rapport</keyword>
+<keyword
+>generator</keyword>
+<keyword
+>motor</keyword>
+<keyword
+>designer</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+
+<para
+>&kugar; er et værktøj til at oprette rapporter for &Qt; og &kde;. Det indeholder grafisk konstruktion af rapportskabeloner, en rapportgenerator, en rapportvisning til &konqueror; for simpel forhåndsvisning af rapporter, og et sæt eksempler.</para>
+
+<para
+>&kudesigner; rapportkonstruktion er et værktøj til at oprette rapportskabeloner for &kugar;s rapportgenerator. &kugar;s rapportgenerator bruger et &XML;-baseret filformat for rapportskabeloner (som kan laves manuelt, eller med &kugar;s rapportkonstruktion), og en datafil (også i &XML;-formatet) til at oprette rapporter. For at få mere information om &kugar;s rapportkonstruktion, se <link linkend="designer-manual"
+>Håndbog om rapportskaberlondesign</link
+>. </para>
+
+<para
+>Se <link linkend="template-dtd"
+>KugarTemplate dokumenttypedefinition</link
+> for en oversigt over skabelonens <acronym
+>DTD</acronym
+> (filformat), <link linkend="kugardata-dtd"
+>KugarData dokumenttypedefinition</link
+> og <link linkend="tutorial"
+>Vejledningen</link
+> for en trinvis forklaring af hvordan rapporter kan laves. </para>
+
+<para
+>Programmører bør også kigge i <link linkend="prog-guide"
+>Guide for programmører</link
+> for at finde information om hvordan &kugar; kan bruges i deres egne programmer.</para>
+</chapter>
+
+&tutorial;
+
+&starting;
+
+&designermanual;
+
+&progguide;
+
+<chapter>
+<title
+>Medvirkende og licens</title>
+
+<para
+>&kugar; </para>
+
+<para
+>Ophavsret 2000 Mutiny Bay Software </para>
+<para
+>Ophavsret 2000, 2001, Phil Thompson </para>
+<para
+>Ophavsret 2002 Alexander Dymo </para>
+
+<para
+>Dele af dokumentationen Ophavsret 2000, 2001 Phil Thompson og Ophavsret 2002 Alexander Dymo</para>
+
+&erik.kjaer.pedersen.credit;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="document-structure">
+<title
+>Dokumentstruktur</title>
+&templatedtd;
+&template;
+&templateelements;
+&datadtd;
+&dataelements;
+</appendix>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+&install.intro.documentation;
+&install.compile.documentation;
+</appendix>
+
+</book>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/progguide.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/progguide.docbook
new file mode 100644
index 00000000..72a20d0c
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/progguide.docbook
@@ -0,0 +1,655 @@
+<!-- If you want to validate or edit this document separately, uncomment
+this prolog
+
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+-->
+
+<chapter id="prog-guide">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Alexander</firstname
+> <surname
+>Dymo</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Phil</firstname
+> <surname
+>Thompson</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Guide for programmører</title>
+
+<sect1 id="how-to-use-in-progs">
+<title
+>Hvordan &kugar; kan bruges til at lave rapporter i dine egne program</title>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Der er flere forskellige måder at bruge &kugar;</title>
+<listitem>
+<para
+>Lav en midlertidig fil og fyld den med data, organiseret ifølge <link linkend="kugardata-dtd"
+>KugarData dokumenttypedefinitionen</link
+>. Kald derefter <command
+>kugar</command
+>-skalkommandoen <cmdsynopsis
+><command
+>kugar</command
+> <group
+> <option
+>-d <replaceable
+>Kugar datafil</replaceable
+></option
+> </group
+> <group
+> <option
+>-r <replaceable
+>Kugar skabelonfil</replaceable
+></option
+> </group
+></cmdsynopsis
+> for at forhåndsvise og udskrive rapporten. Se <link linkend="prog-using-for-preview"
+>Brug &kugar;-skallen til at forhåndsvise rapporter</link
+> for en detaljeret beskrivelse. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Brug &kugar; direkte i programmets kode. Se <link linkend="prog-using-widget"
+>Brug af &kugar;-klasser til rapporter</link
+> for en detaljeret beskrivelse. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Lav et &Qt; Designer plugin, brug det til at bygge programmets grafiske grænseflade i Designer, og link det dynamisk til programmet. Se <link linkend="prog-designer-plugin"
+>Lav et &Qt; Designer plugin </link
+> for en detaljeret beskrivelse. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>De sidste to måder er nyttige for &Qt;- og &kde;-udviklere. Men &kugar; er konstrueret til at være en rapportgenerator som er uafhængig af programsprog og/eller integreret udviklingsmiljø. Den bruger &XML;-formatet til at beskrive rapportskabeloner og datafiler. Så hvilket som helst program kan oprette uddata på &kugar;s datafilformat som beskrevet i <link linkend="kugardata-dtd"
+>KugarData <acronym
+>DTD</acronym
+></link
+>, eller til og med i rapportskabelonformat (se <link linkend="template-dtd"
+>KugarTemplate <acronym
+>DTD</acronym
+></link
+>). En &kugar;-skal (rapportviser) kan bruges til at forhåndsvise og udskrive de genererede rapporter. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="prog-using-for-preview">
+<title
+>Brug af &kugar;-skallen til at forhåndsvise rapporter</title>
+
+<orderedlist>
+<title
+>Måden at oprette og forhåndsvise (udskrive) en rapport er:</title>
+<listitem>
+<para
+>Lav en rapportskabelon med &kudesigner; </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Lav en datafil med søjleværdier for detaljebånd i rapporten. Brug <link linkend="kugardata-dtd"
+>KugarData <acronym
+>DTD</acronym
+></link
+> til at lave rigtige datafiler. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Kør &kugar;-skallen for at forhåndsvise og udskrive en rapport. For eksempel gør dette med sprogene C eller C++, kald:</para>
+
+<programlisting
+><function
+>system(<option
+>"kugar -r <replaceable
+>template_file.ktf</replaceable
+>-d <replaceable
+>data_file.kdf</replaceable
+>"</option
+>)</function
+>.
+</programlisting>
+
+<para
+>Glem ikke at inkludere <filename class="headerfile"
+>stdlib.h</filename
+>. </para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="prog-using-widget">
+<title
+>Brug &kugar;s klasser til rapporter</title>
+<para
+>&kugar;-biblioteket inkluderer to grafiske kontroller som kan bruges. </para>
+<para
+>Klassen <classname
+>KReportViewer</classname
+> er konstrueret for &kde;-udviklere. Den understøtter &kde;'s udskriftssystem og oversættelse under &UNIX; via <function
+>i18n()</function
+>-kald. </para>
+<para
+>Klassen <classname
+>MReportViewer</classname
+> er konstrueret for &Qt;-udviklere og sørger for rigtig platformsuafhængighed. Den kan ikke kun bruges på &UNIX;-platforme, men også på &Windows; og &MacOS;. </para>
+<para
+>For at bygge et program som bruger &kugar;-biblioteket, skal det linkes med det delte bibliotek <filename
+>libkugar.so</filename
+>, som kommer med &kugar;-distributioner på alle &UNIX;-platforme. </para>
+<para
+>Deklarationsfiler er <filename
+>kugarqt.h</filename
+> og <filename
+>kugar.h</filename
+> for de respektive &Qt;- og &kde;-programmer. </para>
+<para
+>For et detaljeret eksempel på hvordan &kugar;-klasser kan bruges, kig i mappen <filename class="directory"
+>/shell</filename
+> i &kugar;s kildekode. </para>
+<para
+><classname
+>MReportViewer</classname
+> (og også <classname
+>KReportViewer</classname
+>) indeholder flere offentlige metoder som kan bruges. </para>
+<funcsynopsis>
+<funcprototype>
+<funcdef
+>void <function
+>renderReport</function
+></funcdef>
+<void/>
+</funcprototype>
+<funcsynopsisinfo
+>Viser rapporten på skærmen.</funcsynopsisinfo>
+</funcsynopsis>
+
+<funcsynopsis>
+<funcprototype>
+<funcdef
+>void <function
+>printReport</function
+></funcdef>
+<void/>
+</funcprototype>
+<funcsynopsisinfo
+>Kalder udskriftsdialogen for at udskrive rapporten.</funcsynopsisinfo>
+</funcsynopsis>
+
+<funcsynopsis>
+<funcprototype>
+<funcdef
+>void <function
+>clearReport</function
+></funcdef>
+<void/>
+</funcprototype>
+<funcsynopsisinfo
+>Rydder rapporten på skærmen og frigør rapportdata. Kald dette inden en ny rapport åbnes.</funcsynopsisinfo>
+</funcsynopsis>
+
+<funcsynopsis>
+<funcprototype
+><funcdef
+>bool <function
+>setReportData</function
+></funcdef
+> <paramdef
+>const QString &amp;<parameter
+>datafilnavn</parameter
+></paramdef
+> </funcprototype>
+<funcsynopsisinfo
+>Henter rapportdata fra filen <replaceable
+>datafilnavn</replaceable
+>.</funcsynopsisinfo>
+</funcsynopsis>
+
+<funcsynopsis>
+<funcprototype
+><funcdef
+>bool <function
+>setReportData</function
+></funcdef
+> <paramdef
+>const QIODevice &amp;<parameter
+>data io-enhed</parameter
+></paramdef
+> </funcprototype>
+<funcsynopsisinfo
+>Henter rapportdata fra filen <replaceable
+>data io-enhed</replaceable
+>. I/O-enheden kan være hvilken som helst klasse afledt fra klassen <replaceable
+>QIODevice</replaceable
+>. For eksempel for direkte at hente poster fra databasen, opret en afledt klasse fra <classname
+>QIODevice</classname
+> og omdefinér alle nødvendige funktioner. </funcsynopsisinfo>
+</funcsynopsis>
+
+<funcsynopsis>
+<funcprototype
+><funcdef
+>bool <function
+>setReportTemplate</function
+></funcdef
+> <paramdef
+>const QString &amp;<parameter
+>skabelonfilnavn</parameter
+></paramdef
+> </funcprototype>
+<funcsynopsisinfo
+>Henter rapportskabelon fra filen <replaceable
+>skabelonfilnavn</replaceable
+>.</funcsynopsisinfo>
+</funcsynopsis>
+
+<funcsynopsis>
+<funcprototype
+><funcdef
+>bool <function
+>setReportTemplate</function
+></funcdef
+> <paramdef
+>const QIODevice &amp;<parameter
+>skabelon_io_enhed</parameter
+></paramdef
+> </funcprototype>
+<funcsynopsisinfo
+>Sætter rapportskabelon fra filen <replaceable
+>skabelon_io_enhed</replaceable
+>. I/O-enheden kan være en hvilken som helst klasse afledt fra klassen <classname
+>QIODevice</classname
+>. For eksempel for at hente en rapportskabelon direkte fra netværket eller en database, opret en afledt klasse fra QIODevice og omdefinér alle nødvendige funktioner. </funcsynopsisinfo>
+</funcsynopsis>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="prog-designer-plugin">
+<title
+>Lav et &Qt; Designer plugin</title>
+
+<para
+>Dette er eksempelkode på hvordan et plugin til Designer laves. Koden nedenfor laver et plugin for en &kde; <classname
+>KReportViewer</classname
+> grafisk kontrol. </para>
+
+<para
+>Hvis en &Qt; grafisk komponent ønskes, erstattes <classname
+>KReportViewer</classname
+> med <classname
+>MReportViewer</classname
+> og <filename
+>kugar.h</filename
+> med <filename
+>kugarqt.h</filename
+> i pluginkoden. </para>
+
+<sect2 id="plugin-usage">
+<title
+>Brug af plugin</title>
+<para
+>Designer-plugin gør at &Qt; Designer kan bruges til at placere den grafiske kontrol <classname
+>KReportViewer</classname
+> i et vindue, og forhåndsvise den på en rigtig måde. </para>
+
+<para
+>Programmer som bruger dette plugin skal linkes dynamisk med det. Tilsvarende biblioteker hedder <filename
+>libkugar.so</filename
+>. Grafiske kontroller eller dialoger som indeholder kontrollen <classname
+>KReportViewer</classname
+> skal inkludere &lt;kugar.h&gt; i en implementering og indeholde deklarationen <classname
+>class KReportViewer</classname
+>. Det går at inkludere ved hjælp af &Qt; Designers objektudforsker (kildekodefanebladet). </para>
+
+<para
+>For at bygge pluginnet køres: <cmdsynopsis
+><command
+>qmake</command
+> <arg
+>kugar_plugin.pro</arg
+> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis>
+<command
+>make</command>
+</cmdsynopsis>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="plugin-code">
+<title
+>Pluginkode</title>
+
+<segmentedlist>
+<title
+>Pluginkoden består af tre filer:</title>
+<segtitle
+><link linkend="plugin-h-source"
+>kugar_plugin.h</link
+></segtitle>
+<segtitle
+><link linkend="plugin-cpp-source"
+>kugar_plugin.cpp</link
+></segtitle>
+<segtitle
+><link linkend="plugin-pro-source"
+>kugar_plugin.pro</link
+></segtitle>
+<seglistitem>
+<seg
+>En deklarationsfil for <classname
+>KugarWidgetPlugin</classname
+>, efterfølgeren til <classname
+>QWidgetPlugin</classname
+>.</seg>
+<seg
+>En kildekodefil for <classname
+>KugarWidgetPlugin</classname
+>, efterfølgeren til <classname
+>QWidgetPlugin</classname
+>.</seg>
+<seg
+>Projektfil for værktøjet <application
+>Qmake</application
+>.</seg>
+</seglistitem>
+</segmentedlist>
+
+<sect3 id="plugin-h-source">
+<title
+>kugar_plugin.h</title>
+
+<programlisting
+>#include &lt;qwidgetplugin.h&gt;
+
+class KugarWidgetPlugin:public QWidgetPlugin
+{
+public:
+ KugarWidgetPlugin ();
+
+ QStringList keys () const;
+ QWidget *create (const QString &amp; classname, QWidget * parent =
+ 0, const char *name = 0);
+ QString group (const QString &amp;) const;
+ QIconSet iconSet (const QString &amp;) const;
+ QString includeFile (const QString &amp;) const;
+ QString toolTip (const QString &amp;) const;
+ QString whatsThis (const QString &amp;) const;
+ bool isContainer (const QString &amp;) const;
+};
+</programlisting>
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="plugin-cpp-source">
+<title
+>kugar_plugin.cpp</title>
+
+<programlisting
+>#include "kugar_plugin.h"
+#include &lt;kugar.h&gt;
+
+static const char *kugar_pixmap[] = {
+ "22 22 127 2",
+ ".d c #000000",
+ ".c c #131313",
+ ".b c #282828",
+ ".a c #434241",
+ ".e c #4e463a",
+ ".# c #595551",
+ ".G c #66553b",
+ "#F c #68635f",
+ "#R c #6b4f23",
+ "#q c #6e6862",
+ "#M c #6f5229",
+ ".n c #6f6146",
+ ".w c #735310",
+ ".V c #755c2a",
+ ".I c #775f34",
+ ".0 c #77694a",
+ "#n c #7e6434",
+ ".o c #806f50",
+ "#C c #835d2d",
+ ".P c #837c75",
+ "#B c #85653a",
+ "#k c #85827e",
+ ".x c #866d46",
+ ".U c #877967",
+ ".X c #888888",
+ ".F c #89724d",
+ "#x c #8b6d2a",
+ ".S c #8d7759",
+ ".z c #8e733b",
+ "#L c #906e49",
+ "#Q c #947b56",
+ ".r c #948058",
+ ".J c #957844",
+ ".4 c #987736",
+ ".q c #998969",
+ ".k c #999897",
+ ".R c #9a8a75",
+ "#i c #9f8348",
+ "#I c #a37c4b",
+ ".u c #a38d66",
+ ".E c #a58558",
+ "#A c #a8834b",
+ ".s c #a9967a",
+ ".t c #aa9467",
+ ".C c #ae9f8d",
+ "#6 c #afa49d",
+ "#5 c #afa9a4",
+ "#W c #b18e4d",
+ ".K c #b1935a",
+ ".B c #b39660",
+ "#V c #b49866",
+ "#a c #b49d6c",
+ "## c #b49d72",
+ ".j c #b5b4b4",
+ "#0 c #b7a597",
+ ".O c #b9b1a9",
+ ".L c #bb9c61",
+ ".M c #bb9e6b",
+ ".A c #bca778",
+ "#j c #bea46b",
+ ".T c #bfb37d",
+ ".v c #c0b391",
+ ".W c #c3a262",
+ ".i c #c4c4c4",
+ "#m c #c5b7aa",
+ "#8 c #c69f80",
+ ".D c #c6b79b",
+ "#3 c #c7a589",
+ ".7 c #c7a76c",
+ "#u c #c7bbaf",
+ ".6 c #c8ad74",
+ "#7 c #c8b7a9",
+ "#r c #c8beb5",
+ ".m c #c8c8c8",
+ "#U c #cbad96",
+ "#f c #ccb681",
+ "#h c #cdac6c",
+ "#P c #cdb49f",
+ "#X c #cdb8a6",
+ "#H c #ceb7a4",
+ ".y c #ceb892",
+ ".N c #cecac3",
+ "#Z c #cfb16f",
+ "#O c #cfbdad",
+ ".Z c #cfc7c0",
+ "#w c #d0bcab",
+ ".5 c #d1ad6b",
+ "#s c #d1bfb1",
+ ".h c #d5d5d5",
+ "#l c #d6cdc6",
+ "#D c #d8b36e",
+ ".H c #dac592",
+ "#t c #dbb977",
+ ".g c #dcdcdc",
+ ".1 c #e0dcc1",
+ ".f c #e0e0df",
+ "#1 c #e3c8b1",
+ "#S c #e4cdb9",
+ ".3 c #e4d9a3",
+ "#4 c #e6c1a1",
+ "#2 c #e7c4a5",
+ "#K c #e9c179",
+ "#g c #e9c47e",
+ "#Y c #e9c8ac",
+ ".2 c #eae6c0",
+ "#T c #ebcdb3",
+ ".Q c #ebd4b9",
+ "#E c #ecca87",
+ "#z c #ecd799",
+ ".l c #ececeb",
+ "#G c #efd7c2",
+ "#e c #efe3ab",
+ ".8 c #efe8e3",
+ "#v c #f1dcca",
+ "#. c #f2e2d4",
+ ".p c #f4f4f4",
+ "#y c #f5daa0",
+ "#J c #f6cf7f",
+ ".9 c #f7ede4",
+ "#p c #f9d995",
+ ".Y c #fcf9f6",
+ "#d c #fefcc5",
+ "#c c #fefdda",
+ "#b c #fefee1",
+ "#N c #ffd685",
+ "#o c #fff0a9",
+ "Qt c #ffffff",
+ "QtQtQtQtQtQt.#.a.a.a.b.b.b.c.c.d.d.dQtQtQtQt",
+ "QtQtQtQtQtQt.e.f.g.g.f.g.g.h.i.j.d.k.dQtQtQt",
+ "QtQtQtQtQtQt.a.gQtQtQtQtQtQt.l.f.c.m.k.dQtQt",
+ "QtQtQtQtQt.n.n.n.n.n.o.g.pQtQt.l.bQt.m.k.dQt",
+ "QtQtQt.q.q.r.q.s.t.r.q.u.u.g.pQt.a.fQt.m.k.d",
+ "QtQt.s.s.v.w.x.y.y.t.z.A.t.B.i.p.#.a.b.c.d.d",
+ "Qt.C.C.D.E.F.G.A.H.F.I.J.K.L.M.i.p.l.N.O.P.d",
+ "Qt.s.v.Q.q.R.S.T.A.R.U.V.L.W.W.X.g.Y.f.Z.k.d",
+ ".0.s.t.Q.1.U.R.2.3.S.U.4.5.6.6.7.j.8.9#..O.d",
+ ".G##.V#a#b.1#c#c#d#e#f#g#h#i#j.W#k#l.9#.#m.d",
+ ".G.4.F#n#c#c#c#d#d#o#p#g.x.w#i.L#q#r#.#.#s.d",
+ ".e.J.J.I.3#d.H#j.6#f#p#t#n.w.E.L#q#u#.#v#w.d",
+ ".G.A#x.z#y#z#A#B#B#C#D#E.4.4.6#h#F#m#v#G#H.d",
+ ".o.s.A#j#E#t#I#I#I#C#A#J#p#p#K#t#F#m#v#G#H.d",
+ "Qt##.A.6.7#I#I#A.E#L#M.W#N#J#K.a.U#O#G.Q#P.d",
+ "Qt#a.M.L.J#A#I.4.E#Q.x#R#D#J#g.#.C#S.Q#T#U.d",
+ "QtQt#V.K.z#Q.s.S.x.S#B#M#W#E.a.U#X.Q#T#Y#U.d",
+ "QtQtQt.M#i#B.r#Q#Q.r#Q.z#Z.a#q#0#1#T#Y#2#3.d",
+ "QtQtQtQtQt#j.L.L.W.5#t.a.#.U#0#1#T#Y#2#4#3.d",
+ "QtQtQtQtQtQt.d#F#q#q#q.P.C#O#S.Q#T#Y#2#4#3.d",
+ "QtQtQtQtQtQt.d#5#5#6#6#0#7#w#H#P#U#U#3#3#8.d",
+ "QtQtQtQtQtQt.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d.d"
+};
+
+KugarWidgetPlugin::KugarWidgetPlugin ()
+{
+}
+
+QStringList KugarWidgetPlugin::keys () const
+{
+ QStringList list;
+ list &lt;&lt; "KReportViewer";
+ return list;
+}
+
+QWidget* KugarWidgetPlugin::create (const QString &amp; key, QWidget * parent,
+ const char *name)
+{
+ if (key == "KReportViewer")
+ return new KReportViewer (parent, name);
+ return 0;
+}
+
+QString KugarWidgetPlugin::group (const QString &amp; feature) const
+{
+ if (feature == "KReportViewer")
+ return "Display";
+ return QString::null;
+}
+
+QIconSet KugarWidgetPlugin::iconSet (const QString &amp;) const
+{
+ return QIconSet (QPixmap (kugar_pixmap));
+}
+
+QString KugarWidgetPlugin::includeFile (const QString &amp; feature) const
+{
+ if (feature == "KReportViewer")
+ return "kugar.h";
+ return QString::null;
+}
+
+QString KugarWidgetPlugin::toolTip (const QString &amp; feature) const
+{
+ if (feature == "KReportViewer")
+ return "Kugar report viewer widget";
+ return QString::null;
+}
+
+QString KugarWidgetPlugin::whatsThis (const QString &amp; feature) const
+{
+ if (feature == "KReportViewer")
+ return "A widget to view xml reports";
+ return QString::null;
+}
+
+bool KugarWidgetPlugin::isContainer (const QString &amp;) const
+{
+ return FALSE;
+}
+
+Q_EXPORT_PLUGIN( KugarWidgetPlugin )
+</programlisting>
+</sect3>
+
+<sect3 id="plugin-pro-source">
+<title
+>kugar_plugin.pro</title>
+
+<programlisting
+>SOURCES += kugar_plugin.cpp
+HEADERS += kugar_plugin.h
+
+DESTDIR = $(QTDIR)/plugins/designer
+TARGET = kugar_plugin
+
+target.path=$$plugins.path
+isEmpty(target.path):target.path=$$QT_PREFIX/plugins
+PROJECTNAME = KugarPlugin
+TEMPLATE = lib
+CONFIG += qt warn_on release plugin
+unix:LIBS += -lkugar
+LANGUAGE = C++
+</programlisting>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/starting.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/starting.docbook
new file mode 100644
index 00000000..0c439903
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/starting.docbook
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- If you want to validate or edit this document separately, uncomment
+this prolog
+
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+-->
+<chapter id="starting">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Alexander</firstname
+> <surname
+>Dymo</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Phil</firstname
+> <surname
+>Thompson</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Start af &kugar; og &kudesigner;</title>
+<para
+>Programmet &kugar; bruger to kommandolinjeparametre: </para>
+
+<cmdsynopsis
+><command
+>kugar</command
+> <group
+> <option
+>-d <replaceable
+>Kugar datafil</replaceable
+></option
+> </group
+> <group
+> <option
+>-r <replaceable
+>Kugar skabelonfil</replaceable
+></option
+> </group
+> </cmdsynopsis>
+
+<para
+>For eksempel, <userinput
+><command
+>kugar</command
+> <option
+>-d</option
+> <parameter
+>eksempel1.kdf</parameter
+> <option
+>-r</option
+> <parameter
+>eksempel1.ktf</parameter
+></userinput
+> </para>
+
+<para
+>Programmet &kudesigner; startes uden parametre, eller med navnet på en rapportskabelonfil som parameter: </para>
+<cmdsynopsis
+><command
+>kudesigner</command
+> <group
+> <replaceable
+>template.ktf</replaceable
+> </group
+> </cmdsynopsis>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/template-elements.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/template-elements.docbook
new file mode 100644
index 00000000..191235e2
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/template-elements.docbook
@@ -0,0 +1,3563 @@
+<!-- If you want to edit or validate this document separately, uncomment -->
+<!-- this prolog
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+<sect1 id="template-elements">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Alexander</firstname
+> <surname
+>Dymo</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Phil</firstname
+> <surname
+>Thompson</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+><sgmltag class="element"
+>KugarData</sgmltag
+> skabelonelementer</title>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Afsnitsbånd</entry>
+<entry
+>Afsnitselementer</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><link linkend="report-header-and-footer"
+><sgmltag class="element"
+>ReportHeader</sgmltag
+></link
+></entry>
+<entry
+><link linkend="line-element"
+><sgmltag class="element"
+>Linje</sgmltag
+></link
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><link linkend="page-header-and-footer"
+><sgmltag class="element"
+>PageHeader</sgmltag
+></link
+></entry>
+<entry
+><link linkend="label-element"
+><sgmltag class="element"
+>Etiket</sgmltag
+></link
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><link linkend="detail-header-and-footer"
+><sgmltag class="element"
+>DetailHeader</sgmltag
+></link
+></entry>
+<entry
+><link linkend="field-element"
+><sgmltag class="element"
+>Felt</sgmltag
+></link
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><link linkend="detail"
+><sgmltag class="element"
+>Detalje</sgmltag
+></link
+></entry>
+<entry
+><link linkend="calculated-field-element"
+><sgmltag class="element"
+>CalculatedField</sgmltag
+></link
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><link linkend="detail-header-and-footer"
+><sgmltag class="element"
+>DetailFooter</sgmltag
+></link
+></entry>
+<entry
+><link linkend="special-element"
+><sgmltag class="element"
+>Speciel</sgmltag
+></link
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><link linkend="page-header-and-footer"
+><sgmltag class="element"
+>PageFooter</sgmltag
+></link
+></entry>
+<entry
+>Sidefod</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><link linkend="report-header-and-footer"
+><sgmltag class="element"
+>ReportFooter</sgmltag
+></link
+></entry>
+<entry
+>Rapportfod</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+
+<sect2 id="report-header-and-footer">
+<title
+><sgmltag class="element"
+>ReportHeader</sgmltag
+> og <sgmltag class="element"
+>ReportFooter</sgmltag
+> afsnittene</title>
+
+<para
+><sgmltag class="element"
+>ReportHeader</sgmltag
+> og <sgmltag class="element"
+>ReportFooter</sgmltag
+> elementerne angiver rapportafsnit som ofte udskrives i begyndelsen og slutningen af rapporten. </para>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT ReportHeader (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*)&gt;
+&lt;!ATTLIST ReportHeader
+ Height CDATA #REQUIRED
+ PrintFrequency CDATA #REQUIRED&gt;
+</synopsis>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT ReportFooter (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*, <link linkend="calculated-field-element"
+>CalculatedField</link
+>*)&gt;
+&lt;!ATTLIST ReportFooter
+ Height CDATA #REQUIRED
+ PrintFrequency CDATA #REQUIRED&gt;
+</synopsis>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Attributter</term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="rhf-height"/><sgmltag class="attribute"
+>Højde</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver højden på rapportafsnittet. Hvis du ikke vil have dette afsnit sæt værdien til <sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="rhf-printfrequency"/><sgmltag class="attribute"
+>PrintFrequency</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver udskriftsfrekvensen for afsnittet. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Udskriftsfrekvens</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Første side</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Alle sider</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sidste side</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="page-header-and-footer">
+<title
+><sgmltag class="element"
+>PageHeader</sgmltag
+> og <sgmltag class="element"
+>PageFooter</sgmltag
+> afsnittene</title>
+
+<para
+>Elementerne <sgmltag class="element"
+>PageHeader</sgmltag
+> og <sgmltag class="element"
+>PageFooter</sgmltag
+> definerer de rapportafsnit som oftest udskrives på hver side af rapporten. </para>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT PageHeader (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*)&gt;
+&lt;!ATTLIST PageHeader
+ Height CDATA #REQUIRED
+ PrintFrequency CDATA #REQUIRED&gt;
+</synopsis>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT PageFooter (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*)&gt;
+&lt;!ATTLIST PageFooter
+ Height CDATA #REQUIRED
+ PrintFrequency CDATA #REQUIRED&gt;
+</synopsis>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Attributter</term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="phf-height"/><sgmltag class="attribute"
+>Højde</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver højden på rapportafsnittet. Hvis du ikke vil have dette afsnit sæt værdien til <sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="phf-printfrequency"/><sgmltag class="attribute"
+>PrintFrequency</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver udskriftsfrekvensen for afsnittet. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Udskriftsfrekvens</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Første side</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Alle sider</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sidste side</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="detail-header-and-footer">
+<title
+><sgmltag class="element"
+>DetailHeader</sgmltag
+> og <sgmltag class="element"
+>DetailFooter</sgmltag
+> afsnittene</title>
+
+<para
+><sgmltag class="element"
+>DetailHeader</sgmltag
+> og <sgmltag class="element"
+>DetailFooter</sgmltag
+> elementerne angiver rapportafsnit som udskrives før og efter detaljer af et givet niveau og under rapporten. </para>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT DetailHeader (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*)&gt;
+&lt;!ATTLIST DetailHeader
+ Height CDATA #REQUIRED
+ Level CDATA #REQUIRED&gt;
+</synopsis>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT DetailFooter (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*)&gt;
+&lt;!ATTLIST DetailFooter
+ Height CDATA #REQUIRED
+ Level CDATA #REQUIRED&gt;
+</synopsis>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Attributter</term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="dhf-height"/><sgmltag class="attribute"
+>Højde</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver højden på rapportafsnittet. Hvis du ikke vil have dette afsnit sæt værdien til <sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="dhf-level"/><sgmltag class="attribute"
+>Niveau</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver afsnittets hierarkiniveau. Afsnit med højere niveauer udskrives inden afsnit med lavere. Level kan være hvilket tal som helst med der begynder på 0. </para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="detail">
+<title
+>Afsnittet <sgmltag class="element"
+>Detalje</sgmltag
+></title>
+
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>Detail</sgmltag
+> definerer rapportafsnit som indeholder rapportens data. Rapporten kan have flere detaljer, som der er adgang til med detaljens niveauegenskab. </para>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT Detail (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*, <link linkend="field-element"
+>Field</link
+>*)&gt;
+&lt;!ATTLIST Detail
+ Height CDATA #REQUIRED
+ Level CDATA #REQUIRED&gt;
+</synopsis>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Attributter</term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="d-height"/><sgmltag class="attribute"
+>Højde</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver højden på rapportafsnittet. Hvis du ikke vil have dette afsnit sæt værdien til <sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="d-level"/><sgmltag class="attribute"
+>Niveau</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver afsnittets hierarkiniveau. Afsnit med højere niveauer udskrives inden afsnit med lavere. Level kan være hvilket som helst tal som begynder på 0. Dette er en egenskab fra elementet <sgmltag class="attribute"
+>row</sgmltag
+> i en datafil. </para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="line-element">
+<title
+><sgmltag class="element"
+>Linje</sgmltag
+></title>
+
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>Line</sgmltag
+> definerer en rapportobjekt som bruges til at vise linjer i en rapport. </para>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT Line EMPTY&gt;
+&lt;!ATTLIST Line
+ X1 CDATA #REQUIRED
+ Y1 CDATA #REQUIRED
+ X2 CDATA #REQUIRED
+ Y2 CDATA #REQUIRED
+ Width CDATA #REQUIRED
+ Color CDATA #REQUIRED
+ Style CDATA #REQUIRED&gt;
+</synopsis>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Attributter</term>
+<listitem>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="l-x1"/><sgmltag class="attribute"
+>X1</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver første x-koordinat (relativt til afsnittets øvre venstre hjørne) for linjen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="l-y1"/><sgmltag class="attribute"
+>Y1</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver første y-koordinat (relativt til afsnittets øvre venstre hjørne) for linjen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="l-x2"/><sgmltag class="attribute"
+>X2</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver anden x-koordinat (relativt til afsnittets øvre venstre hjørne) for linjen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="l-y2"/><sgmltag class="attribute"
+>Y2</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver anden x-koordinat (relativt til afsnittets øvre venstre hjørne) for linjen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="l-width"/><sgmltag class="attribute"
+>Bredde</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver bredden af linjen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="l-color"/><sgmltag class="attribute"
+>Farve</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver farven for linjen. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="l-style"/><sgmltag class="attribute"
+>Stil</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver linjens stil. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Linjestil</entry>
+</row>
+</thead>
+
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Ingen pen</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Solid</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Streg</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>3</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Punktum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>4</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Stregprik</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>5</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Streg prik prik</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="label-element">
+<title
+><sgmltag class="element"
+>Etiket</sgmltag
+></title>
+
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>Label</sgmltag
+> definerer et rapportobjekt som bruges til at vise fast tekst i en rapport. </para>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT Label EMPTY&gt;
+ &lt;!ATTLIST Label
+ Text CDATA #REQUIRED
+ X CDATA #REQUIRED
+ Y CDATA #REQUIRED
+ Width CDATA #REQUIRED
+ Height CDATA #REQUIRED
+ BackgroundColor CDATA #REQUIRED
+ ForegroundColor CDATA #REQUIRED
+ BorderColor CDATA #REQUIRED
+ BorderWidth CDATA #REQUIRED
+ BorderStyle CDATA #REQUIRED
+ FontFamily CDATA #REQUIRED
+ FontSize CDATA #REQUIRED
+ FontWeight CDATA #REQUIRED
+ FontItalic CDATA #REQUIRED
+ HAlignment CDATA #REQUIRED
+ VAlignment CDATA #REQUIRED
+ WordWrap CDATA #REQUIRED&gt;
+</synopsis>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Attributter</term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-text"/><sgmltag class="attribute"
+>Tekst</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver etikettens tekst. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-x"/><sgmltag class="attribute"
+>X</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver x-koordinaten (relativt til afsnittets øvre venstre hjørne) for at placere etiketten. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-y"/><sgmltag class="attribute"
+>Y</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver y-koordinaten (relativt til afsnittets øvre venstre hjørne) for at placere etiketten. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-width"/><sgmltag class="attribute"
+>Bredde</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver etikettens bredde. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-height"/><sgmltag class="attribute"
+>Højde</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver etikettens højde. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-backgroundcolor"/><sgmltag class="attribute"
+>BackgroundColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver baggrundsfarven for etiketten. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-foregroundcolor"/><sgmltag class="attribute"
+>ForegroundColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver forgrundsfarven for etiketten. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød , Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-bordercolor"/><sgmltag class="element"
+>BorderColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver kantfarven for etiketten. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-borderwidth"/><sgmltag class="element"
+>BorderWidth</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver kantbredden for etiketten. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-borderstyle"/><sgmltag class="element"
+>BorderStyle</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver kantstilen for etiketten. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Kantstil</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Ingen</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Solid</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Streg</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>3</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Punktum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>4</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Stregprik</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>5</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Streg prik prik</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-fontfamily"/><sgmltag class="attribute"
+>FontFamily</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver skrifttypefamilien for etikettens tekst. </para>
+<!--<informalexample>
+<para
+>For example: <userinput
+><sgmltag
+class="attribute"
+>FontFamily</sgmltag
+>="<sgmltag
+class="attvalue"
+>Helvetica</sgmltag
+>"</userinput
+></para>
+</informalexample
+>-->
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-fontsize"/><sgmltag class="attribute"
+>FontSize</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter skrifttypens størrelse for etikettens tekst. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-fontweight"/><sgmltag class="attribute"
+>FontWeight</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter skrifttypens tyngde for etikettens tekst. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Skrifttypens vægt</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>25</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Lys</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>50</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Normal</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>63</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Halvfed</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>75</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Fed</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>87</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sort</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-fontitalic"/><sgmltag class="attribute"
+>FontItalic</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter kursivflaget for etikettens tekst. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Kursiv</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Falsk</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sand</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-halignment"/><sgmltag class="attribute"
+>HAlignment</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter etikettens vandrette tekstjustering. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Vandret justering</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Venstre</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Midten</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Højre</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-valignment"/><sgmltag class="attribute"
+>VAlignment</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter etikettens lodrette tekstjustering. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Lodret justering</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Top</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Midten</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Nederst</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="la-wordwrap"/><sgmltag class="attribute"
+>WordWrap</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter ombrydningsflaget for etikettens tekst. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Tekstombrydning</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Falsk</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sand</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="field-element">
+<title
+><sgmltag class="element"
+>Felt</sgmltag
+></title>
+
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>Field</sgmltag
+> definerer et rapportobjekt som bruges til at vise data i en rapport. </para>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT Field EMPTY&gt;
+&lt;!ATTLIST Field
+ Field CDATA #REQUIRED
+ Text CDATA #REQUIRED
+ X CDATA #REQUIRED
+ Y CDATA #REQUIRED
+ Width CDATA #REQUIRED
+ Height CDATA #REQUIRED
+ BackgroundColor CDATA #REQUIRED
+ ForegroundColor CDATA #REQUIRED
+ BorderColor CDATA #REQUIRED
+ BorderWidth CDATA #REQUIRED
+ BorderStyle CDATA #REQUIRED
+ FontFamily CDATA #REQUIRED
+ FontSize CDATA #REQUIRED
+ FontWeight CDATA #REQUIRED
+ FontItalic CDATA #REQUIRED
+ HAlignment CDATA #REQUIRED
+ VAlignment CDATA #REQUIRED
+ WordWrap CDATA #REQUIRED
+ DataType CDATA #REQUIRED
+ DateFormat CDATA #REQUIRED
+ Precision CDATA #REQUIRED
+ Currency CDATA #REQUIRED
+ NegValueColor CDATA #REQUIRED
+ CommaSeparator CDATA #REQUIRED&gt;
+</synopsis>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Attributter</term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-field"/><sgmltag class="attribute"
+>Felt</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter objektets datafelt. Dette er en egenskab fra elementet <sgmltag class="attribute"
+>row</sgmltag
+> i en datafil. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-text"/><sgmltag class="attribute"
+>Tekst</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ikke brugt. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-x"/><sgmltag class="attribute"
+>X</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter x-koordinaten (relativt til afsnittets øverste venstre hjørne) for at placere feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-y"/><sgmltag class="attribute"
+>Y</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter y-koordinaten (relativt til afsnittets øvre venstre hjørne) for at placere feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-width"/><sgmltag class="attribute"
+>Bredde</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter bredden af feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-height"/><sgmltag class="attribute"
+>Højde</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter højden af feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-backgroundcolor"/><sgmltag class="attribute"
+>BackgroundColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter baggrundsfarven for feltet. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-foregroundcolor"/><sgmltag class="attribute"
+>ForegroundColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter forgrundsfarven for feltet. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-bordercolor"/><sgmltag class="attribute"
+>BorderColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter kantfarven for feltet. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-borderwidth"/><sgmltag class="element"
+>BorderWidth</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter kantbredden for feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-borderstyle"/><sgmltag class="element"
+>BorderStyle</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter kantstilen for feltet. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Kantstil</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Ingen</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Solid</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Streg</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>3</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Punktum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>4</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Stregprik</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>5</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Streg prik prik</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-fontfamily"/><sgmltag class="attribute"
+>FontFamily</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter skrifttypefamilien for feltets tekst. </para>
+<!--<informalexample>
+<para
+><userinput
+><sgmltag
+class="attribute"
+>FontFamily</sgmltag
+>="<sgmltag
+class="attvalue"
+>Helvetica</sgmltag
+>"</userinput
+></para>
+</informalexample
+>-->
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-fontsize"/><sgmltag class="attribute"
+>FontSize</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter tegnstørrelsen for feltets tekst. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-fontweight"/><sgmltag class="attribute"
+>FontWeight</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter skrifttypens vægt for feltets tekst. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Skrifttypens vægt</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>25</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Lys</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>50</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Normal</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>63</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Halvfed</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>75</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Fed</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>87</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sort</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-fontitalic"/><sgmltag class="attribute"
+>FontItalic</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter kursivflaget for feltets tekst. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Kursiv</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Falsk</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sand</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-halignment"/><sgmltag class="attribute"
+>HAlignment</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets vandrette tekstjustering. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Vandret justering</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Venstre</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Midten</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Højre</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-valignment"/><sgmltag class="attribute"
+>VAlignment</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets lodrette tekstjustering. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Lodret justering</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Top</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Midten</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Nederst</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-wordwrap"/><sgmltag class="attribute"
+>WordWrap</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter linjebrudflaget for feltets tekst. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Tekstombrydning</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Falsk</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sand</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<!--</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry
+>-->
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-datatype"/><sgmltag class="attribute"
+>DataType</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets datatype. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Datatype</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Streng</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Heltal</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Decimaltal</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>3</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Dato</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>4</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Møntenhed</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-dateformat"/><sgmltag class="attribute"
+>DateFormat</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets datoformat. For at dette skal virke, skal formatet for datoen i datadokumentet være på formatet mm/dd/åååå eller mm-dd-åååå, ellers bruges det oprindelige datoformat. Hvis dette er en anden datatype end en dato, sæt det til <sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+>. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Datoformat</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>m/d/åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>m-d-åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>mm/dd/åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>3</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>mm-dd-åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>4</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>m/d/ååå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>5</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>m-d-åååå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>6</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>mm/dd/åååå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>7</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>mm-dd-åååå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>8</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>åååå/m/d</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>9</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>åååå-m-d</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>10</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>dd.mm.åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>11</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>dd.mm.åååå</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-precision"/><sgmltag class="attribute"
+>Præcision</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets numeriske præcision. Hvis dette er en anden datatype end en numerisk type, sæt det til 0. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-currency"/><sgmltag class="attribute"
+>Møntenhed</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets valutasymbol. Hvis dette er en anden datatype end valuta, sæt til; <sgmltag class="attvalue"
+>36</sgmltag
+> ($). Værdien er et tal som repræsenterer et Unicode-tegn. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-negvaluecolor"/><sgmltag class="attribute"
+>NegValueColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter farve for negative tal. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. Hvis dette er en anden datatype end en numerisk type, brug 255,0,0. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="f-commaseparator"/><sgmltag class="attribute"
+>CommaSeparator</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter om kommategn bruges i numeriske felter. Hvis dette er en anden datatype endnu en numerisk type, brug <sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+>. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Kommaadskillertegn</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Falsk</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sand</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="calculated-field-element">
+<title
+><sgmltag class="element"
+>CalculatedField</sgmltag
+></title>
+
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>CalculatedField</sgmltag
+> definerer et rapportobjekt som bruges til at vise beregnede værdier i en rapport. </para>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT CalculatedField EMPTY&gt;
+&lt;!ATTLIST CalculatedField
+ CalculationType CDATA #REQUIRED
+ Field CDATA #REQUIRED
+ Text CDATA #REQUIRED
+ X CDATA #REQUIRED
+ Y CDATA #REQUIRED
+ Width CDATA #REQUIRED
+ Height CDATA #REQUIRED
+ BackgroundColor CDATA #REQUIRED
+ ForegroundColor CDATA #REQUIRED
+ BorderColor CDATA #REQUIRED
+ BorderWidth CDATA #REQUIRED
+ BorderStyle CDATA #REQUIRED
+ FontFamily CDATA #REQUIRED
+ FontSize CDATA #REQUIRED
+ FontWeight CDATA #REQUIRED
+ FontItalic CDATA #REQUIRED
+ HAlignment CDATA #REQUIRED
+ VAlignment CDATA #REQUIRED
+ WordWrap CDATA #REQUIRED
+ DataType CDATA #REQUIRED
+ DateFormat CDATA #REQUIRED
+ Precision CDATA #REQUIRED
+ Currency CDATA #REQUIRED
+ NegValueColor CDATA #REQUIRED
+ CommaSeparator CDATA #REQUIRED&gt;
+</synopsis>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Attributter</term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-calculationtype"/><sgmltag class="attribute"
+>CalculationType</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter beregningstypen for feltet. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Beregning</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Antal</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Gennemsnit</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>3</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Varians</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>4</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Standardafvigelse</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-field"/><sgmltag class="attribute"
+>Felt</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter objektets datafelt. Dette er en egenskab fra elementet <sgmltag class="attribute"
+>row</sgmltag
+> i en datafil. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-text"/><sgmltag class="attribute"
+>Tekst</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ikke brugt. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-x"/><sgmltag class="attribute"
+>X</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter x-koordinaten (relativt til afsnittets øverste venstre hjørne) for at placere feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-y"/><sgmltag class="attribute"
+>Y</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter y-koordinaten (relativt til afsnittets øvre venstre hjørne) for at placere feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-width"/><sgmltag class="attribute"
+>Bredde</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter bredden af feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-height"/><sgmltag class="attribute"
+>Højde</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter højden af feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-backgroundcolor"/><sgmltag class="attribute"
+>BackgroundColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter baggrundsfarven for feltet. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-foregroundcolor"/><sgmltag class="attribute"
+>ForegroundColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter forgrundsfarven for feltet. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-bordercolor"/><sgmltag class="attribute"
+>BorderColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter kantfarven for feltet. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-borderwidth"/><sgmltag class="element"
+>BorderWidth</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter kantbredden for feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-borderstyle"/><sgmltag class="element"
+>BorderStyle</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter kantstilen for feltet. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Kantstil</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Ingen</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Solid</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Streg</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>3</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Punktum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>4</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Stregprik</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>5</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Streg prik prik</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-fontfamily"/><sgmltag class="attribute"
+>FontFamily</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter skrifttypefamilien for feltets tekst. </para>
+<!--<informalexample>
+<para
+><userinput
+><sgmltag
+class="attribute"
+>FontFamily</sgmltag
+>="<sgmltag
+class="attvalue"
+>Helvetica</sgmltag
+>"</userinput
+></para>
+</informalexample
+>-->
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-fontsize"/><sgmltag class="attribute"
+>FontSize</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter tegnstørrelsen for feltets tekst. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-fontweight"/><sgmltag class="attribute"
+>FontWeight</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter skrifttypens vægt for feltets tekst. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Skrifttypens vægt</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>25</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Lys</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>50</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Normal</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>63</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Halvfed</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>75</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Fed</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>87</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sort</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-fontitalic"/><sgmltag class="attribute"
+>FontItalic</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter kursivflaget for feltets tekst. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Kursiv</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Falsk</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sand</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-halignment"/><sgmltag class="attribute"
+>HAlignment</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets vandrette tekstjustering. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Vandret justering</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Venstre</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Midten</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Højre</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-valignment"/><sgmltag class="attribute"
+>VAlignment</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets lodrette tekstjustering. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Lodret justering</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Top</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Midten</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Nederst</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-wordwrap"/><sgmltag class="attribute"
+>WordWrap</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter linjebrudflaget for feltets tekst. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Tekstombrydning</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Falsk</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sand</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-datatype"/><sgmltag class="attribute"
+>DataType</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets datatype. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Datatype</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Streng</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Heltal</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Decimaltal</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>3</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Dato</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>4</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Møntenhed</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-dateformat"/><sgmltag class="attribute"
+>DateFormat</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets datoformat. For at dette skal virke, skal formatet for datoen i datadokumentet være på formatet mm/dd/åååå eller mm-dd-åååå, ellers bruges det oprindelige datoformat. Hvis dette er en anden datatype end en dato, sæt det til <sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+>. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Datoformat</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>m/d/åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>m-d-åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>mm/dd/åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>3</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>mm-dd-åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>4</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>m/d/ååå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>5</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>m-d-åååå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>6</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>mm/dd/åååå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>7</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>mm-dd-åååå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>8</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>åååå/m/d</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>9</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>åååå-m-d</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>10</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>dd.mm.åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>11</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>dd.mm.åååå</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-precision"/><sgmltag class="attribute"
+>Præcision</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets numeriske præcision. Hvis dette er en anden datatype end en numerisk type, sæt det til 0. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-currency"/><sgmltag class="attribute"
+>Møntenhed</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets valutasymbol. Hvis dette er en anden datatype end valuta, sæt til; <sgmltag class="attvalue"
+>36</sgmltag
+> ($). Værdien er et tal som repræsenterer et Unicode-tegn. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-negvaluecolor"/><sgmltag class="attribute"
+>NegValueColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter farve for negative tal. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. Hvis dette er en anden datatype end en numerisk type, brug 255,0,0. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="c-commaseparator"/><sgmltag class="attribute"
+>CommaSeparator</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter om kommategn bruges i numeriske felter. Hvis dette er en anden datatype endnu en numerisk type, brug <sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+>. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Kommaadskillertegn</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Falsk</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sand</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="special-element">
+<title
+><sgmltag class="element"
+>Speciel</sgmltag
+></title>
+
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>Special</sgmltag
+> definerer et rapportobjekt som bruges til at vise sidenummer og dagens dato i en rapport. </para>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT Special EMPTY&gt;
+&lt;!ATTLIST Special
+ Type CDATA #REQUIRED
+ Text CDATA #REQUIRED
+ X CDATA #REQUIRED
+ Y CDATA #REQUIRED
+ Width CDATA #REQUIRED
+ Height CDATA #REQUIRED
+ BackgroundColor CDATA #REQUIRED
+ ForegroundColor CDATA #REQUIRED
+ BorderColor CDATA #REQUIRED
+ BorderWidth CDATA #REQUIRED
+ BorderStyle CDATA #REQUIRED
+ FontFamily CDATA #REQUIRED
+ FontSize CDATA #REQUIRED
+ FontWeight CDATA #REQUIRED
+ FontItalic CDATA #REQUIRED
+ HAlignment CDATA #REQUIRED
+ VAlignment CDATA #REQUIRED
+ WordWrap CDATA #REQUIRED
+ DateFormat CDATA #REQUIRED&gt;
+</synopsis>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Attributter</term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-type"/><sgmltag class="attribute"
+>Type</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter type af specialobjekt. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Type</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Dagens dato</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sidetal</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-text"/><sgmltag class="attribute"
+>Tekst</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ikke brugt. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-x"/><sgmltag class="attribute"
+>X</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter x-koordinaten (relativt til afsnittets øverste venstre hjørne) for at placere feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-y"/><sgmltag class="attribute"
+>Y</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter y-koordinaten (relativt til afsnittets øvre venstre hjørne) for at placere feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-width"/><sgmltag class="attribute"
+>Bredde</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter bredden af feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-height"/><sgmltag class="attribute"
+>Højde</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter højden af feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-backgroundcolor"/><sgmltag class="attribute"
+>BackgroundColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter baggrundsfarven for feltet. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-foregroundcolor"/><sgmltag class="attribute"
+>ForegroundColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter forgrundsfarven for feltet. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-bordercolor"/><sgmltag class="attribute"
+>BorderColor</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter kantfarven for feltet. Farven defineres som en RGB-værdi (Rød, Grøn, Blå). r, g, b skal være i intervallet 0 - 255. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-borderwidth"/><sgmltag class="element"
+>BorderWidth</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter kantbredden for feltet. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-borderstyle"/><sgmltag class="element"
+>BorderStyle</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter kantstilen for feltet. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Kantstil</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Ingen</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Solid</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Streg</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>3</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Punktum</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>4</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Stregprik</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>5</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Streg prik prik</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-fontfamily"/><sgmltag class="attribute"
+>FontFamily</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter skrifttypefamilien for feltets tekst. </para>
+<!--<informalexample>
+<para
+><userinput
+><sgmltag
+class="attribute"
+>FontFamily</sgmltag
+>="<sgmltag
+class="attvalue"
+>Helvetica</sgmltag
+>"</userinput
+></para>
+</informalexample
+>-->
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-fontsize"/><sgmltag class="attribute"
+>FontSize</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter tegnstørrelsen for feltets tekst. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-fontweight"/><sgmltag class="attribute"
+>FontWeight</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter skrifttypens vægt for feltets tekst. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Skrifttypens vægt</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>25</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Lys</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>50</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Normal</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>63</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Halvfed</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>75</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Fed</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>87</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sort</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-fontitalic"/><sgmltag class="attribute"
+>FontItalic</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter kursivflaget for feltets tekst. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Kursiv</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Falsk</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sand</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-halignment"/><sgmltag class="attribute"
+>HAlignment</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets vandrette tekstjustering. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Vandret justering</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Venstre</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Midten</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Højre</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-valignment"/><sgmltag class="attribute"
+>VAlignment</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets lodrette tekstjustering. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Lodret justering</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Top</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Midten</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Nederst</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-wordwrap"/><sgmltag class="attribute"
+>WordWrap</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter linjebrudflaget for feltets tekst. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Tekstombrydning</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Falsk</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>Sand</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-dateformat"/><sgmltag class="attribute"
+>DateFormat</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets datoformat. For at dette skal virke, skal formatet for datoen i datadokumentet være på formatet mm/dd/åååå eller mm-dd-åååå, ellers bruges det oprindelige datoformat. Hvis dette er en anden datatype end en dato, sæt det til <sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+>. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Datoformat</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>0</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>m/d/åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>1</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>m-d-åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>2</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>mm/dd/åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>3</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>mm-dd-åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>4</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>m/d/ååå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>5</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>m-d-åååå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>6</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>mm/dd/åååå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>7</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>mm-dd-åååå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>8</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>åååå/m/d</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>9</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>åååå-m-d</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>10</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>dd.mm.åå</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><sgmltag class="attvalue"
+>11</sgmltag
+></entry>
+<entry
+>dd.mm.åååå</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="s-precision"/><sgmltag class="attribute"
+>Præcision</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sætter feltets numeriske præcision. Hvis dette er en anden datatype end en numerisk type, sæt det til 0. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/template.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/template.docbook
new file mode 100644
index 00000000..747498ad
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/template.docbook
@@ -0,0 +1,501 @@
+<!-- If you want to edit or validate this document separately, uncomment
+this prolog
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+<sect1 id="kugartemplate">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Alexander</firstname
+> <surname
+>Dymo</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Phil</firstname
+> <surname
+>Thompson</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>KugarTemplate</sgmltag
+></title>
+
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>KugarTemplate</sgmltag
+> definerer rapportegenskaber som hører sammen med sidestørrelse, orientering og marginer. </para>
+
+<synopsis
+>&lt;!ELEMENT KugarTemplate (<link linkend="report-header-and-footer"
+>ReportHeader</link
+>, <link linkend="page-header-and-footer"
+>PageHeader</link
+>, <link linkend="detail-header-and-footer"
+>DetailHeader</link
+>*, <link linkend="detail"
+>Detail</link
+>*, <link linkend="detail-header-and-footer"
+>DetailFooter</link
+>*, <link linkend="page-header-and-footer"
+>PageFooter</link
+>, <link linkend="report-header-and-footer"
+>ReportFooter</link
+>)&gt;
+&lt;!ATTLIST KugarTemplate
+PageSize CDATA #REQUIRED
+PageOrientation CDATA #REQUIRED
+TopMargin CDATA #REQUIRED
+BottomMargin CDATA #REQUIRED
+LeftMargin CDATA #REQUIRED
+RightMargin CDATA #REQUIRED&gt;
+</synopsis>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Elementer</term>
+
+<listitem>
+
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>KugarTemplate</sgmltag
+> indeholder følgende elementer: </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><link linkend="report-header-and-footer"
+><sgmltag class="element"
+>ReportHeader</sgmltag
+></link
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>ReportHeader</sgmltag
+> definerer rapportafsnit som oftest udskrives i begyndelsen af rapporten. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><link linkend="page-header-and-footer"
+><sgmltag class="element"
+>PageHeader</sgmltag
+></link
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>PageHeader</sgmltag
+> definerer rapportafsnit som oftest udskrives øverst på hver side i rapporten. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><link linkend="detail-header-and-footer"
+><sgmltag class="element"
+>DetailHeader</sgmltag
+></link
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>DetailHeader</sgmltag
+> definerer rapportafsnit som oftest udskrives inden detaljer for et givet niveau for rapporten. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><link linkend="detail"
+><sgmltag class="element"
+>Detalje</sgmltag
+></link
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>Detail</sgmltag
+> definerer rapportafsnittet som indeholder rapportens data. Rapporten kan have et ubegrænset antal detaljer. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><link linkend="detail-header-and-footer"
+><sgmltag class="element"
+>DetailFooter</sgmltag
+></link
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>DetailFooter</sgmltag
+> definerer rapportafsnit som ofte udskrives efter detaljer af et given niveau og under i rapporten. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><link linkend="page-header-and-footer"
+><sgmltag class="element"
+>PageFooter</sgmltag
+></link
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>PageFooter</sgmltag
+> definerer rapportafsnit som ofte udskrives ud i slutningen på hver side i rapporten. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><link linkend="report-header-and-footer"
+><sgmltag class="element"
+>ReportFooter</sgmltag
+></link
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Elementet <sgmltag class="element"
+>ReportFooter</sgmltag
+> definerer rapportafsnit som ofte udskrives i slutningen af rapporten. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</listitem>
+
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Attributter</term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="kut-pagesize"/><sgmltag class="attribute"
+>SideStørrelse</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver størrelsen på rapportsiden. Følgende værdier er tilgængelige: </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Sidestørrelse</entry>
+</row>
+</thead>
+
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>0</entry>
+<entry
+>A4</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>1</entry>
+<entry
+>B5</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>2</entry>
+<entry
+>Letter</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>3</entry>
+<entry
+>Legal</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>4</entry>
+<entry
+>Executive</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>5</entry>
+<entry
+>A0</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>6</entry>
+<entry
+>A1</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>7</entry>
+<entry
+>A2</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>8</entry>
+<entry
+>A3</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>9</entry>
+<entry
+>A5</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>10</entry>
+<entry
+>A6</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>11</entry>
+<entry
+>A7</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>12</entry>
+<entry
+>A8</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>13</entry>
+<entry
+>A9</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>14</entry>
+<entry
+>B0</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>15</entry>
+<entry
+>B1</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>16</entry>
+<entry
+>B10</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>17</entry>
+<entry
+>B2</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>18</entry>
+<entry
+>B3</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>19</entry>
+<entry
+>B4</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>20</entry>
+<entry
+>B6</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>21</entry>
+<entry
+>B7</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>22</entry>
+<entry
+>B8</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>23</entry>
+<entry
+>B9</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>24</entry>
+<entry
+>C5E</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>25</entry>
+<entry
+>Comm10E</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>26</entry>
+<entry
+>DLE</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>27</entry>
+<entry
+>Folio</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>28</entry>
+<entry
+>Ledger</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>29</entry>
+<entry
+>Tabloid</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>30</entry>
+<entry
+>NPageSize</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="kut-pageorient"/><sgmltag class="attribute"
+>PageOrientation</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver rapportsidens orientering. </para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Værdi</entry>
+<entry
+>Orientering</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>0</entry>
+<entry
+>Portræt</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>1</entry>
+<entry
+>Landskab</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="kut-topmargin"/><sgmltag class="attribute"
+>TopMargin</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver øvre margin for rapportsiden </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="kut-botmargin"/><sgmltag class="attribute"
+>BottomMargin</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver nedre margin for rapportsiden. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="kut-leftmargin"/><sgmltag class="attribute"
+>LeftMargin</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver venstre marginen for rapportsiden. </para>
+</listitem>
+</varlistentry
+><varlistentry>
+<term
+><anchor id="kut-rightmargin"/><sgmltag class="attribute"
+>RightMargin</sgmltag
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Angiver højre margin for rapportsiden. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/templatedtd.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/templatedtd.docbook
new file mode 100644
index 00000000..d21042dc
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/templatedtd.docbook
@@ -0,0 +1,508 @@
+<!-- If you want to validate or edit this document separately, uncomment
+this prolog
+
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+-->
+
+<sect1 id="template-dtd">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Alexander</firstname
+> <surname
+>Dymo</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Phil</firstname
+> <surname
+>Thompson</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>KugarTemplate dokumenttypedefinition</title>
+
+<synopsis
+>&lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?&gt;
+
+&lt;!DOCTYPE KugarTemplate [
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="kugartemplate"
+>KugarTemplate</link
+> (<link linkend="report-header-and-footer"
+>ReportHeader</link
+>, <link linkend="page-header-and-footer"
+>PageHeader</link
+>, <link linkend="detail-header-and-footer"
+>DetailHeader</link
+>*, <link linkend="detail"
+>Detail</link
+>*, <link linkend="detail-header-and-footer"
+>DetailFooter</link
+>*, <link linkend="page-header-and-footer"
+>PageFooter</link
+>, <link linkend="report-header-and-footer"
+>ReportFooter</link
+>)&gt;
+ &lt;!ATTLIST KugarTemplate
+ <link linkend="kut-pagesize"
+>PageSize</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="kut-pageorient"
+>PageOrientation</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="kut-topmargin"
+>TopMargin</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="kut-botmargin"
+>BottomMargin</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="kut-leftmargin"
+>LeftMargin</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="kut-rightmargin"
+>RightMargin</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="report-header-and-footer"
+>ReportHeader</link
+> (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*)&gt;
+ &lt;!ATTLIST ReportHeader
+ <link linkend="rhf-height"
+>Height</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="rhf-printfrequency"
+>PrintFrequency</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="page-header-and-footer"
+>PageHeader</link
+> (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*)&gt;
+ &lt;!ATTLIST PageHeader
+ <link linkend="phf-height"
+>Height</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="phf-printfrequency"
+>PrintFrequency</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="detail-header-and-footer"
+>DetailHeader</link
+> (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*)&gt;
+ &lt;!ATTLIST DetailHeader
+ <link linkend="dhf-height"
+>Height</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="dhf-level"
+>Level</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="detail"
+>Detail</link
+> (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*, <link linkend="field-element"
+>Field</link
+>*)&gt;
+ &lt;!ATTLIST Detail
+ <link linkend="d-height"
+>Height</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="d-level"
+>Level</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="detail-header-and-footer"
+>DetailFooter</link
+> (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*)&gt;
+ &lt;!ATTLIST DetailFooter
+ <link linkend="dhf-height"
+>Height</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="dhf-level"
+>Level</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="page-header-and-footer"
+>PageFooter</link
+> (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*)&gt;
+ &lt;!ATTLIST PageFooter
+ <link linkend="phf-height"
+>Height</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="phf-printfrequency"
+>PrintFrequency</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="report-header-and-footer"
+>ReportFooter</link
+> (<link linkend="line-element"
+>Line</link
+>*, <link linkend="label-element"
+>Label</link
+>*, <link linkend="special-element"
+>Special</link
+>*, <link linkend="calculated-field-element"
+>CalculatedField</link
+>*)&gt;
+ &lt;!ATTLIST ReportFooter
+ <link linkend="rhf-height"
+>Height</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="rhf-printfrequency"
+>PrintFrequency</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="line-element"
+>Line</link
+> EMPTY&gt;
+ &lt;!ATTLIST Line
+ <link linkend="l-x1"
+>X1</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="l-y1"
+>Y1</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="l-x2"
+>X2</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="l-y2"
+>Y2</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="l-width"
+>Width</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="l-color"
+>Color</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="l-style"
+>Style</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="label-element"
+>Label</link
+> EMPTY&gt;
+ &lt;!ATTLIST Label
+ <link linkend="la-text"
+>Text</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-x"
+>X</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-y"
+>Y</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-width"
+>Width</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-height"
+>Height</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-backgroundcolor"
+>BackgroundColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-foregroundcolor"
+>ForegroundColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-bordercolor"
+>BorderColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-borderwidth"
+>BorderWidth</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-borderstyle"
+>BorderStyle</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-fontfamily"
+>FontFamily</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-fontsize"
+>FontSize</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-fontweight"
+>FontWeight</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-fontitalic"
+>FontItalic</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-halignment"
+>HAlignment</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-valignment"
+>VAlignment</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="la-wordwrap"
+>WordWrap</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="field-element"
+>Field</link
+> EMPTY&gt;
+ &lt;!ATTLIST Field
+ <link linkend="f-field"
+>Field</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-text"
+>Text</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-x"
+>X</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-y"
+>Y</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-width"
+>Width</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-height"
+>Height</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-backgroundcolor"
+>BackgroundColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-foregroundcolor"
+>ForegroundColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-bordercolor"
+>BorderColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-borderwidth"
+>BorderWidth</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-borderstyle"
+>BorderStyle</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-fontfamily"
+>FontFamily</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-fontsize"
+>FontSize</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-fontweight"
+>FontWeight</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-fontitalic"
+>FontItalic</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-halignment"
+>HAlignment</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-valignment"
+>VAlignment</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-wordwrap"
+>WordWrap</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-datatype"
+>DataType</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-dateformat"
+>DateFormat</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-precision"
+>Precision</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-currency"
+>Currency</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-negvaluecolor"
+>NegValueColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="f-commaseparator"
+>CommaSeparator</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="calculated-field-element"
+>CalculatedField</link
+> EMPTY&gt;
+ &lt;!ATTLIST CalculatedField
+ <link linkend="c-calculationtype"
+>CalculationType</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-field"
+>Field</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-text"
+>Text</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-x"
+>X</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-y"
+>Y</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-width"
+>Width</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-height"
+>Height</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-backgroundcolor"
+>BackgroundColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-foregroundcolor"
+>ForegroundColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-bordercolor"
+>BorderColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-borderwidth"
+>BorderWidth</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-borderstyle"
+>BorderStyle</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-fontfamily"
+>FontFamily</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-fontsize"
+>FontSize</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-fontweight"
+>FontWeight</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-fontitalic"
+>FontItalic</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-halignment"
+>HAlignment</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-valignment"
+>VAlignment</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-wordwrap"
+>WordWrap</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-datatype"
+>DataType</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-dateformat"
+>DateFormat</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-precision"
+>Precision</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-currency"
+>Currency</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-negvaluecolor"
+>NegValueColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="c-commaseparator"
+>CommaSeparator</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT <link linkend="special-element"
+>Special</link
+> EMPTY&gt;
+ &lt;!ATTLIST Special
+ <link linkend="s-type"
+>Type</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-text"
+>Text</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-x"
+>X</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-y"
+>Y</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-width"
+>Width</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-height"
+>Height</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-backgroundcolor"
+>BackgroundColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-foregroundcolor"
+>ForegroundColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-bordercolor"
+>BorderColor</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-borderwidth"
+>BorderWidth</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-borderstyle"
+>BorderStyle</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-fontfamily"
+>FontFamily</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-fontsize"
+>FontSize</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-fontweight"
+>FontWeight</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-fontitalic"
+>FontItalic</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-halignment"
+>HAlignment</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-valignment"
+>VAlignment</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-wordwrap"
+>WordWrap</link
+> CDATA #REQUIRED
+ <link linkend="s-dateformat"
+>DateFormat</link
+> CDATA #REQUIRED&gt;
+ ]&gt;
+</synopsis>
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/tutorial.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/tutorial.docbook
new file mode 100644
index 00000000..fc128f0f
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kugar/tutorial.docbook
@@ -0,0 +1,364 @@
+<!-- If you want to validate or edit this document separately, uncomment
+this prolog
+
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+-->
+<chapter id="tutorial">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Alexander</firstname
+> <surname
+>Dymo</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Phil</firstname
+> <surname
+>Thompson</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Gennemgang</title>
+
+<para
+>Denne gennemgang tjener som en kortfattet indledning til Kugar.</para>
+
+<para
+>Antag at du vil oprette en skabelon for en eksempelrapport med &kudesigner;, en eksempeldatafil, og til sidst oprette en fuldstændig rapport.</para>
+
+<para
+>Kildekoden for eksempelskabeloner og datafiler er i <filename
+>sample1.ktf</filename
+> og <filename
+>sample1.kdf</filename
+> som kommer med &kugar;.</para>
+
+
+<sect1 id="tut-1">
+<title
+>Oprettelse af rapportskabelon med &kudesigner;</title>
+
+<para
+>Kør Kugar Designer ved at skrive <command
+>kudesigner</command
+> i en terminal. </para>
+
+<para
+>Efter du har startet designer, vælg <guimenu
+>Fil</guimenu
+> | <guilabel
+>Ny</guilabel
+> og indstil in sidestørrelsen til <guilabel
+>Letter</guilabel
+> og sideorienteringen til <guilabel
+>Landskab</guilabel
+>. Indstil in venstre og højre margin til 48, øvre og nedre margin til 40. Alle dimensioner i &kudesigner; (sidemarginer, størrelser, positioner, osv.) angives i millimeter. <screenshot
+> <mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut_file_new.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Dialogen <interface
+>Ny rapport</interface
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>En ny rapport er nu oprettet, og alle knapper i værktøjslinjerne <guilabel
+>Objektværktøjslinje</guilabel
+> og <guilabel
+>Afsnitsværktøjslinje</guilabel
+> er nu aktive (de tilsvarende menupunkter i menuerne <guilabel
+>Objekt</guilabel
+> og <guilabel
+>Afsnit</guilabel
+> er også aktive). <screenshot
+> <mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut_empty_report.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Tomt rapportvindue</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Nu er det tid at tilføje nogle afsnit i rapporten, og afgøre deres størrelser. Vi tilføjer <link linkend="report-header-and-footer"
+>sidehoved og sidefod for rapport</link
+>, <link linkend="page-header-and-footer"
+>sidehoved og sidefod</link
+> og et enkelt <link linkend="detail"
+>detalje</link
+>-afsnit. Sidehoved og sidefod for rapporten udskrives på første og sidste side af rapporten før og efter al anden rapportdata. En sidefod for rapporten er et godt sted at have <link linkend="calculated-field-element"
+>beregnede felter</link
+>. Sidehoved og sidefod udskrives ud længst oppe og længst nede på hver side. Vores rapport har et detaljeafsnit med niveau 0. Det betyder at alle datarækker har identiske strukturer (dvs. felter). Hvis datastrukturen er mere kompliceret, eller er organiseret i et mester-detalje forhold, bør flere detaljeniveauer laves. Se <filename
+>sample3.kut</filename
+> og <filename
+>sample3.kud</filename
+>, for et eksempel på hvordan dette kan gøres. Kig i <link linkend="template-elements"
+>beskrivelsen af skabelonelement</link
+> for yderligere information. </para>
+
+<para
+>Afsnit tilføjes ved at bruge menuen <guilabel
+>Afsnit</guilabel
+> eller <guilabel
+>Afsnitsværktøjslinjen</guilabel
+>. Tilføj nu hovede for rapport, sidehoved, sidefod og derefter detaljeafsnittet. Når detaljeafsnittet tilføjes, sæt dets niveau til 0, som vist på skærmaftrykket nedenfor. <screenshot
+> <mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut_set_level.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Angiv detaljeniveau</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Vor rapport bør nu se ud som den på skærmaftrykket. <screenshot
+> <mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut_rep_look1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Rapport med afsnit</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Alle vore afsnit har en prædefineret højde - 50 mm. Lad os ændre den. For at gøre dette, højreklikkes på afsnittets sidehoved for rapport, eller klik på knappen <guilabel
+>Redigér egenskaber</guilabel
+> og vælg derefter et afsnit. Egenskabsvinduet skulle så vises. <screenshot
+> <mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut_edit_height.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Redigér højden af afsnit</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Ændr nu højden for rapportens sidehoved til 70. Lad os udføre samme procedure for alle andre afsnit. Ændr sidehovedets højde til 45, og detaljerne til 30. Rapportens og sidens sidefod skal være 32 mm høje. </para>
+
+<para
+>En rapportskabelon med afsnit som har rigtigt størrelse er klar at blive udfyldt med rapportpunkter. <screenshot
+> <mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut_rep_look2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Rapport med afsnit som har rigtig størrelse</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Nu kan man tilføje punkter til afsnittene i rapporten. Fem forskellige slags punkter kan tilføjes i rapporten. <link linkend="label-element"
+>Etiket</link
+> er et rektangulært område som kan have kanter, og kan fyldes med hvilke som helst tekstdata. Etikettekst- og baggrundsfarver samt skrifttype kan ændres. Typen af kantlinjen og linjefarver kan også indstilles. <link linkend="field-element"
+>Felt</link
+> kan placeres i et detaljeafsnit. Felt representerer datafelter, deres værdier hentes fra en datafil når en rapport laves. Antal, summer, middelværdier, osv. for feltværdier kan udskrives i rapporten med hjælp af et<link linkend="calculated-field-element"
+>beregningsfelt</link
+>. <link linkend="special-element"
+>Specialfelter</link
+> er etiketter med fordefineret tekst, som dagens dato eller sidenummer. Generelt rapportudseende kan forfines med <link linkend="line-element"
+>Linjer</link
+>. </para>
+
+<para
+>For at tilføje et rapportpunkt, klikkes på tilsvarende punktknap på <guilabel
+>Punktværktøjslinjen</guilabel
+> og placér (klik) det i afsnittene. Det valgte punkt vil blive placeret i det markerede afsnit med øvre venstre hjørne på de angivne koordinater. Andre egenskaber sættes til normalværdier, og kan ændres i dialogen <guilabel
+>Rapportpunktvalg</guilabel
+> (på samme måde som vi ændrede højde for afsnittene). </para>
+
+<para
+>Lad os altså tilføje etiketter til rapportens sidehoved, og sidehovedet som vises på skærmaftrykkene nedenfor. Bemærk at etiketten <quote
+>Mutiny Bay Software</quote
+> har sin <guilabel
+>kantstil</guilabel
+> og <guilabel
+>kantbredde</guilabel
+> angivet til 0 mm, og <quote
+> Inventarrapporten for programmel</quote
+> til 1 mm. Alle farver angives som en kombination af tre værdier (RGB, rød, grøn, blå) afgrænsede med kommategn. </para>
+
+<para
+>Vi vil også tilføje feltpunkter i detaljeafsnittene. Antag at vi kun har fire felter: titel, version, platform og antal kopier. Altså skal fire <guilabel
+>Felt</guilabel
+>-punkter placeres, og deres egenskab <guilabel
+>Felt</guilabel
+> angives. Bemærk at egenskaben <guilabel
+>Tekst</guilabel
+> automatisk er sat til <quote
+>[<userinput
+>felt_navn</userinput
+>]</quote
+>. </para>
+
+<para
+>Vor sidefod er et godt sted at vise dagens dato og sidenummer, så tilføj to specialfelter og angive deres egenskab <guilabel
+>Type</guilabel
+> til 0 og 1. Et specialfelt med type = 0 repræsenterer dato, og et med type = 1 sidenummer. Bemærk at specialfeltets egenskab <guilabel
+>Tekst</guilabel
+> ændres automatisk. </para>
+
+<para
+>Det sidste objekt som skal placeres er et <guilabel
+>Beregnet felt</guilabel
+> for <quote
+>antal kopier</quote
+>. For at hente en sum(antal kopier), ændres det beregnede felts egenskab <guilabel
+>Felt</guilabel
+> til <quote
+>antal kopier</quote
+>, og <guilabel
+>Beregningstype</guilabel
+> til 1 (sumfunktion). </para>
+
+<para
+>Endelig bør vor rapportskabelon se sådan her ud: <screenshot
+> <mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut_rep_complete.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Fuldstændig rapport</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+</sect1>
+
+
+
+<sect1 id="tut-2">
+<title
+>Opret rapportdatafilen</title>
+
+<para
+>I almindelighed kan datafiler laves på flere måder. Nogen bruger måske xsl-transformeringstabeller for at oprette en rigtig xml fra et andet xml-dokument (såsom et Kspread beregningsblad), nogle andre bruger et eget program for at hente data i en database og udfylde i datafilen. I denne vejledning laver vi den simpelthen i hånden. Kildekoden for eksemplet er i filen <filename
+>sample1.kdf</filename
+>, eller kan kopieres fra eksemplet nedenfor. </para>
+
+<programlisting
+>&lt;?xml version=<quote
+>1.0</quote
+> encoding=<quote
+>UTF-8</quote
+>?&gt;
+
+&lt;!DOCTYPE KugarData [
+ &lt;!ELEMENT KugarData (Row* )&gt;
+ &lt;!ATTLIST KugarData
+ Template CDATA #REQUIRED&gt;
+
+ &lt;!ELEMENT Row EMPTY&gt;
+ &lt;!ATTLIST Row
+ level CDATA #REQUIRED
+ title CDATA #REQUIRED
+ version CDATA #REQUIRED
+ platform CDATA #REQUIRED
+ copies CDATA #REQUIRED&gt;
+]&gt;
+
+&lt;KugarData Template="sample1.ktf"&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" BRU" version="15.0" platform="x86" copies="1"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" Caldera Open Linux" version="2.2" platform="x86" copies="3"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" K Desktop" version="1.1.1" platform="x86" copies="1"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" Netscape Communicator" version="4.6" platform="x86" copies="10"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" Redhat Linux" version="5.0" platform="x86" copies="11"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" Redhat Linux" version="5.1" platform="x86" copies="12"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" Redhat Linux" version="5.2" platform="x86" copies="14"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" Redhat Linux" version="6.0" platform="x86" copies="15"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" Star Office" version="5.0" platform="x86" copies="1"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" Star Office" version="5.1" platform="x86" copies="3"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" Microsoft Windows NT" version="3.1" platform="x86" copies="1"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" Microsoft Windows NT" version="3.51" platform="x86" copies="1"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" Microsoft Windows NT" version="4.0" platform="x86" copies="1"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" Microsoft Windows NT" version="5.0" platform="x86" copies="1"/&gt;
+ &lt;Row level="0" title=" Sun Solaris" version="2.5" platform="Sparc" copies="1"/&gt;
+&lt;/KugarData&gt;
+</programlisting>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="tut-3">
+<title
+>Opret rapporten</title>
+
+<para
+>På dette tidspunkt har vi en rapportskabelon (<filename
+>sample1.ktf</filename
+>) og en rapportdatafil (<filename
+>sample1.kdf</filename
+>). </para>
+<para
+>For at oprette rapporten, skrives følgende kommando i en terminal: <command
+>kugar <option
+>-r <replaceable
+>sample1.kut</replaceable
+></option
+> <option
+>-d <replaceable
+>sample1.kdf</replaceable
+></option
+></command
+> </para>
+
+<para
+>Dette får et &kugar;-skalvindue fre, med den oprettede rapport. <screenshot
+> <mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tut_rep_generated.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Oprettet rapport</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/a11y.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/a11y.docbook
new file mode 100644
index 00000000..b925d88d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/a11y.docbook
@@ -0,0 +1,576 @@
+<chapter id="a11y">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Gary</firstname
+> <surname
+>Cramblitt</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>For brugere med handicap</title>
+<para
+>Dette afsnit af dokumentationen beskriver funktioner for tilgængelighed i &kword; for handicappede brugere. Nogle af disse funktioner gælder for &kde; som helhed og styres fra <ulink url="help:kcontrol"
+>Kontrolcentret</ulink
+>. Nogle gælder for alle programmer i &koffice;, og nogle er specifikke for &kword;.</para>
+
+<sect1 id="a11y-install">
+<title
+>Installér modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+></title>
+<indexterm
+><primary
+>kdeaccessibility</primary
+></indexterm>
+<para
+>De fleste funktioner som beskrives i dette kapitel aktiveres ved at installere modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+>. Modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+> er en del af &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+>. Pakken <command
+>kdeaccessibility</command
+> kan hentes fra &kde-ftp;, &kde;-projektets hoved-FTP-sted. </para>
+
+<para
+>Mange distributioner tilbyder prækompilerede binære på deres ftp-steder. Tjek venligst din distributions hjemmeside for yderligere information.</para>
+
+<para
+>Mere information om &kde;'s handikapunderstøttelse kan fås ved at besøge <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
+>http://accessibility.kde.org/</ulink
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="a11y-sight">
+<title
+>Svagtseende</title>
+<indexterm
+><primary
+>Svagtseende</primary
+></indexterm>
+
+<note
+><para
+>&kword; er ikke brugbar for helt blinde brugere. Forhåbentlig vil en en skærmlæser for blinde være tilgængelig i fremtidige versioner af &kde;. </para
+></note>
+
+<sect2 id="a11y-theming">
+<title
+>Temaer</title>
+<indexterm
+><primary
+>Temaer</primary
+></indexterm>
+<para
+>For svagtsynede eller lysallergiske brugere, er der flere funktioner tilgængelige i Kontrolcentret under <menuchoice
+><guimenu
+>Udseende og temaer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Temahåndtering</guimenuitem
+></menuchoice
+> kan du vælge bland flere temaer. Hvis du er lysallergiker kan temaet <guilabel
+>HighContrastDark</guilabel
+> eller <guilabel
+>HighContrastLight</guilabel
+> være til hjælp. Hvis du har svært ved at læse læse små skrifttyper eller se små ikoner, øger <guilabel
+>HighContrastDark-big</guilabel
+> eller <guilabel
+>HighContrastLight-big</guilabel
+> størrelse på tekst, knapper og ikoner. Du kan også indstille baggrund, farver, skrifttype og ikoner på samme skærm. Et sæt sorthvide ikoner er tilgængelig. </para>
+
+<tip
+><para
+>Hvis du vælger et af de temaer som indeholder <guilabel
+>Big</guilabel
+> i navnet, bemærker du måske at visse vinduer er for store til at få plads på din billedskærm. Du kan trække de dele af vinduet som ikke er synlige til det synlige område ved at holde &Alt;-tasten nede og trække med venstre museknap hvor som helst på vinduet. Hvis du har svært ved at håndtere musen, kan du også flytte vindue ved at trykke på <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+>. I menuen Vindueshandlinger som dukker op, vælges <menuchoice
+><guimenuitem
+>Flyt</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Flyt vinduet med piletasterne, og tryk så på &Esc; for at afslutte flytningen. </para
+></tip>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-kmagnifier">
+<title
+>&kmagnifier;</title>
+<indexterm
+><primary
+>forstørrelsesglas</primary
+></indexterm>
+<para
+>Modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+> indeholder et skærmforstørrelsesglas som hedder <ulink url="help:kmag"
+>&kmagnifier;</ulink
+>. Hvis det er installeret kan du køre det fra <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Redskaber</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Kmag (Forstørrelsesglas)</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-tts">
+<title
+>Tekst-til-tale</title>
+<indexterm
+><primary
+>Tekst-til-tale</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>TTT</primary
+></indexterm>
+<para
+>Modulet <command
+>kdeaccessibility</command
+> indeholder en tekst-til-tale komponent som hedder KTTS. Hvis KTTS er installeret, kan du indstille &kword; til at læse den tekst op som er under musemarkøren eller læse teksten op på hver grafisk skærmkontrol som får fokus. Inden du bruger denne funktion, skal KTTS først indstilles. Se <ulink url="help:kttsd"
+>KTTS-håndbogen</ulink
+> for detaljer. For at slå TTT-funktionen til i &kword;, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &kword;...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Der vises en dialog. Ved at klikke på <guilabel
+>TTT</guilabel
+> får du mulighed for at ændre følgende:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="tts.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Oplæs kontrollen under musemarkøren</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kword; teksten op for hvert grafisk kontrol når musemarkøren bevæger sig over denne kontrol.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs kontrollen op med fokus</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kword; teksten op for hver grafisk kontrol når den får fokus.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs værktøjsvink op</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kword; teksten op for værktøjvinket som dukker op for hver grafisk kontrol foruden kontrollens tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs "Hvad er dette" op</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kword; teksten op for Hvad er dette hjælpen for hver grafisk kontrol foruden kontrollens tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs op om deaktiveret</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kword; ordet "deaktiveret" op hvis kontrollen for øjeblikket er inaktiv (grå).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Læs genvejstaster op</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis markeret, læser &kword; kontrollens genvejstast foruden dens tekst. Genvejstaster er de understregede tegn du ser i kontrollen tekst. I hovedmenuen har for eksempel menupunktet <menuchoice
+><guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+></menuchoice
+> "A" understreget. Du kan vælge det ved at trykke på <keycap
+>A</keycap
+>. For at læse genvejstasten op, markeres dette og ordet du vil læse op inden genvejstasten skrives i feltet <guilabel
+>Indled med ordet</guilabel
+>. I eksemplet som vises ovenfor, læser &kword; "Genvejstast A".</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kontrolinterval</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette tilvalg afgør hvor ofte &kword; kontrollerer om kontrollen under musemarkøren er ændret, eller en ny kontrol har fået fokus. Du bør efterlade dette med sin standardindstilling.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<note
+><para
+>Hvis tilvalget <guibutton
+>TTT</guibutton
+> ikke ses på skærmen, har du ikke installeret KTTS-komponenten på systemet. </para
+></note>
+
+<note
+><para
+>Ikke alle grafiske kontroller læses op. For eksempel læses valgmulighederne i hovedmenulinjen ikke op. Teksten i &kword;s dokumentvindue læses heller ikke op, men se <xref linkend="doc-structure"/> for en anden måde at læse op dokumentet. </para
+></note>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="a11y-motor">
+<title
+>Bevægelseshindrede og brug uden mus</title>
+<indexterm
+><primary
+>Bevægelseshindrede</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Brug uden mus</primary
+></indexterm>
+
+<sect2 id="a11y-kmousetool">
+<title
+>KMouseTool</title>
+<para
+>Hvis du kan bruge en mus, men har svært ved at klikke, kan programmet <ulink url="help:kmousetool"
+>Kmousetool</ulink
+> måske hjælpe dig. Kør det fra <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tilbehør</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Kmousetool (automatiske museklik</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-kbd-xaccess">
+<title
+>X-adgangfunktioner</title>
+<indexterm
+><primary
+>X-adgang</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Klæbrige taster</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Langsomme taster</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Elastiske taster</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Kontrolcentret tilbyder flere tastaturfunktioner som tilsammen kaldes X-adgang. De omfatter:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Klæbrige taster</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Denne funktion tillader at operationen af metataster såsom &Alt;, &Ctrl; og &Shift; håndteres uden at behøve at holde tasterne nede. Dette er nyttigt hvis du kun kan bruge en finger eller en hånd for at håndtere tastaturet. Når klæbrige taster er aktiverede, tryk en &Alt;-,&Ctrl;- eller &Shift;-tast ned og slip den, og tryk derefter på en anden tast. Resultatet er som om du trykkede på begge taster samtidigt. Tryk på &Alt;-,&Ctrl;- eller &Shift;-tasten igen for at lukke af for den klæbrige tast. Aktivér denne funktion med <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kontrolcentret</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Region og tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Modifikatortaster</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Langsomme taster</term>
+<listitem
+><para
+>Denne funktion er nyttig hvis dine hænder ryster eller du har svært ved at ramme taster nøjagtigt. Den forhindrer uhensigtsmæssige tastenedtrykninger ved at kræve at en tast holdes nede en vis minimal tid inden den accepteres. Aktivér denne funktion med <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kontrolcentret</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Region og tilgænegelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tastaturfiltre</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Elastiske taster</term>
+<listitem
+><para
+>Denne funktion er nyttigt hvis du har rystelser i hænderne. Den forhindrer uhensigtsmæssig gentagelse af en tastenedtrykning ved at forhindre en anden tastenedtrykning et vist stykke tid. Aktivér denne funktion med <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kontrolcentret</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Region og tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tilgængelighed</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tastaturfiltre</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-mouse-emulation">
+<title
+>Museemulering</title>
+<indexterm
+><primary
+>Museemulering</primary
+></indexterm>
+<para
+>Museemulering tillader at du flytter og klikker musen ved at bruge tastaturet. Tryk på <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>F12</keycap
+></keycombo
+> for at aktivere den. Brug piletasterne for at flytte musemarkøren til det ønskede sted, og tryk på <keycap
+>mellemrum</keycap
+> for at "klikke" musen. Desværre kan du ikke bruge musemulering til at klikke med musens højreknap, eller trække. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-mouse-navigation">
+<title
+>Musenavigering</title>
+<indexterm
+><primary
+>Musenavigering</primary
+></indexterm>
+<para
+>Denne funktiontillader dig at emulere musen med det numeriske tastatur. For at aktivere den, gå til <menuchoice
+><guimenu
+>K-menuen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kontrolcentret</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Tilkoblinger</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Mus</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Musenavigering</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Markér feltet <guilabel
+>Flyt musen med tastaturet (ved brug af numerisk tastatur)</guilabel
+>. Når du gør det vil de øvrige indstillinger blive aktiveret, og du kan indstille opførsel af tastaturmarkøren yderligere, hvis det behøves. De forskellige taster på det numeriske tastatur flytter i den retning du kan forvente dig. Bemærk at du kan flytte dig diagonalt foruden opad, nedad, til venstre og til højre. Tasten <keycap
+>5</keycap
+> emulerer et klik på en museknap, typisk venstreknappen. Du kan ændre en hvilken som helst knap som emuleres ved at bruge <keycap
+>/</keycap
+> (som gør den til venstre museknap), <keycap
+>*</keycap
+> (som gør den til midterknappen) og <keycap
+>-</keycap
+> (som gør den til højreknappen). At bruge <keycap
+>+</keycap
+> emulerer et dobbeltklik med den valgte museknap. Du kan bruge tasten <keycap
+>0</keycap
+> til at emulere at den valgte museknap holdes nede (for nemt at kunne trække), og derefter bruge <keycap
+>,</keycap
+> for at emulere at den valgte museknap slippes. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="mousenav.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-motor-shortcuts">
+<title
+>Genvejstaster</title>
+
+<para
+>&kword; har et antal genvejstaster som er nyttige for brugere som ikke kan håndtere en mus. Se <xref linkend="keys"/> for detaljer. Desuden kan følgende vink være nyttige: </para>
+
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+>Flere af funktionerne som kun kan udføres med musen i hoveddokumentets felt kan udføres med tastaturet i dokumentstrukturområdet. Se <xref linkend="doc-structure"/>. Du kan skifte mellem dokumentfeltet og <guilabel
+>Dokumentstrukturområdet</guilabel
+> ved at trykke på <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+>. Skift til dokumentfeltet ved at trykke på <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Brug knappen <keycap
+>Menu</keycap
+> for at få den sammenhængsafhængige menuen til at dukke op. På de fleste tastaturer er knappen <keycap
+>Menu</keycap
+> på den højre siden af tastaturet mellem tasterne <keycap
+>&Windows;</keycap
+> og &Ctrl;. Den har en ikon af en menu som symbol. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Når en ny ramme indsættes i dokumentet kan du indsætte rammen på tekstmarkørens nuværende sted, i stedet for at placere den med musen. Tryk blot på returtasten når krydshåret vises. Du kan ændre størrelse på og flytte den nye ramme ved at ændre værdier i dialogen <guilabel
+>Forbind ramme</guilabel
+>. Se <xref linkend="add-text-frame"/> for detaljer. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>For at ændre en rammes egenskaber eller fjerne en ramme, skal du først markere den. For at gøre det uden at bruge musen, placeres tekstmarkøren hvor som helst inde i ramme og <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Markér ramme</guimenuitem
+></menuchoice
+> vælges i hovedmenulinjen. Som et alternativ, tryk på <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> for at gå til <guilabel
+>Dokumentstrukturområdet</guilabel
+>, rul frem til ønsket ramme, tryk på tasten <keycap
+>Menu</keycap
+> for at vise den sammenhængsafhængige menu og vælg <menuchoice
+><guimenuitem
+>Egenskaber</guimenuitem
+></menuchoice
+> eller <menuchoice
+><guimenuitem
+>Fjern ramme</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Du kan ikke bruge piletasterne til at flytte tekstmarkøren til visse rammer inde i dokumentfeltet. For at flytte tekstmarkøren ind i rammen, tryk på <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+> for at gå til <guilabel
+>Dokumentstrukturområdet</guilabel
+>, rul til ønsket ramme, tryk på tasten <keycap
+>Menu</keycap
+> for at vise den sammenhængsafhængige menu og vælg <menuchoice
+><guimenuitem
+>Redigér tekst</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para
+></listitem>
+</orderedlist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-motor-panel-sizing">
+<title
+>Ændr størrelse på paneler</title>
+
+<para
+>Du kan flytte størrelsesændringslinjen mellem <guilabel
+>Dokumentstrukturområdet</guilabel
+> og dokumentets hovedfelt ved at trykke på <keycap
+>F8</keycap
+>. En størrelsesændringsikon vises ovenpå størrelsesændringslinjen. Brug piletasterne til at flytte linjen op eller ned, til venstre eller til højre. Tryk på <keycap
+>F8</keycap
+> igen eller <keycap
+>Esc</keycap
+> når du er færdig med størrelsesændringen. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="a11y-motor-moving-focus">
+<title
+>Giv grafiske kontroller fokus</title>
+
+<para
+>Normalt kan man bruge tabulatortasten og <keycombo action="simul"
+>&Shift; <keycap
+>tabulator</keycap
+></keycombo
+> for at flytte fokus fra en grafisk kontrol til den næste i alle programmer. Hvis fokus er i et lysbilledfelt i &kword; flyttes fokus ikke alligevel når tabulatortasten trykkes ned. Du kan flytte fokus til alle kontroller som kan tage imod fokus ved at trykke på <keycombo action="simul"
+>&Alt; <keycap
+>F8</keycap
+></keycombo
+>. Et lille felt med et bogstav vises over hver grafisk kontrol på skærmen som kan tage imod fokus. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kbd-focus-ext.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Tryk på tasten for at flytte fokus til tilsvarende grafiske kontrol. Tryk på <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F8</keycap
+></keycombo
+> igen eller Esc for at afbryde fokusflytningen. </para>
+
+</sect2>
+
+</sect1
+>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/basics.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/basics.docbook
new file mode 100644
index 00000000..bac10b49
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/basics.docbook
@@ -0,0 +1,306 @@
+<chapter id="kword-screen">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>&kword;s vindue</title>
+
+<sect1 id="screen-overview">
+<title
+>Overblik</title>
+<indexterm
+><primary
+>skærm</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword;, deler, som de fleste &GUI;-baserede programmer, vinduet op i forskellige områder. Hvert område af vinduet bruges til at udføre en gruppe af lignende ting. Når du undersøger &kword;'s vindue, vil du se at den er delt op i 4 hovedområder:</para>
+
+<orderedlist numeration="arabic">
+<listitem
+><para
+><link linkend="kde-frame"
+>&kde; titellinjen</link
+> (som forbliver foroven i alle programmer der kører under &kde;).</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><link linkend="mb"
+>Menulinjen</link
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><link linkend="tb"
+>Et udvalg af værktøjslinjer</link
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><link linkend="kde-docstruct"
+>Dokumentstrukturområdet</link
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><link linkend="da"
+>Dokument-området</link
+>, inklusive linealer og rullebjælker.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><link linkend="da"
+>Statusfeltet</link
+>.</para
+></listitem>
+
+</orderedlist>
+
+<screenshot>
+<mediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="screen.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject
+></screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><emphasis
+><anchor id="kde-frame"/>&kde;'s titellinje</emphasis
+></term>
+<listitem
+><para
+>&kde;'s titellinje sidder foroven i alle programmer der kører under &kde;. For mere information om titellinjen, se venligst &kde;'s brugerguide.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><emphasis
+><anchor id="mb"/>Menulinjen</emphasis
+></term>
+
+<listitem
+><para
+>Menulinjen giver adgang til alle &kword;'s funktioner og valgmuligheder. Hver del af &kword;'s menulinje er beskrevet i detalje i afsnittet der hedder: <link linkend="basic-menubar"
+>Menulinjen</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><emphasis
+><anchor id="tb"/>Værktøjslinjerne</emphasis
+></term>
+
+<listitem
+><para
+>Værktøjslinjerne giver genveje til almindeligt brugte funktioner. &kword; bruger 8 værktøjslinjer, med funktioner der ligner hinanden i grupper sammen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><emphasis
+><anchor id="kde-docstruct"/>Dokumentstruktur-området.</emphasis
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dokumentstrukturområdet placerer individuelle typer af data i nyttige grupperinger (billeder, tabeller, tekst, osv.) for at hjælpe dig med at finde de rigtige data i et kompliceret dokument. For mere information se afsnittet om <link linkend="doc-structure"
+>Dokumentstruktur</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><emphasis
+><anchor id="statb"/>Statusfeltet</emphasis
+></term>
+<listitem
+><para
+>Statuslinjen giver dig nyttige oplysninger mens du redigerer dit dokument. I nederste venstre hjørne viser &kword; dette sidetal og det samlede antal sider. Der vises hjælpetekster i statusfeltet når du holder musen over et menupunkt.</para>
+<para
+>Statusfeltet kan slås til og fra. Se afsnittet om <link linkend="opt-ui"
+> Indstil &kword;s brugerflade</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><emphasis
+><anchor id="da"/>Dokument-området</emphasis
+></term>
+
+<listitem
+><para
+>Document-området består af:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Vandrette og lodrette linealer</emphasis
+> - Linealerne kan bruges til at hjælpe dig med layout af dit dokument. For mere information om linealer, se <link linkend="rulers"
+>Brug af linealer</link
+>.</para>
+</listitem>
+
+
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Rullebjælker</emphasis
+> - Rullebjælkerne bruges til at gå hurtigt gennem et &kword;-dokument. &kword;-rullebjælker virker lignende rullebjælker i &kde; eller &Windows;.</para>
+<para
+>Rullebjælkerne kan slås til og fra. Se afsnittet om <link linkend= "opt-ui"
+>Tilpas &kword; brugerfladen</link
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Tab-vælger</emphasis
+> - Denne bruges til at vælge og placere tabulator-stop i dit dokument for at give nem formatering. For mere information om tabulator-stop, se afsnittet derhedder <link linkend="tab-stops"
+>Brug af tabulator-stop</link
+>.</para>
+</listitem>
+
+
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Dokument-visning</emphasis
+> - Dette er det område på skærmen som bruges til at skrive tekst i. Det viser dig status for dit dokument, og tillader dig at justere rammer, vælge tekst og klippe og indsætte tekst. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist
+></listitem>
+
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="rulers">
+<title
+>Brug af linealer</title>
+<indexterm
+><primary
+>linealer</primary
+></indexterm>
+<para
+>Langs med den venstre og den øverste kant af dokument-området, er der en vandret og en lodret lineal.</para>
+
+<para
+>Disse linealer måler ud fra det øverste venstre hjørne af siden. </para>
+
+<para
+>Hver lineal har et lyst område omgivet af et mørkt område. Det lyse område viser størrelsen og placeringen af den valgte ramme på denne side. Når du skifter rammer, ændres det lyse område så det reflekterer den nye rammes opsætning.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="ruler.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Linealen kan måle siden i mange almindelige måleenheder inklusive:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Millimeter (mm)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Punkter (pt)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tommer (in)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Centimeter (cm)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Decimeter (dm)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Pica (pi)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Didot (dd)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Cicero (cc)</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>For at ændre måleenheden for linealen, placeres musen over en af linealerne (ligegyldigt hvilken), og der klikkes med &RMB;.</para>
+
+<para
+>Vælg de enheder du ønsker at bruge fra undermenuen. Du vil bemærke at begge linealer ændres til den nye måleenhed.</para>
+
+<para
+>Du vil måske også bemærke to lodrette pile (en der peger opad og en der peger nedad), på venstre side af det lyse område i den vandrette lineal. Disse bruges til at justere margenen for en paragraf. For mere information, se afsnittet der hedder <link linkend="format-para"
+>Formatering af paragraffer.</link
+></para>
+
+<para
+>Endelig vil du måske se nogle sorte markeringer, som ikke er en del af linealen. De kan være L-formede, omvendt L-formede, Opadned T-formede eller opadned T-formede med en prik i. Det er placeringerne for tabulatorstop. For mere information se afsnittet der hedder <link linkend="tab-stops"
+>Brug af tabulator-stop</link
+>.</para>
+
+<tip>
+<para
+>For hurtigt at formatere en sides layout, kan du klikke med højre museknap på en af linealerne. En lille undermenu vil komme frem. Vælg så blot <guilabel
+>Side-layout...</guilabel
+>, og <link linkend="page-format"
+>Side-layout-dialogen box</link
+> vil vise sig.</para>
+</tip>
+
+<note>
+<para
+>Hvis du ikke ønsker at have linealerne i dit dokument-område, kan de blive slået fra.</para
+><para
+>Vælg blot <menuchoice
+> <guimenu
+>Visning</guimenu
+><guimenuitem
+>Skjul linealer</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen. Dette vil fjerne linealerne fra dokumentområdet. Vælg blot <menuchoice
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Vis linealer</guimenuitem
+></menuchoice
+> for at vise linealerne igen. </para>
+</note>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/bookmarks.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/bookmarks.docbook
new file mode 100644
index 00000000..9cb712a6
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/bookmarks.docbook
@@ -0,0 +1,126 @@
+<sect1 id="bookmarks">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Bogmærker i dokumenter</title>
+<indexterm
+><primary
+>bogmærker</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Bogmærker er usynlige pladsholdere, der lader dig hoppe frem og tilbage til bestemte punkter i et stort dokument.</para>
+<tip
+><para
+>Nogle tekstbehandlingsprogrammer har bogmærker som en del af deres brugerflade. Hvis du har prøvet at bruge disse, vil du finde, at &kword; fungerer på en tilsvarende måde.</para
+></tip>
+<para
+>Bemærk, at bogmærker er tilknyttet til <emphasis
+>teksten</emphasis
+> ved markøren, ikke placeringen på siden. Hvis teksten flyttes frem eller tilbage i dokumentet (fordi tekst bliver tilføjet eller slettet), flytter bogmærket sig sammen med teksten.</para>
+<sect2 id="bookmark-add">
+<title
+>At lave et nyt bogmærke</title>
+<para
+>Det er nemt at lave et nyt bogmærke.</para>
+<para
+>Sæt markøren, hvor du vil have det nye bogmærke. Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Bogmærke...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menuen. </para>
+<para
+>Et lille vindue vil vise sig.</para>
+<para
+>Skriv en kort beskrivelse af bogmærkets placering (f.eks. Kapitel 1, Appendix, Oversigt etc). Denne beskrivelse bliver brugt til at identificere bogmærket for dig.</para>
+<para
+>Klik <guibutton
+>o.k.</guibutton
+> for at oprette bogmærket.</para>
+<para
+>Klik <guibutton
+>Afbryd</guibutton
+> for at vende tilbage til dokumentet uden at oprette bogmærket.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="bookmark-jump">
+<title
+>Spring til et eksisterende bogmærke</title>
+<para
+>For at hoppe til et bogmærke, der allerede er oprettet, vælger du<menuchoice
+><guimenu
+>Værtøjer</guimenu
+><guimenuitem
+> Vælg bogmærke...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+<para
+>Et lille vindue vil dukke op. Dobbeltklik på det bogmærke med &LMB;. Du bliver sendt direkte til bogmærkets placering i dokumentet. </para>
+<note
+><para
+>Alternativt kan du klikke en gang på bogmærket med &LMB;, og så på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>. Det fungerer på samme måde som at dobbeltklikke på bogmærket.</para
+></note>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="bookmark-rename">
+<title
+>Omdøb et bogmærke</title>
+<para
+>For at omdøbe et bogmærke vælger du <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer </guimenu
+><guimenuitem
+>Vælg bogmærke...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+<para
+>Et lille vindue vil vise sig. Klik på det ønskede bogmærke med &LMB;. Klik så på <guibutton
+>Omdøb bogmærke</guibutton
+>. Et lille vindue mere (all different) vil vise sig. Indtast bogmærkets nye navn. Klik <guibutton
+>o.k.</guibutton
+>. Bogmærket omdøbes med det samme. </para
+></sect2>
+
+<sect2 id="bookmark-delete">
+<title
+>Slet et bogmærke</title>
+<para
+>For at slette et bogmærke vælger du <menuchoice
+><guimenu
+>Værtøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Vælg bogmærke...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+<para
+>Et lille vindue vil vise sig. Klik på det ønskede bogmærke med &LMB;. </para>
+<warning
+><para
+>Vær sikker på, at du har valgt det rigtige bogmærke i listen inden du sletter det. &kword; beder dig <emphasis
+>ikke</emphasis
+> om bekræftelse på sletningen.</para
+></warning>
+<para
+>Klik nu på <guibutton
+>Slet bogmærke</guibutton
+>. Bogmærket slettes med det samme.</para>
+</sect2>
+
+
+
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/chapnumb.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/chapnumb.docbook
new file mode 100644
index 00000000..238bf7c6
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/chapnumb.docbook
@@ -0,0 +1,22 @@
+ <sect1 id="chapter-number">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>-</firstname
+> <surname
+>-</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+ <title
+>Kapitelnummerering</title>
+ <indexterm
+><primary
+>kapitelnummerering</primary
+></indexterm>
+
+ <para
+>Endnu ikke skrevet</para>
+ </sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/columns.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/columns.docbook
new file mode 100644
index 00000000..4bc1490d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/columns.docbook
@@ -0,0 +1,85 @@
+<sect1 id="columns">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+
+<title
+>Søjler</title>
+<indexterm
+><primary
+>søjler</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan opdele siden i flere søjler. af samme bredde, med et brugerkontrolleret mellemrum imellem hver søjle.</para>
+
+<note>
+<para
+>Denne egenskab findes kun i tekstorienterede dokumenter.</para>
+
+<para
+>Hvis du arbejder i en side-layout-dokument, kan du bygge flere søjler og bruge en anden ramme til hver søjle.</para>
+</note>
+
+<para
+>For at ændre antallet og bredden af søjler vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Side layout...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+
+<para
+>Dette får en dialog frem.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="wpfmtpg1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Klik på tabellen der hedder <guilabel
+>Søjler</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Dette vil ændre dialogen.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="wpfmtpg2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan nu vælge antallet af søjler i spinfeltet der hedder <guilabel
+>Søjler:</guilabel
+>, og mellemrummet mellem søjler i tekstfeltet der hedder <guilabel
+>Søjlemellemrum:</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Forhåndsvisningsfeltet viser dig hvordan din side vil se ud.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> når du er færdig.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at fortryde ændringerne.</para>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/doccomments.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/doccomments.docbook
new file mode 100644
index 00000000..84812f6c
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/doccomments.docbook
@@ -0,0 +1,115 @@
+<sect1 id="comments">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Dokumentkommentarer </title>
+<indexterm
+><primary
+>kommentarer</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Dokumentkommentarer er inkluderede i &kword; for at tillade dig at have dine dokumenter læst af en anden person. Den person kan lave kommentarer om teksten og kommentarerne vil være lige ved siden af teksten. </para>
+
+<sect2 id="comments-add"
+><title
+>Tilføjelse af en kommentar til et dokument</title>
+<para
+>For at tilføje en kommentar til et dokument, vælges teksten du ønsker at kommentaren skal anvendes på.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kommentar...</guimenuitem
+> </menuchoice
+> fra menulinjen. Dette får en lille dialog frem.</para>
+<para
+>Skriv din kommentars tekst i dialogen. Hvis du klikker på <guibutton
+>Tilføj forfatterens navn</guibutton
+>, vil teksten blive underskrevet, dateret og dette tidspunkt vil blive tilføjet.</para>
+<note
+><para
+>Forfatterens navn skal indtastes i <link linkend="documentinfo"
+>Dokument-information</link
+> dialogen, ellers vil navnet ikke blive inkluderet.</para
+></note>
+<para
+>Når du har indtastet al din tekst, klik så på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at tilføje din kommentar.</para>
+<para
+>Kommentaren vil vise sig som et lille gult felt på markørens sted.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="comments-edit"
+><title
+>Tilføjelse eller ændring af kommentaren i et dokument</title>
+<para
+>For at tilføje flere kommentarer eller ændre tidligere kommentarer placeres musen over kommentaren du ønsker at redigere. Klik én gang med &RMB;. En undermenu vil komme frem. Vælg <guilabel
+>Redigér kommentar...</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Du kan nu lave ændringer af kommentaren.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="comments-delete"
+><title
+>Sletning af en kommentar fra et dokument</title>
+<para
+>For at slette en kommentar placeres musen over kommentaren du ønsker at slette. Klik én gang med &RMB;. En undermenu vil komme frem. Vælg <guilabel
+>Fjern kommentar...</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Kommentaren bliver øjeblikkeligt slettet.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="comments-hide"
+><title
+>Skjule alle kommentarer i et dokument</title>
+<para
+>For at skjule alle kommentarer vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Opsætning </guimenu
+> <guimenuitem
+>Indstil &kword;...</guimenuitem
+> </menuchoice
+> fra menulinjen. </para>
+<para
+>Dette får en dialog frem.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="opt2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guilabel
+>Diverse</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="opt3.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Afkrydsningsfeltet der hedder <guilabel
+>Vis kommentarer</guilabel
+> bruges til at slå visning af kommentarer til og fra.</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/doclinks.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/doclinks.docbook
new file mode 100644
index 00000000..3f95ffdc
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/doclinks.docbook
@@ -0,0 +1,141 @@
+<sect1 id="links">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Dokument-link </title>
+<indexterm
+><primary
+>dokument-link</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; har mulighed for at indsætte internetadresser, e-mail-adresser, steder i det nuværende dokument (bogmærker) og eksterne filsteder med en beskrivelse. Dette bruges oftest til at lave netsider i &kword;.</para>
+
+<para
+>Når den er indsat i dokumentet, vil en descriptor være synlig i &kword;, men når den bliver gemt som et net-dokument, bliver den til et hyperlink for det sted der er angivet med adressen.</para>
+
+<sect2 id="links-new"
+><title
+>Indsæt et nyt dokument-link</title>
+<para
+>For at indsætte et dokument-link vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Link...</guimenuitem
+> </menuchoice
+> fra menulinjen. Dette får en lille dialog frem.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="linkdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Ved brug af ikonlinjen til venstre, vælges den link-type du ønsker at indsætte.</para>
+<para
+>I kommentar-feltet, skrives den tekst du ønsker skal være i net-dokumentet (for eksempel: KOffice' hjemmeside).</para>
+<para
+>I adressefeltet skrives internet-adressen, e-mail adressen eller fil-stedet du ønsker kommentaren skal linkes med (for eksempel: http://www.koffice.org) </para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>.</para>
+<note
+><para
+>Som standard viser &kword; link understreget (som de fleste browsere). Du kan slå dette til og fra ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil &kword;...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen og vælge <guilabel
+>Diverse</guilabel
+>-siden. Mere information kan findes <link linkend="opt-misc"
+>her</link
+>.</para
+></note>
+</sect2>
+<sect2 id="links-open"
+><title
+>Åbning af et dokument-link</title>
+<para
+>Du kan bruge et dokument link indefra &kword;.</para>
+<para
+>Klik simpelthen én gang på dokument-linket med den &RMB;. En menu vil komme frem. Vælg <guilabel
+>Åbn link</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Et dokument-link til en netside vil åbne et nyt browser-vindue og tage dig direkte til netsiden. Et dokument-link til en e-mail adresse, vil åbne et nyt brevskrivervindue i dit e-mail program. Et dokument-link til en fil vil åbne en passende fremviser eller editor for den filtype.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="links-copy"
+><title
+>Kopiér et dokument-link</title>
+<para
+>Du kan bruge et dokument-link i et andet program ved at kopiere det fra et &kword;-dokument.</para>
+<para
+>Klik blot én gang på dokument-linket med den &RMB;. En menu vil komme frem. Vælg <guilabel
+>Kopiér link</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Link-adressen er nu blevet indsat i klippebordet. Du kan indsætte dit klippebords indhold i et vilkårligt andet program.</para>
+</sect2>
+<sect2 id="links-edit"
+><title
+>Ændring af et dokument-link</title>
+<para
+>For at ændre detaljerne i et dokument-link klikkes blot én gang på dokument-linket med den &RMB;. En menu vil komme frem. Vælg <guilabel
+>Ændr link...</guilabel
+>.</para>
+<para
+>En <guilabel
+>Indsæt link</guilabel
+>-dialog vil komme frem, med den nuværende opsætning af linket vist frem.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="linkdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Lav passende ændringer oh klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at lave dine ændringer.</para>
+
+</sect2
+><sect2 id="links-delete"
+><title
+>Sletning af et dokument-link</title>
+<para
+>Du kan slette et dokument-link ligesom al anden tekst i dit dokument.</para>
+<para
+>Placér blot musen bagved dokument-linket, og tryk på &Backspace;.. Alternativt placeres markøren i begyndelsen af dokumentets link og der trykkes på <keycap
+>Delete</keycap
+> på tastaturet. Så er dokument-linket fuldstændig slettet.</para>
+</sect2>
+<sect2 id="links-remove"
+><title
+>Konvertér et dokumentlink til tekst</title>
+<para
+>Hvis et dokumentlink ikke længere behøves som link, men du vil bevare teksten som findes i linket, klikkes en gang på dokumentlinket med højre museknap. En menu kommer frem. Vælg <guilabel
+>Fjern link...</guilabel
+>. Den linkede tekst bliver nu til almindelig tekst, og linket fjernes.</para>
+
+</sect2>
+
+
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/docstruct.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/docstruct.docbook
new file mode 100644
index 00000000..5b4f8ec3
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/docstruct.docbook
@@ -0,0 +1,226 @@
+<sect1 id="doc-structure">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+><guilabel
+>Dokumentstruktur</guilabel
+></title>
+<indexterm
+><primary
+>dokumentstruktur</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Hvis du arbejder på et kompliceret dokument kan det indimellem være nyttigt at se et organiseret overblik over dokumentet.</para>
+<para
+>Du kan bruge den organiserede visning til med det samme at springe til visse tekstrammer, vælge billedrammer, ændre rammeegenskaber, fjerne rammer eller blot gennemse dit dokument.</para>
+
+<sect2 id="doc-structure-view">
+<title
+>Vis eller gem dokumentets strukturområde.</title>
+<para
+>Da enkle dokumenter ikke har brug for informationen i dokumentstrukturvinduet, har &kword; mulighed for at slå visning af dokumentstrukturen til og fra.</para>
+<para
+>For at slå dokumentstrukturvinduet til og fra, vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Vis Dokstruktur</guimenuitem
+> </menuchoice
+> fra menulinjen for at gøre dokumentstrukturvinduet synligt. Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Skjul dokstruktur</guimenuitem
+> </menuchoice
+> fra menulinjen for at få dokumentstrukturvinduet til at forsvinde.</para>
+
+<para
+>Du kan flytte fokus til dokumentstrukturområdet ved at trykke på <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+>. Du kan flytte fokus til hoveddokumentets panel ved at trykke på <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+>. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="doc-structure-navigate">
+<title
+>Overblik over dokumentstrukturområdet</title>
+<para
+>Lad os undersøge et eksempel på et dokumenstruktur vindue.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="docstruct.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Som du kan se, er der fem grupper med rammer angivet (<guilabel
+>Tekstrammer/skelet</guilabel
+>, <guilabel
+>Billeder</guilabel
+>, <guilabel
+>Tabeller</guilabel
+>, <guilabel
+>Formelrammer</guilabel
+>, <guilabel
+>Indlejrede objekter</guilabel
+>).</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Test rammer og rammesæt</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indeni denne kategori findes en liste med alle rammesæt, Nedenfor hvert sæt, listes hver ramme. Nedenfor hver ramme, listes hver paragraf.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Billeder</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>I denne kategori er en liste af alle rammer, der indeholder billeder, og hvilken mappe, billederne er indlæst fra.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tabeller</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indeni denne kategori findes en liste med alle rammer som indeholder tabeller. Bemærk at en tabel opfører sig meget ligesom et rammesæt. Hver celle i tabellen er en ramme, og hver ramme kan indeholde flere paragraffer.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Formelrammer</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>I denne kategori er en liste over alle rammer, der indeholder formler.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Indlejrede objekter</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>I denne kategori er en alfabetisk liste af alle rammer, der indeholder data fra andre &koffice;-programmer.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>Du kan bruge musen til at vælge kategorien du vil have, eller først give fokus til dokumentstrukturområdet (tryk på <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+>) og derefter bruge tasterne pil opad og pil nedad til at gå gennem listen. Dobbeltklik på en kategori for at ekspandere eller trække den sammen, eller tryk på tasterne venstrepil eller højrepil.</para>
+
+<note
+><para
+>Afhængigt af dit dokument har du muligvis ikke alle kategorier i dit dokumentstruktur vindue. Kategorien vises kun, når der er <emphasis
+>mindst en</emphasis
+> ramme i kategorien.</para
+></note>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="doc-structure-edit">
+<title
+>Redigér en tekstramme, et rammesæt eller en paragraf ved brug af dokumentstrukturområdet</title>
+<para
+>For at redigere en tekstramme, et rammesæt eller en paragraf, klikkes på punktet med højre museknap, eller rul til objektet og tryk på tasten <keycap
+>Menu</keycap
+>. En sammenhængsafhængig menu vises så. Vælg <guilabel
+>Redigér tekst</guilabel
+> i menuen.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="doc-structure-speak">
+<title
+>Læs teksten i en tekstramme, et rammesæt eller en paragraf op ved brug af dokumentstrukturområdet</title>
+<para
+>Hvis du har KTTS-komponenten installeret på dit system, kan du lade maskinen læse dokumentets tekst op. For at læse teksten i en ramme, et rammesæt eller en paragraf op, klikkes på objektet med højre museknap eller rul til objektet og tryk på tasten <keycap
+>Menu</keycap
+>. En sammenhængsafhængig menu vises så. Vælg <guilabel
+>Læs tekst op</guilabel
+> i menuen.</para>
+
+<tip>
+<para
+>Menupunktet <guilabel
+>Læs tekst op</guilabel
+> er deaktiveret hvis KTTS ikke er installeret på dit system. </para>
+<para
+>Hvis det mislykkes for KTTS at læse teksten op, eller den læser op med forkert sprog, så sørg for at du har en <guilabel
+>Oplæser</guilabel
+> i KTTS indstilled for det rette sprog. Se <ulink url="help:kttsd"
+>KTTS-håndbogen</ulink
+> for detaljer. Sørg for også at <guilabel
+>Globalt sprog</guilabel
+> er rigtigt indstillet i &kword;s indstillinger. </para>
+</tip>
+</sect2>
+
+<sect2 id="doc-structure-show"
+><title
+>Gå til en tekstramme, et rammesæt eller en paragraf ved brug af dokumentstrukturområdet</title>
+<para
+>For at vise en tekstramme, et rammesæt eller en paragraf klikkes på objektet med højre museknap eller rul til objektet og tryk på tasten <keycap
+>Menu</keycap
+>. En sammenhængsafhængig menu vises. Vælg <guilabel
+>Vis</guilabel
+> i menuen.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="doc-structure-delete"
+><title
+>Slet ramme eller rammesæt fra dokumentstrukturområdet</title>
+<para
+>For at fjerne en ramme eller et rammesæt klikkes på rammwtitlwn med højre museknap eller rul til rammetitlen og tryk på tasten <keycap
+>Menu</keycap
+>. En sammenhængsafhængig menu vises. Vælg <guilabel
+>Slet ram</guilabel
+> i menuen.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="doc-structure-properties"
+><title
+>Redigér egenskaber for en ramme eller en paragraf i dokumentstrukturområdet</title>
+<para
+>For at ændre egenskaber for en ramme eller paragraf, klikkes på objektet med højre museknap eller rul til objektet og tryk på tasten <keycap
+>Menu</keycap
+>. En sammenhængsafhængig menu vises. Vælg <guilabel
+>Egenskaber</guilabel
+> i menuen.</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/docvariables.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/docvariables.docbook
new file mode 100644
index 00000000..4a628644
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/docvariables.docbook
@@ -0,0 +1,1212 @@
+<sect1 id="variables">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Dokumentvariabler </title>
+<indexterm
+><primary
+>variabler</primary
+><secondary
+>indledning</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>En variabel er en enkel måde at lade &kword; ændre dokumentet på en <emphasis
+>meget</emphasis
+> specifik måde for at reflektere dokumentets eller rapportens foranderlige natur.</para>
+<para
+>En variabel kan være et tal (såsom et sidenummer, det totale antal sider i dokumentet, osv.), et udvalg af ord (kundens navn, produktnavnet, dokumentets filnavn, osv.) en dato, et tidspunkt, eller næsten hvad du vil.</para>
+<para
+>Når en variabel er defineret, tilføjes en <emphasis
+>pladsholder</emphasis
+> til dokumentet. &kword; erstatter pladsholderen med værdien som variablen har hver gang pladsholderen bruges.</para>
+<para
+>Variabler kan enten være <emphasis
+>faste</emphasis
+> (hvilket betyder at når de er tilføjet, så ændres deres værdier ikke), eller <emphasis
+>variable</emphasis
+> (når pladsholderen <link linkend="update-variables"
+>opdateres af &kword;</link
+> for at svare til variablens nuværende værdi).</para>
+<para
+>Dette kapitel indledes med nogle eksempel på variabler som ofte bruges (<link linkend="insert-date"
+>dato</link
+>, <link linkend="insert-time"
+>tid</link
+>, og <link linkend="page-number"
+>sidenummer</link
+>), og gennemgår derefter de <link linkend="misc-variable"
+>tilbageværende variabler</link
+> som er tilgængelige. Tilsidst beskrives hvordan <link linkend="custom-variables"
+>egne variabler</link
+> kan laves i dokument.</para>
+
+<sect2 id="date-time"
+><title
+>Dato og tid</title>
+<para
+>Mange breve, rapporter og dokumenter indeholder information om den dato og det tidspunkt de svarer til. Dato- og tidsinformation kan angive hvornår dokumentet oprettedes (hvilket forbliver fast så længe dokumentet findes), eller også kan dato og tid angive den seneste ændring (hvilket ændres for hver dag som går).</para>
+<para
+>&kword; tillader både faste og variable datoer og tider i dokumentet.</para>
+<sect3 id="insert-date"
+><title
+>Indsæt dato</title>
+<indexterm
+><primary
+>variabler</primary
+><secondary
+>indsæt dato</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>indsæt dato</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at indsætte en dato i dokumentet, placeres markøren blot i tekstfeltet hvor datoen skal tilføjes og vælg <menuchoice
+><guimenu
+> Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Dato</guimenuitem
+> </menuchoice
+> i menulinjen. Dette viser adskillige muligheder. For at indsætte dagens dato vælges en af to miligheder <guimenuitem
+>Denne dato (fast)</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Denne dato (variabel)</guimenuitem
+>.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Denne dato (fast)</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>At vælge dette indsætter dagens dato ved markørens nuværende position. Datoen bestemmes ved at læse af maskinens ur. Når det er indtaste, bliver værdien ikke ændret, også selvom &kword; blive bedt om at <link linkend="update-variables"
+>opdatere dokumentvariablerne</link
+>.</para>
+<para
+>Dette er ideelt for datoer hvor dokumentet blev oprettet, eller når data fra dagens arbejde tilføjes til en rapport. Sammenlign dette med <guimenuitem
+>Denne dato (variabel)</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Denne dato (variabel)</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>Valg af dette indsætter dagens dato ved markørens nuværende position. Datoen bestemmes ved at læse maskinens ur. Værdien ændres når &kword; bliver bedt om at <link linkend="update-variables"
+>opdatere dokumentvariablerne</link
+>.</para>
+<para
+>Dette er ideelt for alle steder i dokumentet hvor dagens dato altid skal være. Sammenlign dette med <guimenuitem
+>Denne dato (fast)</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+<para
+>Når datoen er valgt, vises en dialog.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="insdate.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Det øverste dropned-felt afgør variablens layout. Du kan vælge:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Lokalt datoformat</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette indsætter datoen med formatet som angives i kontrolcentret.</para>
+<para
+>For at vælge dette, skal du blot sikre dig at det øverste dropned-felt siger <guilabel
+>Lokalt datoformat</guilabel
+>. En forhåndsvisning af datoen ses under afkrydsningsfeltet <guilabel
+>O.k.</guilabel
+>. Hvis du er tilfreds, klik så på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Præformaterede datostrenge</term>
+<listitem
+><para
+>&kword; levereres med 19 fordefinerede datostrenge. Disse fordefinerede strenge er alt der behøves i det fleste tilfælde. Vælg blot den fordefinerede streng i det øverste dropned-felt. En forhåndsvisning af datoen ses under afkrydsningsfeltet <guilabel
+>O.k.</guilabel
+>. Hvis du er tilfreds, klik så på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Egen streng</term>
+<listitem
+><para
+>Hvis et passende format for datoen ikke kan findes, er det muligt at oprette egne datoformatstrenge.</para>
+<para
+>En datoformatstreng består af en liste med bogstaver og tal som følger særlige regler (som beskrives nedenfor) for at oprette den fuldstændige datoen.</para>
+<para
+>Datoformatstrengen består af <emphasis
+>pladsholdere</emphasis
+> og <emphasis
+>afgrænsere</emphasis
+>. Pladsholderne defineres i følgende tre tabeller.</para>
+<para
+><emphasis
+>Dage</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="5">
+<tbody>
+<row
+><entry
+>Pladsholdere for dag</entry
+><entry
+>d</entry
+><entry
+>dd</entry
+><entry
+>ddd</entry
+><entry
+>dddd</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Eksempel</entry
+><entry
+>6</entry
+><entry
+>06</entry
+><entry
+>tor</entry
+><entry
+>Torsdag</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+<para
+><emphasis
+>Måneder</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="3">
+<tbody>
+<row
+><entry
+>Pladsholdere for måned</entry
+><entry
+>M</entry
+><entry
+>MM</entry
+><entry
+>MMM</entry
+><entry
+>MMMM</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Eksempel</entry
+><entry
+>3</entry
+><entry
+>03</entry
+><entry
+>Mar</entry
+><entry
+>marts</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+<para
+><emphasis
+>År</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="3">
+<tbody>
+<row
+><entry
+>Pladsholdere for år</entry
+><entry
+>yy</entry
+><entry
+>yyyy</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Eksempel</entry
+><entry
+>02</entry
+><entry
+>2002</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+<para
+>Kombinér blot pladsholdererne med almindelig tekst (afgrænsere) for at oprette fuldstændige datostrenge. </para>
+
+<para
+>For eksempel:</para>
+<para
+><quote
+>MM/dd/yyyy</quote
+> oversættes til 01/06/2004</para>
+<para
+>og</para>
+<para
+><quote
+>MMMM d, yyyy</quote
+> bliver Januar 6, 2002</para>
+<para
+>Bemærk at kun pladsholdererne ændres. Mellemrum, kommategn, bindestreg og anden tekst forbliver uforandret.</para>
+<note
+><para
+>Det er vigtigt at huske at pladsholdererne er versalfølsome. <quote
+>DD</quote
+> er ikke en pladsholder, kun <quote
+>dd</quote
+>.</para
+></note>
+<para
+>For at oprette en egen datostreng, markeres afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Egen</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Skriv nu pladsholdere og afgrænsere i det øverste dropned-felt. Alternativt kan formatet vælges i dropned-feltet <guilabel
+>Indsæt:</guilabel
+>, og pladsholderen indsættes i datoformatstrengen ved markørens position.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Der er et spinfelt som hedder <guilabel
+>Korrigér i dage</guilabel
+>. Du kan bruge dette til at justere datoen opad eller nedad en eller flere dage fra nuværende dato.</para>
+
+<para
+>En forhåndsvisning af nuværende datostreng ses over knappen <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> når datoformatstrengen er rigtig for at indsætte variablen i dokumentet.</para>
+
+<tip
+><para
+>Så snart en dato er indsat i dokumentet, kan den omformateres til en anden layout og ændres mellem fast og variabel dato. Klik blot en gang med højre museknap på datoen. En lille menu vises. Vælg <guilabel
+>Ændr variabel til</guilabel
+>, så vises en undermenu. Vælg ny variabel eller layout i menuen, så opdateres variablen med det samme. </para
+></tip>
+
+<!-- -->
+<para
+>Der er yderligere tre datoer som du kan indsætte i dit dokument:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Dato for seneste udskrift</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>At vælge dette indsætter den dato dokumentet som senest blev udskrevet på markørens nuværende position. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Dato da filen oprettedes</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>At vælge dette indsætter den dato dokumentet blev oprettet på markørens nuværende position. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Dato da filen ændredes</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>At vælge dette indsætter den dato dokumentet senest blev ændret på markørens nuværende position. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<!--row
+><entry
+>Date of Last Printing</entry
+><entry
+>Any date format</entry
+><entry
+>The date this document was last printed.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Date of File Creation</entry
+><entry
+>Any date format</entry
+><entry
+>The date this document was created.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Date of File Modification</entry
+><entry
+>Any date format</entry
+><entry
+>The date this document was edited.</entry
+></row>
+-->
+
+</sect3>
+<sect3 id="insert-time"
+><title
+>Indsæt tidspunkt</title>
+<indexterm
+><primary
+>variabler</primary
+><secondary
+>indsæt tidspunkt</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>indsæt tid</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at indsætte tiden i dokumentet, placeres markøren i tekstfeltet hvor tiden skal tilføjes og vælg <menuchoice
+><guimenu
+> Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Tid</guisubmenu
+> </menuchoice
+> i menulinjen. Dette viser to punkter: <guimenuitem
+>Nuværende tid (fast)</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Nuværende tid (variabel)</guimenuitem
+>.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Nuværende tid (fast)</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>Valg af dette indsætter det tidspunktet ved markørens nuværende position. Tiden bestemmes ved at læse af maskinens ur. Når det er skrevet ind, bliver værdien ikke ændret, selv ikke hvis &kword; bliver bedt om at <link linkend="update-variables"
+>opdatere dokumentvariablerne</link
+>.</para>
+<para
+>Dette er ideelt til tidsstempling. Sammenlign dette med <guimenuitem
+>Nuværende tid (variabel)</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Nuværende tid (variabel)</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>Valg af dette indsætter tiden ved markørens nuværende position. Tiden bestemmes ved at læse maskinens ur. Værdien ændres når &kword; bliver bedt om at <link linkend="update-variables"
+>opdatere dokumentvariablerne</link
+>.</para>
+<para
+>Dette er ideelt for alle steder i dokumentet hvor den nuværende tid altid skal være. Sammenlign dette med <guimenuitem
+>Nuværende tid (fast)</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+<para
+>Dette viser en dialog.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="instime.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Det øverste dropned-felt afgør variablens layout. Du kan vælge:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Lokalt format</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette indsætter tiden med formatet som angives i kontrolcentret.</para>
+<para
+>For at vælge dette, sørg blot for at det øverste dropned-felt lyder <guilabel
+>Lokalt format</guilabel
+>. En forhåndsvisning af nuværende tidstreng ses over knappen <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. Hvis du er tilfreds, så klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Præformaterede tidsstrenge</term>
+<listitem
+><para
+>&kword; levereres med 6 fordefinerede tidsstrenge. Disse fordefinerede strenge er alt som behøves i de fleste tilfælde. Vælg blot den fordefinerede streng i det øverste dropned-felt. En forhåndsvisning af tidsformatet ses over knappen <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. Hvis du er tilfreds, så klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Egen streng</term>
+<listitem
+><para
+>Hvis et passende format ikke kan findes, er det muligt at oprette egne formatstrenge.</para>
+<para
+>En tidsformatstreng består af en liste med bogstaver og tal som følger særlige regler (som beskrives nedenfor) for at oprette den fuldstændige tid.</para>
+<para
+>Tidsformatstrengen består af <emphasis
+>pladsholdere</emphasis
+> og <emphasis
+>afgrænsere</emphasis
+>. Pladsholdererne defineres i følgende fem tabeller.</para>
+<para
+><emphasis
+>Timer</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row
+><entry
+>Pladsholdere for timer</entry
+><entry
+>h</entry
+><entry
+>hh</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Eksempel</entry
+><entry
+>6</entry
+><entry
+>06</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+<para
+><emphasis
+>Minutter</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="3">
+<tbody>
+<row
+><entry
+>Pladsholdere for minutter</entry
+><entry
+>m</entry
+><entry
+>mm</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Eksempel</entry
+><entry
+>3</entry
+><entry
+>03</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+<para
+><emphasis
+>Sekunder</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="3">
+<tbody>
+<row
+><entry
+>Pladsholdere for sekunder</entry
+><entry
+>s</entry
+><entry
+>ss</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Eksempel</entry
+><entry
+>2</entry
+><entry
+>02</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+<para
+><emphasis
+>Millisekunder</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="1">
+<tbody>
+<row
+><entry
+>Pladsholdere for millisekunder</entry
+><entry
+>zzz</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Eksempel</entry
+><entry
+>022</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+<para
+><emphasis
+>Sekunder</emphasis
+></para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="3">
+<tbody>
+<row
+><entry
+>Pladsholdere for AM/PM</entry
+><entry
+>ap</entry
+><entry
+>AP</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Eksempel</entry
+><entry
+>am</entry
+><entry
+>AM</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+
+<para
+>Kombinér blot pladsholderne med almindelig tekst (afgrænsere) for at oprette fuldstændige tidsstrenge. </para>
+
+<para
+>For eksempel:</para>
+<para
+><quote
+>hh:mm:ss</quote
+> bliver 06:23:13</para>
+<para
+>og</para>
+<para
+><quote
+>h:mm ap</quote
+> bliver 6:23 fm</para>
+<para
+>Bemærk at kun pladsholderne ændres. Mellemrum, kommategn og anden tekst forbliver uforandret.</para>
+<note
+><para
+>Det er vigtigt at huske pladsholderne er versalfølsome. <quote
+>HH</quote
+> er ikke en pladsholder, kun <quote
+>hh</quote
+>.</para
+></note>
+<para
+>For at oprette en egen tidsstreng, markeres afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Egen</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Indtast pladsholdere og afgrænsere i det øverste dropned-felt. Alternativt kan formatet vælges i dropned-feltet <guilabel
+>Indsæt:</guilabel
+>, og pladsholderen indsættes i tidsformatstrengen ved markørens position.</para>
+<para
+>En forhåndsvisning af nuværende tidsstreng ses under afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Egen</guilabel
+>. Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> når tidsformatstrengen er rigtig for at indsætte variablen i dokumentet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>En forhåndsvisning af nuværende tidsstreng ses under afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Egen</guilabel
+>. Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> når tidsformatstrengen er rigtig for at indsætte variablen i dokumentet.</para>
+
+<tip
+><para
+>Så snart tiden er indsat i dokumentet, kan den omformateres til en anden layout og ændres mellem fast og variabel tid. Klik blot en gang med højre museknap på tiden i dokumentet. En lille menu vises. Vælg <guilabel
+>Ændr variabel til</guilabel
+>, så vises en undermenu. Vælg ny variabel eller layout i menuen, så opdateres variablen med det samme. </para
+></tip>
+
+</sect3>
+
+
+</sect2>
+<sect2 id="page-number"
+><title
+>Sidenummerering </title>
+<indexterm
+><primary
+>variabler</primary
+><secondary
+>indsæt sidenummer</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>indsæt sidenummer</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Det er nemt at tilføje sidenumre i &kword;.</para>
+<para
+>Der er fem variabler som har med sidenumre at gøre: <guilabel
+>Sidenummer</guilabel
+>, <guilabel
+>Antal sider</guilabel
+>, <guilabel
+>Kapiteloverskrift</guilabel
+>, <guilabel
+>Næste side</guilabel
+> og <guilabel
+>Foregående side</guilabel
+>.</para>
+<para
+>For at indsætte sidenummeret for den nuværende side, placeres markøren hvor du vil have sidenummeret og vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Side</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Sidenummer</guisubmenu
+></menuchoice
+> i menulinjen. Sidenummeret indsættes ved markørens nuværende position.</para>
+<para
+>For at indsætte totalt antal sider, placeres markøren hvor du vil have variablen og vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Side</guimenuitem
+> <guisubmenu
+>Antal sider</guisubmenu
+></menuchoice
+> i menulinjen. Det totale antal sider indsættes.</para>
+<para
+>For at indsætte kapiteloverskriften, placeres markøren hvor du vil have variablen og <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Side</guimenuitem
+> <guisubmenu
+>Kapiteloverskrift</guisubmenu
+></menuchoice
+> vælges i menulinjen. Kapiteloverskriften indsættes så.</para>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Side</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Næste side</guisubmenu
+></menuchoice
+> i menulinjen, indsættes en reference til sidenummeret efter nuværende side vil blive indsat ved markørens nuværende position.</para>
+<para
+>På lignende måde, ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Side</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Foregående side</guisubmenu
+></menuchoice
+> i menulinjen, indsættes en reference til sidenummeret før nuværende side vil blive indsat ved markørens nuværende position.</para>
+
+<note
+><para
+>Sidenumre opdateres dynamisk mens dokumentet redigeres.</para
+></note>
+<tip
+><para
+>Det er ofte bedst at placere sidenummer i <link linkend="headers-and-footers"
+>sidhoved eller sidefod</link
+>. Dette sikrer at hver side har et sidenummer på et passende sted.</para
+></tip>
+</sect2>
+<sect2 id="misc-section-title"
+><title
+>Sektionstitel</title>
+<para
+>Du kan indsætte kapiteloverskrifter hvor som helst i dokumentet ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Side</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Kapiteloverskrift</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. </para>
+<para
+>&kword; afgør kapiteloverskriften ved at begynde at søge øverst på den nuværende side. Den første paragraf med stilen <emphasis
+>Hoved 1</emphasis
+> er kapiteloverskriften. Hvis der ikke er nogle paragraffer på den nuværende side, så udfører &kword; samme søgning på tidligere sider, indtil en kapiteloverskrift findes.</para>
+
+</sect2>
+<sect2 id="misc-variable"
+><title
+>Andre variabler </title>
+<indexterm
+><primary
+>variabler</primary
+><secondary
+>diverse variabler</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; sørger for andre ofte bruge variabler som du måtte finde nyttige. Dette sæt variabler er dokumentspecifikke. Du kan indsætte disse variabler ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Dokumentinformation</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Dette viser en liste med variabler. Variablerne beskrives nedenfor. <informaltable
+> <tgroup cols="3">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Variabel</entry
+><entry
+>Eksempel</entry
+><entry
+>Detaljer</entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row
+><entry
+>Forfatternavn</entry
+><entry
+>Per Smed</entry
+><entry
+>Navnet på forfatteren som angivet i <link linkend="documentinfo"
+>Dokument information</link
+> feltet.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>By</entry
+><entry
+>Albertslund</entry
+><entry
+>Byen som angivet i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Firma</entry
+><entry
+>&kde;</entry
+><entry
+>Firmaets navn som angivet i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Land</entry
+><entry
+>Danmark</entry
+><entry
+>Landets navn som angivet i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Mappenavn</entry
+><entry
+>/home/per/kword</entry
+><entry
+>Dette er mappenavnet for dokumentet. Filnavnet indgår ikke i mappenavn-variablen.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Mappe og filnavn</entry
+><entry
+>/home/per/kword/Resume.kwd</entry
+><entry
+>Mappen og filnavnet for den nuværende fil.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Dokumentresumé</entry
+><entry
+>Dette er et aktuelt resumé.</entry
+> <entry
+>Sammendraget af dokumentet som angivet i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Dokumentnøgleord</entry
+><entry
+>Resumé, job, ansøgning</entry
+> <entry
+>Dokumentets nøgleord som angivet i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Dokumentets emne</entry
+><entry
+>Mit resumé.</entry
+> <entry
+>Dokumentets emnelinje som angivet i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Dokumenttitel</entry
+><entry
+>Mit resumé</entry
+><entry
+>Dokumentets titel som angivet i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>E-mail</entry
+><entry
+><entry
+>E-mail-adressen for forfatteren som angivet i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Fax</entry
+><entry
+>Hvilket som helst gyldigt telefonnummer</entry
+><entry
+>Telefaxnummeret som angivet i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Filnavn</entry
+><entry
+>Resume.kwd</entry
+><entry
+>Filens fuldstændige navn.</entry
+></row
+>
+<row
+><entry
+>Filnavn uden filendelse</entry
+><entry
+>Genoptag</entry
+><entry
+>Filnavnet uden endelse (oftest .kwd).</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Initialer</entry
+><entry
+>JCU</entry
+><entry
+>Initialerne som angivet under forfatter i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Postnummer</entry
+><entry
+>Hvilket som helst gyldigt postnummeret</entry
+><entry
+>Postnummeret som angives i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Gade</entry
+><entry
+>Nørregade 9</entry
+><entry
+>Gadeadressen som angivet i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Telefon (arbejde)</entry
+><entry
+>Hvilket som helst gyldigt telefonnummer</entry
+><entry
+>Telefonnummeret som angivet i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Telefon (privat)</entry
+><entry
+>Hvilket som helst gyldigt telefonnummer</entry
+><entry
+>Telefonnummeret som angivet i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Titel</entry
+><entry
+>Direktør for informationssystemet</entry
+><entry
+>Titlen som angivet under forfatter i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable
+></para>
+<para
+>Desuden er der talrige variabler i undermenuen <guilabel
+>Statistik</guilabel
+> til at indsætte antal ord, linjer, rammer, osv. Variablerne skulle være selvforklarende.</para>
+<note
+><para
+>Ikke initierede variabler ses som &lt;ingen&gt;, indtil du definerer deres værdi i feltet <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</para
+></note>
+</sect2>
+<sect2 id="custom-variables"
+><title
+>Egne variabler </title>
+<indexterm
+><primary
+>variabler</primary
+><secondary
+>egen</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; har mange fordefinerede variabler. Du kan dog støde på dokumenter hvor det ville være rart at definere egne variabler for dokumentet. </para>
+<para
+>Du kan oprette et ubegrænset antal variabler for hvert dokument, ved brug af <emphasis
+>egne variabler</emphasis
+>.</para>
+<sect3 id="new-custom-variables"
+><title
+>Opret en ny egen variabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>variabler</primary
+><secondary
+>opret egen variabel</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at oprette en ny egen variabel, placeres markøren på stedet i dokumentet hvor den nye variabel skal tilføjes.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Egen</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Det viser en dialog.</para>
+<para
+>Indtast variabelnavnet og dens nuværende værdi i dropned-feltet som kommer frem.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at oprette det nye variabelnavn og indsæt det på markørens nuværende position. Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at afbryde og ikke oprette en ny variabel.</para>
+
+<para
+>Det er nu muligt at <link linkend="insert-custom-variables"
+>indsætte denne nye variabel</link
+> på et hvilket som helst sted i dokumentet.</para>
+</sect3>
+<sect3 id="edit-custom-variables"
+><title
+>Redigér værdien for en egen variabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>variabler</primary
+><secondary
+>redigering af egne variabler</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at variabler skal være nyttige, skal du kunne give dem en værdi, og let kunne ændre værdien. For at ændre værdien på en variabel:</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Egne variabler...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Dette viser en dialog.</para>
+<para
+>Hver egen variabel har en linje i denne tabel. Den første søjle er navnet på variablen, og den andre søjle er værdien.</para>
+<para
+>For at ændre værdien på en variabel, klikkes blot i tekstfeltet til højre for variabelnavnet. Indtast den ønskede værdi.</para>
+<para
+>Når alle ændringer er færdige, klikkes blot på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> og alle variabler opdateres så.</para>
+</sect3>
+<sect3 id="insert-custom-variables"
+><title
+>Indsæt en egen variabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>variabler</primary
+><secondary
+>indsæt egen variabel</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at indsætte en ny egen variabel, vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Egen</guisubmenu
+></menuchoice
+> i menulinjen. Den egne variabel er på en liste i undermenuen. Klik på variablens navn så indsætter &kword; den, med dens nuværende værdi, på markørens position.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+<sect2 id="update-variables"
+><title
+>Opdatering af alle variabelværdier </title>
+<indexterm
+><primary
+>variabler</primary
+><secondary
+>opdaterer</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan bede &kword; om at alle variabelværdier skal opdateres (for at være sikker på at alle variabler er sat til deres nuværende værdier). Dette er <emphasis
+>især</emphasis
+> vigtigt for datoer og tider.</para>
+<para
+>Vælg blot <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Opdatér alle variabler</guimenuitem
+> </menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+</sect2>
+<sect2 id="update-variables-one"
+><title
+>Opdatér en dato- eller tidsvariabelværdi </title>
+<para
+>Du kan bede &kword; om at opdatere en enkel dato- eller tidsværdi, og lade de øvrige være.</para>
+<para
+>Placér blot markøren på variablen som du vil opdatere, og klik med højre museknap. Vælg <guimenuitem
+>Ændr variabel til</guimenuitem
+>. En lille menu vises, som angiver flere nye formateringsmuligheder for dato eller tid, og muligheden for enten at ændre dato eller tid til faste eller variable formater. Vælg blot den nye valgmulighed, så opdateres denne variabel.</para>
+</sect2>
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/editing.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/editing.docbook
new file mode 100644
index 00000000..404d6095
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/editing.docbook
@@ -0,0 +1,3343 @@
+<chapter id="guides-2">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Detaljerede guider: Redigering af dit dokument</title>
+
+<para
+>Dette afsnit af guiden dækker mere avancerede faciliteter til dataredigering. Afsnittet fokuserer fuldstændigt på tekstdata. For arbejde med andre typer data, se venligst afsnittet <link linkend="guides-4"
+>Mere end blot tekst</link
+>.</para>
+
+<sect1 id="select">
+<title
+>Markering af tekst</title>
+<indexterm
+><primary
+>markering af tekst</primary
+></indexterm>
+<para
+>For mange redigerings- og formateringsfunktioner i &kword;, skal en bestemt handling (fed type, understregning &etc;) kun anvendes på en bestemt del af teksten, ikke hele dokumentet. Angiv hvilken tekst der skal ændres ved at markere (eller fremhæve) den tekst du ønsker ændret.</para>
+
+<para
+>Markeret tekst har en farvet baggrund for at skelne den fra umarkeret tekst.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="select1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Markér tekst ved at angive et start- og et slutpunkt. Al teksten ind imellem start- og slutpunkt er markeret tekst.</para>
+
+<para
+>Tekst kan markeres enten med <link linkend="select-with-mouse"
+>musen</link
+> eller med <link linkend="select-with-keyboard"
+>tastaturet</link
+>. </para>
+
+<sect2 id="select-with-mouse">
+<title
+>Ved brug af musen</title>
+
+<para
+>For at vælge tekst med musen, placeres musemarkøren ved startpunktet. Hold så &LMB; nede og træk musen. Dette markerer al tekst mellem klikket med &LMB; og denne position af musemarkøren. Når musemarkøren er ved det ønskede punkt, slippes knappen. Derved fastlægges start- og slutpunkterne.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="select-with-keyboard">
+<title
+>Ved brug af tastaturet</title>
+<para
+>For at bruge tastaturet, tager &kword; det oprindelige punkt hvor tekstmarkøren er som startpunktet. Brug så følgende tastekombinationer til at flytte slutpunktet til det ønskede sted. </para>
+<informaltable
+><tgroup cols="2" align="left">
+<thead
+><row
+><entry align="center"
+>Tastekombination</entry
+><entry align="left"
+>Funktion</entry
+></row
+></thead>
+<tbody>
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Venstre pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Flytter slutpunktet et tegn til venstre.</entry
+></row>
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Venstre pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Flytter slutpunktet et ord til venstre.</entry
+></row>
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Højre pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Flytter slutpunktet et tegn til højre.</entry
+></row>
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Højre pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Flytter slutpunktet et ord til højre.</entry
+></row>
+
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Op pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Vælg alle tegn fra starten af markeringen, indtil tegnet lige ovenfor en linje op.</entry
+></row>
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Op pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til det første tegn i linjen lige ovenfor.</entry
+></row>
+
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Pil ned</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til det første tegn i linjen lige nedenfor.</entry
+></row>
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Nedad pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til det første tegn i linjen lige nedenfor.</entry
+></row>
+
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Home</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til begyndelsen af linjen.</entry
+></row>
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Home</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til begyndelsen af dokumentet.</entry
+></row>
+
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>End</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til slutningen af linjen.</entry
+></row>
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>End</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til slutningen af dokumentet.</entry
+></row>
+
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Page-Up</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Flytter dette slutpunkt én skærm op.</entry
+></row>
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Page-Up</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Flytter dette slutpunkt én skærm op. Slutpunktet er placeret ved første tegn på denne side.</entry
+></row>
+
+
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Page-Down</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Flytter dette slutpunkt én skærm ned.</entry
+></row>
+
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Page-Down</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Flytter dette slutpunkt én skærm ned. Slutpunktet er placeret ved første tegn på denne side.</entry
+></row>
+<row
+><entry align="center"
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Vælg al tekst i dette rammesæt.</entry
+></row>
+
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+<para
+>Når start- og slutpunkter er blevet defineret, er al tekst mellem dem markeret.</para>
+</sect2>
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="views">
+<title
+>Brug af flere visninger</title>
+<indexterm
+><primary
+>visninger</primary
+><secondary
+>Brug af flere</secondary
+></indexterm>
+<sect2 id="views-intro">
+<title
+>Indledning</title>
+<para
+>Når meget store dokumenter redigeres, vil der være tidspunkter hvor det hjælper at redigere to dele af dokumentet. I sådan en situation, kan &kword; åbne ekstra vinduer for at redigere det <emphasis
+>samme</emphasis
+> dokument.</para>
+<para
+>Disse nye vinduer kaldes <emphasis
+>Visninger</emphasis
+>, da de giver et andet visningspunkt for det samme dokument.</para>
+<para
+>Visninger er meget vigtige værktøjer når der arbejdes med store dokumenter. Sæt en visning til at redigere en del af dokumentet, og brug den anden visning, til frit at bevæge dig gennem dokumentet for at lave opdateringer og ændringer. Disse ændringer bliver vist automatisk i alle visninger.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="views-new">
+
+<title
+>Oprettelse af en nu visning</title>
+<indexterm
+><primary
+>visninger</primary
+><secondary
+>Oprettelse af en ny</secondary
+></indexterm>
+<para
+>Oprettelse af en ny visning laver et helt nyt vindue, med værktøjlinjer, menulinjer osv. Sammenlign dette med <link linkend="views-split"
+>Opdel visning</link
+>-kommandoen.</para>
+
+<para
+>For at lave en ny visning vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Visning</guimenu
+><guimenuitem
+>Ny visning</guimenuitem
+> </menuchoice
+> fra menulinjen. </para>
+
+<para
+>Et nyt vindue vil blive oprettet. Ændringer i dit dokument kan laves i begge vinduer. Opdateringer i et vindue vil være synlige med det samme i det andet.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="views-split">
+<title
+>Opdeling af denne visning i to adskilte visninger. </title>
+<indexterm
+><primary
+>visninger</primary
+><secondary
+>opdel nuværende visning</secondary
+></indexterm>
+<para
+>Det er også muligt at opdele en visning i to visninger. Begge visninger indeholdes i et vindue, og bruger samme værktøjslinjer, menulinjer osv. Dette er i kontrast til virkningen af <link linkend="views-new"
+>Ny visning</link
+>-kommandoen.</para>
+
+<para
+>For at opdele denne visning, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Opdelt visning</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen. </para>
+
+<para
+>Dette dokumentområde vil blive opdelt i to visninger. Ændringer i dit dokument kan laves i begge visninger. Opdateringer i et vindue vil være synlige med det samme i det andet.</para>
+
+<tip
+><para
+>Visningerne kan være opdelt enten vandret eller lodret. Se næste afsnit for instruktioner.</para
+></tip>
+</sect2>
+
+<sect2 id="views-split-orientation">
+
+<title
+>Ændring af opdelt visnings orientering </title>
+<indexterm
+><primary
+>visninger</primary
+><secondary
+>ændring af opdelt visnings orientering</secondary
+></indexterm>
+<para
+>For at ændre den retning visningerne er opdelt i, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guisubmenu
+>Opdelt orientering</guisubmenu
+></menuchoice
+> fra menulinjen. Dette vil vise en undermenu. Vælg enten <guilabel
+>Vandret</guilabel
+> eller <guilabel
+>Lodret</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Alle visninger i dette vindue vil med det samme ændres til den nye orientering.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="views-adjust-size">
+
+<title
+>Ændring af visningernes størelse </title>
+<indexterm
+><primary
+>visninger</primary
+><secondary
+>ændre størrelse</secondary
+></indexterm>
+<para
+>De relative størrelser af hver visning kan justeres med din mus.</para>
+<para
+>For at justere størrelsen af visningen, kigger du på grænsen mellem rullebjælken i en visning (den øverste eller højre visning) og linealen i den anden visning (den nedre eller venstre visning). Der er en solid grænse som synes at være hævet mellem rullebjælken og linealen. Idet musemarkøren passerer hen over denne linje, ændres den fra en pil til dobbelte linjer med dobbelte pile.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="viewsize.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+>Når musemarkøren ændres, klikker du én gang med &LMB; og holder knappen nede. Træk denne grænse til det nye sted. Når der gives slip på museknappen, vil visningerne ændres til de nye proportioner.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="views-remove">
+
+<title
+>Fjern visning </title>
+<indexterm
+><primary
+>visninger</primary
+><secondary
+>fjerner</secondary
+></indexterm>
+<para
+>For at fjerne en visning, placeres musen i den visning der skal slettes og der klikkes med &RMB;. Derpå vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Fjern visning</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="views-close">
+
+<title
+>Luk alle visninger </title
+><para
+>For at lukke alle visninger, vælges <indexterm
+><primary
+>visninger</primary
+><secondary
+>luk for alle visninger</secondary
+></indexterm
+> <menuchoice
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Luk alle visninger</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="undo-redo">
+<title
+>Fortryd/Annullér fortryd</title>
+<indexterm
+><primary
+>fortryd seneste redigering</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>annullér fortryd af tidligere fortrudt redigering</primary
+></indexterm>
+<para
+>Det sker hele tiden. Men du arbejder på et dokument, laves en ændring. Ændringen var forkert, og nu ønsker du at bakke ud af dine ændringer.</para>
+
+<para
+>Heldigvis har &kword; en løsning.</para>
+
+<para
+>Hver gang en ændring laves i et dokument, husker &kword; hvad ændringen var. &kword; kan <emphasis
+>Fortryde</emphasis
+> hver ændring én af gangen. </para>
+
+<para
+>Hvis du for eksempel skriver et forretningsbrev og taster denne sætning:</para>
+
+<informalexample
+><para
+>Det er en fornøjelse for mig at give dig dette introduktionsbrev, til din seneste ansatte.</para
+></informalexample>
+
+<para
+>Men det føles ikke helt rigtigt, så du ændrer det:</para>
+
+<informalexample
+><para
+>Det er en glæde for mig at give dig dette introduktionsbrev, til din seneste ansatte.</para
+></informalexample>
+
+<para
+>Du beslutter dig så for at det var bedre første gang og du ønsker at ændre det tilbage.</para>
+
+<para
+>Vælg så blot <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+
+<para
+>Teksten siger nu <quote
+>fornøjelse</quote
+> igen.</para>
+
+<informalexample
+><para
+>Det er en fornøjelse for mig at give dig dette introduktionsbrev, til din seneste ansatte.</para
+></informalexample>
+
+<para
+>Hvis du fortryder en ændring, og så ønsker at vende beslutningen om, vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Omgør</guimenuitem
+></menuchoice
+>, og ændringen gøres om.</para>
+
+<note>
+<para
+>Sommetider er det ikke muligt for &kword; at fortryde en redigering. Hvis dette er tilfældet, viser &kword; funktionen <guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+> med gråt og funktionen er ikke tilgængelig.</para>
+
+<para
+>Til andre tider vil &kword; kun udføre en delvis fortryde-operation af den tidligere opgave. Det er fordi &kword; behandler ændringer af dokumenter anderledes end man måske ville forvente. Væg simpelthen <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+></menuchoice
+> igen, og flere redigeringer vil blive fortrudt.</para>
+</note>
+<para
+>Som standard husker &kword; de sidste 30 redigeringer i dokumentet. Dette tal kan justeres op eller ned. For detaljer, se <link linkend="opt-misc"
+>Indstilling af &kword;</link
+>.</para>
+<para
+>Der er adgang fra menulinjen til <emphasis
+>Fortryd</emphasis
+>- og <emphasis
+>Annullér fortryd</emphasis
+>-kommandoerne (som i eksemplerne ovenfor) ved at bruge tastaturgenveje eller fra værktøjslinjen.</para>
+
+<informaltable
+><tgroup cols="3">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Kommando</entry
+><entry
+>Værktøjslinjeknap</entry
+><entry
+>Tastaturgenvej</entry
+></row>
+</thead
+><tbody>
+<row
+><entry
+>Fortryd</entry
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Annullér fortryd</entry
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/>
+</imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</sect1>
+
+<sect1 id="clipboard">
+
+<title
+>Klip/Kopiér/Indsæt og klippebordet</title>
+<indexterm
+><primary
+>klippebord</primary
+><secondary
+>ved brug af</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+><quote
+>Klippebordet</quote
+> er et begreb de fleste der har prøvet en moderne tekstbehandling kender til. Det er et stykke af din computers hukommelse der er sat til side som et midlertidigt opbevaringsområde. Tekst kan <quote
+>Klippes</quote
+> eller <quote
+>Kopieres</quote
+> fra dit dokument til klippebordet. Du kan gå til en anden del af dokumentet eller til et helt andet program, og <quote
+>Indsæt</quote
+> denne tekst det nye sted. </para>
+
+<para
+>Den mest almindelige brug af klippebordet er at flytte eller kopiere tekst som allerede er indtastet i en del af dokumentet til en anden del af samme dokument eller til et helt andet dokument.</para>
+
+<para
+>Dette begreb beskrives formodentlig bedst ved et eksempel.</para>
+
+<para
+>For at gøre dette begynder vi med en test-sætning</para>
+
+<informalexample
+><para
+>Den store røde ræv sprang over den dovne hund.</para
+></informalexample>
+
+<para
+>Ved brug af mus eller tastatur markeres <quote
+> store, røde</quote
+> (bemærk mellemrummet før <quote
+>stor</quote
+> vælges).</para>
+
+<para
+>Vælg nu <menuchoice
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Dette har nu flyttet en kopi af den markerede tekst til klippebordet.</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Placér nu musen direkte bagved ordet <quote
+>hund</quote
+>. og klik én gang.</para>
+
+<para
+>Vælg nu <menuchoice
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+
+<para
+>Resultatet vil nu være: </para>
+
+<informalexample
+><para
+>Den store, røde ræv sprang over den dovne store, røde hund</para
+></informalexample>
+
+<para
+>Klippebordet er ikke begrænset til tekst. Klippebordet kan indeholde tabeller, billeder, regneark eller en vilkårlig anden type information.</para>
+<sect2 id="local-copy">
+
+<title
+><quote
+>Kopiér</quote
+>-kommandoen</title>
+<indexterm
+><primary
+>klippebord</primary
+><secondary
+>kopiere tekst til</secondary
+></indexterm>
+<para
+><quote
+>Kopiér</quote
+>-kommandoen kan kaldes på 4 måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ved at klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> på værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ved at bruge tastaturgenvejen: <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> eller den alternative tastaturgenvej: <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Insert</keycap
+></keycombo
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Efter teksten er valgt, klikkes én gang med &RMB; og knappen holdes nede. En lille menu vil så komme frem. Vælg så blot <guilabel
+>Kopiér</guilabel
+></para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Kommandoen <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> flytter en kopi af den markerede tekst til klippebordet. <emphasis
+>De originale data er upåvirkede.</emphasis
+></para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="local-cut">
+<title
+>Kommandoen <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+></title>
+<indexterm
+><primary
+>klippebord</primary
+><secondary
+>flyt tekst til</secondary
+></indexterm>
+<para
+>Kommandoen <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+> kan aktiveres på fire måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ved at klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> på værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ved brug af tastaturgenvejen: <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> eller den alternative tastaturgenvej: <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Delete</keycap
+></keycombo
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Efter teksten er valgt, klikkes én gang med &RMB; og knappen holdes nede. En lille menu vil så komme frem. Vælg så blot <guilabel
+>Klip</guilabel
+></para>
+</listitem
+></itemizedlist>
+
+<para
+>Kommandoen <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+> flytter en kopi af den markerede tekst til klippebordet. <emphasis
+>Den markerede tekst slettes derefter fra dokumentet.</emphasis
+></para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="local-paste">
+<title
+>Kommandoen <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+></title>
+<indexterm
+><primary
+>klippebord</primary
+><secondary
+>flyt tekst fra</secondary
+></indexterm>
+<para
+>Kommandoen <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> kan aktiveres på fire måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ved at klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> på værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ved brug af tastaturgenvejen: <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> eller den alternative tastaturgenvej: <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Insert</keycap
+></keycombo
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Placér markøren hvor klippebordets indhold skal indsættes. Klik én gang med &RMB; og hold knappen nede. En lille menu vil komme frem. Vælg så blot <guilabel
+>Indsæt</guilabel
+></para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Kommandoen <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> indsætter en kopi af teksten fra klippebordet på markørens nuværende position. Klippebordet påvirkes ikke. (Så yderligere en indsætning laver en til kopi af teksten i dokumentet.)</para>
+
+<note>
+<para
+>Hvis ingen tekst er fremhævet i dokumentet for øjeblikket, vil <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+>-kommandoen <emphasis
+>indsætte</emphasis
+> data ved markørens position.</para>
+
+<para
+>Hvis der er markeret tekst når <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+>-kommandoen køres, vil den markerede tekst blive <emphasis
+>erstattet</emphasis
+> med klippebordets indhold.</para
+>
+</note>
+
+<tip
+><para
+>Klippebordet er ikke begrænset til dette dokument. Hvis tekst kopieres (eller klippes) fra et dokument, kan denne tekst indsættes i et andet åbent dokument, eller i et helt andet program.</para
+></tip>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="search-and-replace">
+<title
+>Finde og erstatte tekst</title>
+
+<sect2 id="find">
+<title
+>Kommandoen <guimenuitem
+>Find</guimenuitem
+></title>
+<indexterm
+><primary
+>søg efter tekst</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>find tekst i et dokument</primary
+></indexterm>
+
+<para
+><quote
+>Find</quote
+>-kommandoen kan kaldes på 3 måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Søg...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Du kan bruge tastaturgenvejen:<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ved at klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="find.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> på værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Når Find-kommandoen kaldes kommer en dialog frem.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="finddlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect3
+><title
+>Basal tekst-søgning</title>
+<para
+>Kombinationsfeltet der hedder <guilabel
+>Tekst der skal findes</guilabel
+>, er det sted hvor du kan indtaste din søgetekst. (I skærmbilledet, er dette felt for øjeblikket udfyldt med <emphasis
+>KDE</emphasis
+>).</para
+>
+
+<para
+>Hvis du så klikker på <guibutton
+>Find</guibutton
+>, så vil &kword; gennemsøge dokumentet indtil den finder en match for din tekst. Hvis &kword; ikke kan finde en match, vil en dialog komme frem der siger <guilabel
+>Ingen match fundet for "Tekst at finde"</guilabel
+>. </para>
+<tip
+><para
+>Hvis du ønsker at gentage en af dine nylige søgninger, så vælg blot pilen i dropned-feltet, og så vil en liste af dine mest nylige søgninger komme frem. Vælg så din søgning fra listen og klik på <guibutton
+>Find</guibutton
+>.</para
+></tip>
+
+</sect3>
+<sect3>
+<title
+>Forfining af din søgning</title>
+
+<para
+>&kword;'s find-egenskab er meget mere sofistikeret end det vi diskuterede ovenfor. Ved brug af tilvalgene i dialogen, kan du indsnævre din søgning til at finde <emphasis
+>nøjagtigt</emphasis
+> det du ønsker.</para>
+
+<sect4>
+<title
+>Regulære udtryk i &kword;</title>
+
+<para
+>Standardhandlingen for &kword; er at søge efter en nøjagtig match for teksten. I &kword; kan du også matche tekst efter mønstre eller regelsæt. </para>
+
+<para
+>For at aktivere mønstre, skal der sættes et kryds i afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Regulære udtryk</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Dette vil aktivere <guibutton
+>Redigér</guibutton
+>-knappen. Denne knap kan være en hurtig måde at lave regulære udtryk for folk der ikke kender til &UNIX;' regulære udtryk.</para>
+
+<para
+>En mere fyldestgørende diskussion af regulære udtryk i KDE kan findes i hjælpemanualen for &kregexpeditor;, som kan findes i &khelpcenter;.</para>
+
+</sect4>
+
+<sect4 id="find-formatting"
+><title
+>Formateringsindstillinger</title>
+<para
+>&kword; har også mulighed for at søge efter tekst med bestemte formateringer udover at søge på selve teksten.</para>
+
+<para
+>For at medtage formateringsindstillinger i din søgning skal du klikke på knappen <guibutton
+>Vis formateringsindstillinger</guibutton
+>. </para>
+
+<para
+>Så snart <guibutton
+>Vis formateringsmuligheder</guibutton
+> er blevet klikket, dukker en ny dialog op.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan bruge denne dialog til at vælge de indstillinger du vil bruge i din søgning.</para>
+<para
+>Venstre kolonne har 13 afkrydsningsfelter. Hvis der er en markering i feltet, vil &kword; undersøge al søgbar tekst efter denne egenskab. Hvis feltet ikke er markeret vil &kword; ikke vurdere denne egenskab ved søgningen.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Familie:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette kombinationsfelt til at vælge den skrifttypefamilie du vil tage med i søgeteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Størrelse:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette tællefelt til at sætte skriftstørrelsen som &kword; skal søge efter.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Farve:</guilabel
+> og <guilabel
+>Baggrundsfarve:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når du klikker på disse to knapper vælger du henholdsvis skriftfarve og baggrundsfarve, du vil have &kword; til at søge efter. For flere oplysninger om valg af farver kan du læse sektionen om <link linkend="select-colors"
+> Valg af farver fra farvevalgsvinduet</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fede typer:</guilabel
+> og <guilabel
+>Kursiv:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug disse <guilabel
+>Ja</guilabel
+>/<guilabel
+>Nej</guilabel
+> radioknapper til at afgøre om du ønsker at &kword; skal tage med fed type eller kursiv stil med i søgeteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Overstreg:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Ingen</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel</guilabel
+>, <guilabel
+>Dobbelt</guilabel
+> eller <guilabel
+>Enkel fede typer</guilabel
+> for at ændre søgningen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Understreg:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Ingen</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel</guilabel
+>, <guilabel
+>Dobbelt</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel fede typer</guilabel
+> eller <guilabel
+>Bølge</guilabel
+> for at ændre søgningen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Lodret justering:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, <guilabel
+>Sænket</guilabel
+> eller <guilabel
+>Hævet</guilabel
+> til at bestemme, hvilken skriftjustering &kword; skal søge efter.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skygge:</guilabel
+> og <guilabel
+>Ord for ord:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug disse <guilabel
+>Ja</guilabel
+>/<guilabel
+>Nej</guilabel
+> radioknapper til at afgøre om du ønsker at &kword; skal inkludere skygget tekst i søgeteksten og om der skal søges et ord af gangen ved understregning og gennemstreget tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Store og små bogstaver:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, <guilabel
+>Versaler</guilabel
+>, <guilabel
+>Små bogstaver</guilabel
+> eller <guilabel
+>Små versaler</guilabel
+> til at bestemme, hvilken slags versaler &kword; skal søge efter.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sprog:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge sproget for teksten som du ønsker &kword; skal søge efter ved at bruge dette dropned-felt.</para>
+</listitem>
+</varlistentry
+></variablelist>
+
+<para
+>Når du har valgt dine indstillinger klikker du på <guibutton
+>o.k.</guibutton
+> for at sætte dine søgeindstillinger i kraft.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at ignorere alle ændringer.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Nulstil</guibutton
+>for at sætte indstillingerne tilbage til standardopsætningen.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Ryd</guibutton
+> for at fjerne alle markerede tilvalg.</para>
+
+</sect4>
+
+<sect4>
+<title
+>Andre søgetilvalg</title>
+
+<para
+>Udover mønstermatchning, kan du begrænse søgeresultaterne med nogle få nyttige tilvalg.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Versalfølsom</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, vil &kword; ikke kun søge efter strengen af bogstaver, men vil verificere at bogstavernes versaltype er den samme. For eksempel vil søgning efter:</para
+><para
+>vil matche <emphasis
+>KDE</emphasis
+> og <emphasis
+>skjultKDEiord</emphasis
+> </para
+><para
+>men ikke <emphasis
+>Kde, kde</emphasis
+> eller <emphasis
+> skjultkdeiord</emphasis
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Find baglæns</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Dette tilvalg ændrer søgeretningen. Dette kan være nyttigt når du kun ønsker at søge efter en streng tekst før denne markørposition, ikke efter. Dette tilvalg bruges sædvanligvis i sammenhæng med <guilabel
+>Fra markør</guilabel
+>, men hvis dette ikke er angivet, vil &kword; starte søgningen fra slutningen af dokumentet baglæns.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kun hele ord</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, vil &kword; kun finde søgepunkter, der er omgivet af mellemrum, paragrafmarkeringer eller punktuering. For eksempel vil søgning efter: <emphasis
+>KDE</emphasis
+></para
+><para
+>matche: <emphasis
+>KDE</emphasis
+></para
+><para
+>men ikke: <emphasis
+> skjultKDEiord</emphasis
+> eller <emphasis
+>KDElignende</emphasis
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Markeret tekst</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis du ønsker at begrænse din søgning til en bestemt del af dokumentet (nogle få paragraffer, for eksempel), kan du markere den del af dokumentet du ønsker at gennemsøge <emphasis
+>før</emphasis
+> du vælger <guilabel
+>Find</guilabel
+>-kommandoen. Når teksten er markeret, vil &kword; som standard kun søge i den markerede tekst. Du kan bruge dette tilvalg til at aktivere eller deaktivere denne restriktion.</para>
+<note>
+<para
+>Dette tilvalg vil ikke være tilgængeligt hvis du ikke har markeret tekst før du vælger <guilabel
+>Find</guilabel
+>-kommandoen.</para>
+</note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fra markør</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Som standard søger &kword; fra begyndelsen af dokumentet. Hvis denne indstilling er markeret, vil &kword; søge fra markørens position. &kword;s søgeretning er normalt fremad i dokumentet, men kan ændres ved at markere <guilabel
+>Find baglæns</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect4>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="replace">
+<title
+>Kommandoen <guimenuitem
+>Erstat</guimenuitem
+></title>
+
+<para
+>Erstat-kommandoen er en udvidelse af Find-kommandoen. Hvis du kender til Find-kommandoen, vil du se mange lighedspunkter.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Erstat</guilabel
+>-kommandoen kan kaldes på 2 måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Erstat...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Du kan bruge tastaturgenvejen: <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Når <guilabel
+>Erstat</guilabel
+>-kommandoen kaldes, kommer en dialog frem.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="repldlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<sect3
+><title
+>Basal Søge-og-erstat</title>
+<indexterm
+><primary
+>erstat tekst</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Kombnationsfeltet der hedder <guilabel
+>Tekst der skal findes</guilabel
+>, er det sted hvor du kan indtaste din søgetekst. (I skærmbilledet, er dette felt for øjeblikket udfyldt med <emphasis
+>KDE</emphasis
+>)</para>
+
+<para
+>Du kan indtaste din erstatningstekst i tekstfeltet <guilabel
+>Erstatningstekst</guilabel
+>. Du kan så klikke på knappen<guibutton
+>o.k.</guibutton
+> for at erstatte alle forekomster i dokumentet, eller du kan forfine din søgning yderligere.</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3>
+<title
+>Forfining af din søgning</title>
+
+<para
+>&kword;'s find-egenskab er meget mere sofistikeret end det vi diskuterede ovenfor. Ved brug af tilvalgene i dialogen, kan du indsnævre din søgning til at finde <emphasis
+>nøjagtigt</emphasis
+> det du ønsker.</para>
+
+<sect4>
+<title
+>Regulære udtryk i &kword;</title>
+
+<para
+>Standardhandlingen for &kword; er at søge efter en nøjagtig match for teksten. I &kword; kan du også matche tekst efter mønstre eller regelsæt. </para>
+
+<para
+>For at aktivere mønstre, skal der sættes et kryds i afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Regulære udtryk</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Dette vil aktivere <guibutton
+>Redigér</guibutton
+>-knappen. Denne knap kan være en hurtig måde at lave regulære udtryk for folk der ikke kender til &UNIX;' regulære udtryk.</para>
+
+<para
+>En mere fyldestgørende diskussion af regulære udtryk i KDE kan findes i hjælpemanualen for &kregexpeditor;, som kan findes i &khelpcenter;.</para>
+
+</sect4>
+
+<sect4
+><title
+>Formateringsindstillinger</title>
+<para
+>&kword; har også mulighed for at søge efter tekst med bestemte formateringer udover at søge på selve teksten.</para>
+
+<para
+>For at medtage formateringsindstillinger i din søgning skal du klikke på knappen <guibutton
+>Vis formateringsindstillinger</guibutton
+>. </para>
+
+<para
+>Så snart <guibutton
+>Vis formateringsmuligheder</guibutton
+> er blevet klikket, dukker en ny dialog op.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan bruge denne dialog til at vælge de indstillinger du vil bruge i din søgning.</para>
+<para
+>Venstre kolonne har 13 afkrydsningsfelter. Hvis der er en markering i feltet, vil &kword; undersøge al søgbar tekst efter denne egenskab. Hvis feltet ikke er markeret vil &kword; ikke vurdere denne egenskab ved søgningen.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Familie:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette kombinationsfelt til at vælge den skrifttypefamilie du vil tage med i søgeteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Størrelse:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette tællefelt til at sætte skriftstørrelsen som &kword; skal søge efter.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Farve:</guilabel
+> og <guilabel
+>Baggrundsfarve:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når du klikker på disse to knapper vælger du henholdsvis skriftfarve og baggrundsfarve, du vil have &kword; til at søge efter. For flere oplysninger om valg af farver kan du læse sektionen om <link linkend="select-colors"
+> Valg af farver fra farvevalgsvinduet</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fede typer:</guilabel
+> og <guilabel
+>Kursiv:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug disse <guilabel
+>Ja</guilabel
+>/<guilabel
+>Nej</guilabel
+> radioknapper til at afgøre om du ønsker at &kword; skal tage med fed type eller kursiv stil med i søgeteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Overstreg:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Ingen</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel</guilabel
+>, <guilabel
+>Dobbelt</guilabel
+> eller <guilabel
+>Enkel fede typer</guilabel
+> for at ændre søgningen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Understreg:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Ingen</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel</guilabel
+>, <guilabel
+>Dobbelt</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel fede typer</guilabel
+> eller <guilabel
+>Bølge</guilabel
+> for at ændre søgningen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Lodret justering:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, <guilabel
+>Sænket</guilabel
+> eller <guilabel
+>Hævet</guilabel
+> til at bestemme, hvilken skriftjustering &kword; skal søge efter.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skygge:</guilabel
+> og <guilabel
+>Ord for ord:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug disse <guilabel
+>Ja</guilabel
+>/<guilabel
+>Nej</guilabel
+> radioknapper til at afgøre om du ønsker at &kword; skal inkludere skygget tekst i søgeteksten og om der skal søges et ord af gangen ved understregning og gennemstreget tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Store og små bogstaver:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, <guilabel
+>Versaler</guilabel
+>, <guilabel
+>Små bogstaver</guilabel
+> eller <guilabel
+>Små versaler</guilabel
+> til at bestemme, hvilken slags versaler &kword; skal søge efter.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sprog:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge sproget for teksten som du ønsker &kword; skal søge efter ved at bruge dette dropned-felt.</para>
+</listitem>
+</varlistentry
+></variablelist>
+
+<para
+>Når du har valgt dine indstillinger klikker du på <guibutton
+>o.k.</guibutton
+> for at sætte dine søgeindstillinger i kraft.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at ignorere alle ændringer.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Nulstil</guibutton
+>for at sætte indstillingerne tilbage til standardopsætningen.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Ryd</guibutton
+> for at fjerne alle markerede tilvalg.</para>
+
+</sect4>
+
+<sect4>
+<title
+>Andre søgetilvalg</title>
+
+<para
+>Udover mønstermatchning, kan du begrænse søgeresultaterne med nogle få nyttige tilvalg.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Versalfølsom</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, vil &kword; ikke kun søge efter strengen af bogstaver, men vil verificere at bogstavernes versaltype er den samme. For eksempel vil søgning efter:</para
+><para
+>vil matche <emphasis
+>KDE</emphasis
+> og <emphasis
+>skjultKDEiord</emphasis
+> </para
+><para
+>men ikke <emphasis
+>Kde, kde</emphasis
+> eller <emphasis
+> skjultkdeiord</emphasis
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Find baglæns</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Dette tilvalg ændrer søgeretningen. Dette kan være nyttigt når du kun ønsker at søge efter en streng tekst før denne markørposition, ikke efter. Dette tilvalg bruges sædvanligvis i sammenhæng med <guilabel
+>Fra markør</guilabel
+>, men hvis dette ikke er angivet, vil &kword; starte søgningen fra slutningen af dokumentet baglæns.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kun hele ord</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, vil &kword; kun finde søgepunkter, der er omgivet af mellemrum, paragrafmarkeringer eller punktuering. For eksempel vil søgning efter: <emphasis
+>KDE</emphasis
+></para
+><para
+>matche: <emphasis
+>KDE</emphasis
+></para
+><para
+>men ikke: <emphasis
+> skjultKDEiord</emphasis
+> eller <emphasis
+>KDElignende</emphasis
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Markeret tekst</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis du ønsker at begrænse din søgning til en bestemt del af dokumentet (nogle få paragraffer, for eksempel), kan du markere den del af dokumentet du ønsker at gennemsøge <emphasis
+>før</emphasis
+> du vælger <guilabel
+>Find</guilabel
+>-kommandoen. Når teksten er markeret, vil &kword; som standard kun søge i den markerede tekst. Du kan bruge dette tilvalg til at aktivere eller deaktivere denne restriktion.</para>
+<note>
+<para
+>Dette tilvalg vil ikke være tilgængeligt hvis du ikke har markeret tekst før du vælger <guilabel
+>Find</guilabel
+>-kommandoen.</para>
+</note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fra markør</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Som standard søger &kword; fra begyndelsen af dokumentet. Hvis denne indstilling er markeret, vil &kword; søge fra markørens position. &kword;s søgeretning er normalt fremad i dokumentet, men kan ændres ved at markere <guilabel
+>Find baglæns</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Når du har valgt dine indstillinger klikker du på <guibutton
+>o.k.</guibutton
+> for at sætte dine søgeindstillinger i kraft.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at ignorere alle ændringer.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Nulstil</guibutton
+>for at sætte indstillingerne tilbage til standardopsætningen.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Ryd</guibutton
+> for at fjerne alle markerede tilvalg.</para>
+
+</sect4>
+
+<sect4 id="replace-formatting-text"
+><title
+>Erstat med formateret tekst</title>
+<para
+>&kword; har også mulighed for at erstatte tekst med formateret tekst.</para>
+
+<para
+>For at tage formateringsindstillinger med i din søgning klikker du på knappen <guibutton
+>Vis formateringsindstillinger</guibutton
+> i afsnittet <guilabel
+>Erstat med</guilabel
+> afsnittet. </para>
+
+<para
+>Så snart <guibutton
+>Vis formateringsmuligheder</guibutton
+> er blevet klikket, dukker en ny dialog op.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan bruge denne dialog til at vælge format for den erstattede tekst.</para>
+<para
+>Venstre søjle består af 13 afkrydsningsfelter. Hvis der er markering i feltet vil &kword; ændre al erstattet tekst så den passer med den markerede egenskab. Hvis der ikke er nogen markering vil &kword; ikke tage denne egenskab i betragtning.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Familie:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette kombinationsfelt til at vælge skrifttypefamilien som du vil at erstatningsteksten skal bruge.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Størrelse:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette tællefelt til at vælge skriftstørrelsen du vil have &kword; til at bruge i den erstattede tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Farve:</guilabel
+> og <guilabel
+>Baggrundsfarve:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ved at klikke på disse to knapper vælger du henholdsvis skriftfarve og baggrundsfarve i &kword;. For flere oplysninger om valg af farver kan du se afsnittet <link linkend="select-colors"
+>Valg af farver fra farvevinduet</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fede typer:</guilabel
+> og <guilabel
+>Kursiv:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug disse <guilabel
+>Ja</guilabel
+>/<guilabel
+>Nej</guilabel
+> radioknapper til at vælge, om &kword; skal ændre skrifttypen til fed, kursiv eller gennemstreget.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Overstreg:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Ingen</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel</guilabel
+>, <guilabel
+>Dobbelt</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel fede typer</guilabel
+> til at bruge for erstatningsteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Understreg:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Ingen</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel</guilabel
+>, <guilabel
+>Dobbelt</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel fede typer</guilabel
+> til at bruge for erstatningsteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Lodret justering:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, <guilabel
+>Sænket</guilabel
+> eller <guilabel
+>Hævet</guilabel
+> for at vælge, hvordan skriften skal justeres af &kword;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skygge:</guilabel
+> og <guilabel
+>Ord for ord:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug disse <guilabel
+>Ja</guilabel
+>/<guilabel
+>Nej</guilabel
+> radioknapper til at afgøre om du ønsker at &kword; skal bruge skygget tekst og/eller ord for ord-understregning og gennemstregning i erstatningsteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Store og små bogstaver:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, <guilabel
+>Versaler</guilabel
+>, <guilabel
+>Små bogstaver</guilabel
+> eller <guilabel
+>Små versaler</guilabel
+> til at afgøre hvilken versaltype der skal bruges i erstatningsteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sprog:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge sproget for teksten du vil bruge til at erstatte den fundne tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Når du har valgt alle tilvalg, klik så på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at acceptere tekstvalgmulighederne.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at ignorere alle ændringer.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Nulstil</guibutton
+> for at nulstille dialogen med tilvalg til de oprindelige værdier inden valgmulighederne blev ændret.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Ryd</guibutton
+> for at fjerne alle markerede tilvalg.</para>
+
+</sect4>
+<sect4 id="replace-placeholders">
+<title
+>Brug af pladsholdere</title>
+<para
+>Pladsholdere er nyttige, når du vil tilføje tekst til komplekse søgestrenge. I øjeblikket har &kword; kun en pladsholder: <emphasis
+>Komplet tekststreng </emphasis
+>.</para>
+<para
+>Denne pladsholder vil indeholde hele tekststrengen der matcher udtrykket i <guimenuitem
+>Find</guimenuitem
+>-kommandoen.</para>
+<para
+>For eksempel:</para>
+<para
+>Du kan oprette en søgestreng med regulære udtryk: <emphasis
+>Reference \d</emphasis
+></para>
+<note
+><para
+>For at dette strengeksempel skal virke, skal feltet som hedder <guilabel
+>Regulært udtryk</guilabel
+> markeres.</para>
+<para
+>Regulære udtryk er tilgængelige ved at markere afkrydsningsfeltet. Brugen af regulære udtryk er udenfor denne handbogs omfang. For mere information se KDE's handbog om regulære udtryk (tilgængelig i &kde;'s kontrolcenter).</para
+></note>
+<para
+>I afsnittet <guilabel
+>Erstat med</guilabel
+> i erstat-vinduet placerer du nu et mærke i afkrydsningsfeltet der hedder <guilabel
+>Brug pladsholdere</guilabel
+>. Klik på knappen <guibutton
+>Indsæt pladsholder</guibutton
+> og vælg <guilabel
+>Fuldstændig tilpasning</guilabel
+>. &kword; vil indsætte et <emphasis
+>\0</emphasis
+> i <guilabel
+> Erstatningstekst</guilabel
+> tekstfeltet.</para>
+<para
+>Omgiv nu pladsholderen med parenteser så din tekststreng er: <emphasis
+>(\0)</emphasis
+></para>
+<para
+>Når dette udføres og &kword; finder søgeteksten (fx <quote
+>Reference 0 </quote
+>, <quote
+>Reference 1</quote
+>, <quote
+>Reference 2</quote
+> etc.) vil teksten blive sat i parenteser (hhv. <quote
+>(Reference 0)</quote
+>, <quote
+>(Reference 1)</quote
+>, <quote
+>(Reference 2)</quote
+>) </para>
+<para
+>Som du kana se, vil pladsholderen rumme en kopi af søgeteksten. Du kan bruge denne pladsholder til at tilføje tekst til slutningen af en hvilkensomhelst søgestreng, du kan forestille dig.</para>
+
+</sect4>
+<sect4>
+<title
+>Andre Erstat-tilvalg</title>
+
+<para
+>Flere indstillinger i vinduet er:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Versalfølsom</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, vil &kword; ikke kun søge efter strengen af bogstaver, men vil verificere at bogstavernes versaltype er den samme. For eksempel vil søgning efter:</para
+><para
+>matche: <emphasis
+>KDE</emphasis
+> og <emphasis
+>skjultKDEiord</emphasis
+> men ikke: <emphasis
+>Kde, kde</emphasis
+> eller <emphasis
+> skjultkdeiord</emphasis
+>.</para
+>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Find baglæns</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Dette tilvalg ændrer søgeretningen. Dette kan være nyttigt når du kun ønsker at søge efter en streng tekst før denne markørposition, ikke efter. Dette tilvalg bruges sædvanligvis i sammenhæng med <guilabel
+>Fra markør</guilabel
+>, men hvis dette ikke er angivet, vil &kword; starte søgningen fra slutningen af dokumentet baglæns.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Kun hele ord</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, vil &kword; kun finde søgepunkter, der er omgivet af mellemrum, paragrafmarkeringer eller punktuering. For eksempel vil søgning efter: <emphasis
+>KDE</emphasis
+></para
+><para
+>matche: <emphasis
+>KDE</emphasis
+></para
+><para
+>men ikke: <emphasis
+> skjultKDEiord</emphasis
+> eller <emphasis
+>KDElignende</emphasis
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Markeret tekst</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis du ønsker at begrænse din søgning til en bestemt del af dokumentet (nogle få paragraffer, for eksempel), kan du markere den del af dokumentet du ønsker at gennemsøge <emphasis
+>før</emphasis
+> du vælger <guilabel
+>Find</guilabel
+>-kommandoen. Når teksten er markeret, vil &kword; som standard kun søge i den markerede tekst. Du kan bruge dette tilvalg til at aktivere eller deaktivere denne restriktion.</para>
+
+<note>
+<para
+>Dette tilvalg vil ikke være tilgængeligt hvis du ikke har markeret tekst før du vælger <guilabel
+>Find</guilabel
+>-kommandoen.</para>
+</note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fra markør</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Som standard søger &kword; fra begyndelsen af dokumentet. Hvis denne indstilling er markeret, vil &kword; søge fra markørens position. &kword;s søgeretning er normalt fremad i dokumentet, men kan ændres ved at markere <guilabel
+>Find baglæns</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Spørg ved erstatning</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis dette er valgt, vil &kword; spørge brugeren <emphasis
+>før</emphasis
+> hver erstatning. Dette tillader dig at godkende eller afvise hver erstatning. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect4>
+</sect3>
+</sect2>
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="spell-check">
+<title
+>Stavekontrol</title>
+<indexterm
+><primary
+>Stavning</primary
+><secondary
+>kontrollér stavning i dokumentet</secondary
+></indexterm>
+<para
+>&kword; kan sammenligne hvert ord i dokumentet med flere almindeligt tilgængelige ordbøger. Du tilbydes mulighed at ændre alle ord som antages at være stavet forkert.</para>
+<note
+><para
+>Hvis noget tekst i dokumentet er markeret, kontrollerer &kword; normalt kun stavningen af teksten som for øjeblikket er markeret.</para
+>
+<para
+>Hvis du vil kontrollere stavningen i en særlig del af dokumentet, <link linkend="select"
+>markér</link
+> blot enkelt teksten som du vil kontrollere for stavning.</para>
+<para
+>For at kontrollere hele dokumentet, efterlades al tekst umarkeret, så kontrollerer &kword; hele dokumentet.</para
+></note>
+<para
+>Du kan lave stavekontrol på 2 måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Væktøjer</guimenu
+><guisubmenu
+>Stavekontrol...</guisubmenu
+></menuchoice
+> fra menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ved at klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="spell.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> på værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Stavekontrol af dit dokument kontrolleres gennem en dialog.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="spelldlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>I dette eksempel er det forkert stavede ord som &kword; fandt <emphasis
+>du har</emphasis
+>. Den foreslåede erstatning er i tekstfeltet <guilabel
+>Erstat med</guilabel
+>. I listefeltet <guilabel
+>Forslag til ord</guilabel
+> er der en liste af, ord som stavekontrolprogrammet har fundet som kandidat til den rigtige stavemåde.</para>
+
+<para
+>Herfra har du otte valgmuligheder:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Erstat</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Erstatter dette ord med det foreslåede. Erstatter kun denne ene forekomst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Erstat alle</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Erstatter alle forekomster af dette ord med det foreslåede, gennem hele dokumentet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Ignorér</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Lav ingen ændringer i denne forekomst. Spørg igen, hvis dette ord findes længere nede i dokumentet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Ignorér alle</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Lav ingen ændringer af denne eller andre forekomster af dette ord. Spørg ikke om dette ord igen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Tilføj</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Tilføj dette ord til ordbogen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Stop</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Behold e nuværende ændringer, men stop for yderligere tjekning.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<!-- FIXME lueck 08.11.2006 -->
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Annullér</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Stop stavekontrollen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Hjælp</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indlæser en hjælpefil for stavekontrollen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Når hele dokumentet er blevet tjekket, vil &kword; vende tilbage til markøren på samme sted i dokumentet som der hvor stavekontrollen blev begyndt.</para>
+
+<note>
+<para
+>Hvis dokumentet ikke har nogen stavefejl, viser &kword; ikke nogen dialog for at informere dig om at der ikke var nogen stavefejl.</para>
+
+<para
+>Når stavekontrollen startes, kontrolleres hele dokumentet mod ordlisten, og hvis der ikke findes nogen stavefejl lukkes dialogen derefter. Med korte dokumenter kan det gå hurtigt. &kword; har kontrolleret stavningen i dokumentet!</para>
+</note>
+
+<para
+>Der er adskillige muligheder for indstilling af stavekontrol-programmet der bruges. For flere detaljer, se venligst afsnittet der hedder <link linkend="opt-spell"
+>Indstil stavning</link
+>.</para>
+
+<sect2 id="auto-spell-check">
+<title
+>Automatisk markering af fejlstavede ord.</title>
+<indexterm
+><primary
+>Stavning</primary
+><secondary
+>automatisk markering af fejlstavede ord.</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; kan lave stavekontrol i dokumentet mens du skriver det. Ord, der ikke findes i ordbogen, vil blive understreget med rødt. Dette kan slås til og fra af brugeren. Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guisubmenu
+>Stavekontrol</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Autostavekontrol...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen kan du slå automatisk stavekontrol til og fra. </para
+>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="thesaurus">
+<title
+>Find beslægtet ord (Thesaurus)</title>
+<indexterm
+><primary
+>thesaurus, brug</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Wordnet</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>relaterede ord</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; har en lille thesaurus (engelsk) baseret på Wordnet-projektet. For flere oplysninger om Wordnet kan du besøge <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
+>Wordnet's hjemmeside</ulink
+>.</para>
+<para
+>Du kan tilføje ord til listen på to måder: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Klik blot enkelt på det ønskede ordet med højre museknap. En lille menu kommer frem. Vælg <guimenuitem
+>Vis lignende ord</guimenuitem
+> i menuen, så vises en dialog.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Vis lignende ord</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Hvilken metode du end bruger, så åbner &kword; dialogen fra &kthesaurus;.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="thesaurus.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Det valgte ord fra dokumentet viser sig i en kombobkos med navnet <guilabel
+>Søg efter:</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Der er tre søjler af alternative ord: Synonymer, Mere almene ord, Mere specifikke ord.</para>
+<para
+>Hvis du finder et passende alternativt ord klikker du blot på det, og ordet viser sig nu i tekstfeltet ved navn <guilabel
+>Erstat med:</guilabel
+>.</para>
+<para
+>For at gøre erstatningen færdig, klikker du på <guibutton
+>Erstat</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Hvis du vil beholde det oprindelige ord klikker du på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>.</para>
+<para
+>For mere specifik hjælp, eller hjælp med den fulde version af Wordnet kan du klikke på knappen <guibutton
+>Hjælp</guibutton
+> for at få hjælp til &kthesaurus;. (inklusive yderligere thesauri for ikke-engelske sprog)</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="autocorrect">
+<title
+>Autokorrektur</title>
+<indexterm
+><primary
+>autokorrektur</primary
+><secondary
+>ved brug af</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Autokorrektur er et system til at rette almindelige skrivefejl, konvertere forkortelser til deres fulde udtryk og justere store og små bogstaver. Som du måske kan gætte fra navnet, sker dette altsammen automatisk mens du redigerer dit dokument.</para>
+
+<sect2 id="autocorrection-enable">
+<title
+>Aktivering/deaktivering af automatisk korrigering</title>
+
+<para
+>For at slå automatisk korrigering til eller fra, vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guisubmenu
+>Automatisk korrigering</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Aktivér automatisk korrigering</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Når automatisk korrigering er aktiveret, så udføres ændringer i dokumentet <emphasis
+>mens du skriver</emphasis
+>. Du kan bestemme hvilke ændringer der skal udføres ved at <link linkend="configure-autocorrection"
+>indstille automatisk korrigering</link
+>.</para>
+
+<para
+>For at slå automatisk korrigering til eller fra, vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guisubmenu
+>Automatisk korrigering</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Deaktivér automatisk korrigering</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Når automatisk korrigering er deaktiveret, så udføres automatiske ændringer i dokumentet ikke. Du kan imidlertid anvende <link linkend="autoformat"
+>autokorrektion manuelt</link
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="configure-autocorrection">
+<title
+>Indstilling af autokorrektur</title>
+<indexterm
+><primary
+>autokorrektur</primary
+><secondary
+>indstilling</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at justere valgmulighederne for automatisk korrigering, vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil automatisk korrigering...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. </para>
+
+<para
+>Der kommer et vindue, hvor du kan vælge indstillinger.</para>
+
+<sect3 id="simple-autocorrection">
+<title
+>Simpel autokorrektur</title>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="auto1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ændr det første bogstav i en sætning til et stort bogstav automatisk</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, vil &kword; automatisk gøre det første bogstav efter et punktum stort. Du kan fortælle &kword; at den ikke skal ændre versaltypen i visse tilfælde (f.eks. <quote
+>nr.</quote
+> eller <quote
+>f.eks.</quote
+>. For flere detaljer se afsnittet <link linkend="autocorrection-exceptions"
+>Autokorrektur-undtagelser</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Konvertér to store bogstaver til et stort og et lille bogstav.</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, vil &kword; automatisk konvertere et par store bogstaver (en almindelig typografisk fejl) til et stort og et lille. Du kan fortælle &kword; at den ikke skal ændre versaltypen i visse tilfælde (f.eks. <quote
+>nr.</quote
+> eller <quote
+>f.eks.</quote
+>. For flere detaljer, se afsnittet <link linkend="autocorrection-exceptions"
+>Autokorrektur undtagelser</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Formatér URL'er automatisk</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er markeret, søger &kword; efter mønstre som angiver at et tekstafsnit er en <glossterm linkend="defurl"
+>URL</glossterm
+>, og laver automatisk et link.</para>
+<para
+>For flere detaljer om link, se afsnittet der hedder <link linkend="links"
+>Dokument-link</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Undertryk dobbelte mellemrum</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er afkrydset, vil &kword; ignorere det andet mellemrum der skrives. Dette forhindrer brugere i at tilføje dobbelte mellemrum mellem ord og sætninger</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fjern indledende og afsluttende mellemrum for paragraffer</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når det er valgt, vil &kword; automatisk fjerne mellemrum i begyndelsen og/eller slutningen af en linje med tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Formatér automatisk fed type og understregning</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, vil &kword; kigge efter ord omgivet af stjerner ( * ). Den vil så fjerne stjernerne og ændre skrifttypen for alle ord mellem de to stjerner til fed type.</para>
+<para
+>&kword; vil også kigge efter ord omgivet af understregningstegn ( _ ). Den vil fjerne understregningstegnene og understrege alle ord mellem de to understregninger.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Erstat 1/2... med ½...</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Nå dette er valgt, vil &kword; automatisk ændre 1/2, 1/3 og 3/4 til deres tilsvarende enkelte tegn.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Brug automatisk nummerering for nummererede paragraffer</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis du indleder en paragraf med et nummer og et symbol (f.eks. <emphasis
+> 1)</emphasis
+> ), så konverterer &kword; automatisk den nye paragraf til en nummereret paragraf. Alle efterfølgende paragraffer nummereres i rækkefølge. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Erstat 1. med første</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er markeret, ændrer &kword; automatisk 1. til første.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skriv dagenes navne med store bogstaver</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indled ugedage med stort bogstav automatisk (Søndag, Mandag, Tirsdag, osv.)</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Brug listeformatering for punkt-paragraffer</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er markeret, leder &kword; efter linjer som begynder med <emphasis
+>- </emphasis
+>, og ændrer automatisk paragrafstil til en punktliste. Punkterne begynder med bogstavet som vælges med venstre knap under tilvalget.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+</variablelist>
+</sect3>
+
+<sect3 id="quotes-autocorrection"
+><title
+>Særlige citater</title>
+<para
+>Vælg fanebladet som hedder <guilabel
+>Egne citationstegn</guilabel
+></para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="auto4.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Erstat dobbelte citationstegn med typografiske citationstegn</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, vil tastaturets dobbelte citationstegn blive erstattet med typografiske citationstegn. Hvis du ønsker at ændre citationstegnet, klikker du på en af knapperne. Klik på <guibutton
+>Standard</guibutton
+> for at vende tilbage til standardindstillingerne.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Erstatter enkelte citationstegn med typografiske citationstegn</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, vil tastaturets enkelte citationstegn blive erstattet med typografiske citationstegn. Hvis du ønsker at ændre citationstegnet, klikker du på en af knapperne. Klik på <guibutton
+>Standard</guibutton
+> for at gendanne standardindstillingerne.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect3>
+<sect3 id="advanced-autocorrection">
+<title
+>Avanceret autokorrektur</title>
+
+<para
+>For at skifte til Avanceret automatisk korrigering, klikkes på fanebladet som hedder <guilabel
+>Avanceret automatisk korrigering</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="auto2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject
+></screenshot>
+<para
+>Dette gør det muligt at få &kword; til at erstatte en streng af tekst med en anden. Det er nyttigt for specielle symboler og foralmindeligt brugte forkortelser som du ønsker skrevet ud.</para>
+
+<para
+>&kword; bruger forskellige strenge til automatisk korrigering afhængig af sproget. Vælg det rigtige sprog med dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Erstatninger og undtagelser for sprog:</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Aktivér orderstatning</guilabel
+> bruges til at slå til eller fra for de automatiske erstatningsfunktioner i &kword;. Hvis afkrydsningsfeltet ikke er markeret, så udfører &kword; ikke nogen automatiske erstatninger fra listen i dialogen.</para>
+
+<para
+>Hvis afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Erstat ord med format</guilabel
+> er markeret, så ændrer &kword; ikke kun teksten når den findes, men også formateringen af den nye tekst. Hvis denne afkrydsningsfelt ikke er markeret, så bruger &kword; samme formateringstilvalg for erstatningsteksten som for teksten som blev fundet med søgeteksten. For mere information om at angive formateringstilvalg for erstatningsteksten, se afsnittet <link linkend="autocorrection-format-options"
+> Ændr format på strengen ved automatisk korrigering</link
+>.</para>
+
+<sect4>
+<title
+>Tilføj en streng til automatisk korrigering</title>
+
+<para
+>For at tilføje en autokorrekturstreng, skriver du blot den tekst, du ønsker &kword; skal tjekke for, i tekstfeltet under afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Aktiv autokorrektur</guilabel
+> (markeret med et rødt <emphasis
+>F</emphasis
+> i skærmbilledet). Indtast så teksten, du ønsker &kword; skal substituere, i tekstfeltet til højre (markeret med et rødt <emphasis
+>R</emphasis
+> ).</para>
+
+
+<note
+><para
+>Hvis du vil indsætte symboler eller specielle tegn der ikke findes på dit tastatur, kan du klikke på knapperne med tre punktummer på sig og vælge et specielt tegn fra den tabel, der kommer frem.</para
+></note>
+
+<para
+>Når disse er skrevet ind, klik så på <guibutton
+>Tilføj</guibutton
+>. Dine tekststrenge tilføjes nu i tabellen.</para>
+</sect4>
+
+<sect4>
+<title
+>Redigering af en autokorrekturstreng</title>
+<para
+><emphasis
+>Ændring af den tekst, der skal findes.</emphasis
+></para>
+<para
+>&kword; tillader dig ikke at ændre teksten, der søges efter. Dette er for at forhindre katastrofale fejltagelser.</para>
+<para
+>I stedet skal du slette den nuværende regel for automatisk korrigering, og tilføje en ny tekststreng med den rigtige tekst du vil finde.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Ændring af den tekst du ønsker at erstatte.</emphasis
+></para>
+<para
+>Begynd med at klikke én gang på den streng du ønsker at redigere. Den vil blive fremhævet og finde- og erstatningsteksterne vil blive vist i tekstfelterne ovenfor. Du kan ændre erstatningsteksten. Når du er færdig, så valg blot <guibutton
+>Ændr</guibutton
+>.</para>
+
+</sect4>
+
+<sect4>
+<title
+>Sletning af en autokorrekturstreng.</title>
+
+<para
+>Klik blot på strengen som du vil slette. Klik derefter på knappen <guibutton
+>Slet</guibutton
+>. Strengen fjernes så.</para>
+
+<warning>
+<para
+>Du skal være klar over at &kword; ikke giver dig chancen for at fortryde når du først har slettet en streng. Sørg for at sikre dig at du har valgt den rigtige streng <emphasis
+>før</emphasis
+> du klikker på <guibutton
+>Fjern</guibutton
+>-knappen.</para>
+</warning>
+</sect4>
+
+<sect4 id="autocorrection-format-options">
+<title
+>Ændr format på streng ved automatisk korrigering</title>
+<note
+><para
+>For øjeblikket skal du oprette strengen for automatisk korrigering <emphasis
+>inden</emphasis
+> du kan formatere den.</para
+></note>
+<para
+>Så snart strengen for automatisk korrigering er lavet, klikkes blot en gang på den med venstre museknap.</para>
+<para
+>Klik nu på knappen <guibutton
+>Ændr format...</guibutton
+>. En lille dialog vises:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="finddlg2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Du kan bruge denne dialog til at vælge format for den erstattede tekst.</para>
+<para
+>Venstre søjle består af 13 afkrydsningsfelter. Hvis der er markering i feltet vil &kword; ændre al erstattet tekst så den passer med den markerede egenskab. Hvis der ikke er nogen markering vil &kword; ikke tage denne egenskab i betragtning.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Familie:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette kombinationsfelt til at vælge skrifttypefamilien som du vil at erstatningsteksten skal bruge.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Størrelse:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette tællefelt til at vælge skriftstørrelsen du vil have &kword; til at bruge i den erstattede tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Farve</guilabel
+> og <guilabel
+>Baggrundsfarve.</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ved at klikke på disse to knapper vælger du henholdsvis skriftfarve og baggrundsfarve i &kword;. For flere oplysninger om valg af farver kan du se afsnittet <link linkend="select-colors"
+>Valg af farver fra farvevinduet</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fede typer:</guilabel
+> og <guilabel
+>Kursiv:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug disse <guilabel
+>Ja</guilabel
+>/<guilabel
+>Nej</guilabel
+> radioknapper til at vælge, om &kword; skal ændre skrifttypen til fed, kursiv eller gennemstreget.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Overstreg:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Ingen</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel</guilabel
+>, <guilabel
+>Dobbelt</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel fede typer</guilabel
+> til at bruge for erstatningsteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Understreget</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Ingen</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel</guilabel
+>, <guilabel
+>Dobbelt</guilabel
+>, <guilabel
+>Enkel fede typer</guilabel
+> til at bruge for erstatningsteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Lodret justering:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, <guilabel
+>Sænket</guilabel
+> eller <guilabel
+>Hævet</guilabel
+> for at vælge, hvordan skriften skal justeres af &kword;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skygge:</guilabel
+> og <guilabel
+>Ord for ord:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug disse <guilabel
+>Ja</guilabel
+>/<guilabel
+>Nej</guilabel
+> radioknapper til at afgøre om du ønsker at &kword; skal bruge skygget tekst og/eller ord for ord-understregning og gennemstregning i erstatningsteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Store og små bogstaver:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, <guilabel
+>Versaler</guilabel
+>, <guilabel
+>Små bogstaver</guilabel
+> eller <guilabel
+>Små versaler</guilabel
+> til at afgøre hvilken versaltype der skal bruges i erstatningsteksten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sprog:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge sproget for teksten du vil bruge til at erstatte den fundne tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Når du har valgt alle tilvalg, klik så på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at acceptere tekstvalgmulighederne.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at ignorere alle ændringer.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Nulstil</guibutton
+> for at nulstille dialogen med tilvalg til de oprindelige værdier inden valgmulighederne blev ændret.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Ryd</guibutton
+> for at fjerne alle markerede tilvalg.</para>
+</sect4>
+
+</sect3>
+<sect3 id="autocorrection-exceptions">
+<title
+>Autokorrektur undtagelser</title>
+<indexterm
+><primary
+>autokorrektur</primary>
+<secondary
+>undtagelser</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Der er tilfælde hvor &kword; kan udføre automatisk korrigering som ikke er passende. Du kan bruge det fjerde faneblad i denne dialog til at definere <emphasis
+>undtagelser</emphasis
+> til reglerne som tidligere blev beskrevet.</para>
+<para
+>Dialogen for undtagelser vises nedenfor:</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="auto3.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>For at forhindre &kword; i at beslutte sig for at en forkortelse eller anden tekst er slutningen af en sætning, indtaster du blot tekststumpen i tekstfeltet nedenfor <guilabel
+>Behandl ikke som slutningen af en sætning:</guilabel
+>. Klik så på <guibutton
+>Tilføj</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Som et eksempel: At tilføje <quote
+>Jr</quote
+> i denne dialog forhindrer at</para>
+<para
+><quote
+>Robert Jones Jr. er en ven af familien.</quote
+></para>
+<para
+>i at blive ændret til:</para>
+<para
+><quote
+>Robert Jones Jr. Er en ven af familien.</quote
+></para>
+<para
+>For at fjerne en forkert indgang, klikker du på den forkerte indgang med den &LMB; og så på knappen <guibutton
+>Fjern</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Det andet sæt med felter udfører funktioner som ligner de første. Men i dette tilfælde, så beholder tekst som skrives ind i felterne to store bogstaver.</para>
+<para
+>Skriv blot ordet ind i tekstfeltet under <guilabel
+>Tillad to store bogstaver i:</guilabel
+>. Klik derefter på <guibutton
+>Tilføj</guibutton
+>.</para>
+<para
+>For eksempel: Tilføjelse af <quote
+>CD</quote
+> til denne dialog forhindrer</para>
+<para
+><quote
+>CD</quote
+></para>
+<para
+>i at blive ændret til:</para>
+<para
+><quote
+>Cd</quote
+></para>
+<para
+>For at fjerne en forkert indgang, klikker du på den forkerte indgang med den &LMB; og så på knappen <guibutton
+>Fjern</guibutton
+>.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="autoformat">
+<title
+>Udfør automatisk korrigering manuelt</title>
+<indexterm
+><primary
+>autokorrektur</primary
+><secondary
+>udføre automatisk korrigering manuelt</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Hvis automatisk korrigering er slået fra i dokumentet, kan du aktivere <link linkend="autocorrect"
+>automatisk korrigering</link
+> manuelt.</para>
+<para
+>For at udføre automatisk korrigering manuelt, indstilles først valgmulighederne ved at bruge <link linkend="configure-autocorrection"
+>dialogerne for automatisk korrigering</link
+>.</para>
+<para
+>Vælg derefter <menuchoice
+> <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guisubmenu
+>Automatisk korrigering</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tilpas automatisk korrigering</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+<para
+>&kword; vil tage fat fra begyndelsen af dokumentet og bruge alle valgte autokorrekturindstillinger på hele dokumentet.</para>
+<para
+>Når &kword; er færdig, vil den vende tilbage til dokumentet for videre redigering.</para>
+<para
+>Flere oplysninger om at slå autokorrektur til og fra finder du i afsnittet <link linkend="autocorrection-enable"
+>Slå autokorrektur til og fra</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="autocomplete">
+<title
+>Autokorrektur</title>
+<indexterm
+><primary
+>automatisk komplettering</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Autokomplettering lader dig taste et par bogstaver af en almindeligt brugt ord (ofte teknisk eller fagspecifik), og så bede &kword; om at skrive ordet færdig for dig. Det er meget nyttigt, når du har lange tekniske udtryk.</para>
+<sect2 id="autocomplete-using">
+<title
+>Brug af automatisk komplettering</title>
+<para
+>Det er nemt at bruge autokomplettering. Tast de indledende bogstaver fra ordet, du vil have &kword; til at komplettere, og tryk <keycombo
+>&Ctrl; <keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+>. &kword; vil nu kigge i listen over autokompletteringsord, og hvis den finder et ord, der begynder med disse bogstaver, vil den skrive ordet færdig for dig.</para>
+<sect3 id="autocomplete-using-add">
+<title
+>Tilføj ord som skal kompletteres automatisk</title>
+<para
+>&kword; gemmer separate autokompletteringslister for hver bruger,</para>
+<para
+>Du kan tilføje ord til listen på to måder:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&kword; kan automatisk tilføje nye ord til autokompletteringslisten, som du senere kan godkende. Det gøres ved at vælge <link linkend="autocomplete-dialog"
+>vinduet</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Individuelle ord kan tilføjes til listen ved at bruge <link linkend="autocomplete-dialog"
+>dialogen</link
+>.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect3>
+</sect2>
+<sect2 id="autocomplete-dialog">
+<title
+>Indstilling af autokomplettering</title>
+<para
+>For at indstille automatisk komplettering, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil komplettering...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Dette viser en dialog.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="autocompdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Aktivér ordkomplettering</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Det bruges til at slå automatisk komplettering til og fra.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tilføj</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ved at klikke på denne knap kan du tilføje et enkelt ord til kompletteringslisten.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fjern</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>For at fjerne ord fra kompletteringslisten, vælges ordet med venstre museknap i listen, og derefter klikkes på denne knap.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tilføj nye ord automatisk til listen af foreslåede ord</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Dette tilvalg vil få alle ord der er længere end eller lig med <guilabel
+>Minimal ordlængde:</guilabel
+> til listen af foreslåede ord for autokomplettering.</para>
+<para
+>Det store listefelt i midten af dialogen indeholder de ord som for øjeblikket foreslås for automatisk komplettering.</para>
+<note
+><para
+>Alle ord i listen bliver ikke umiddelbart påvirket af automatisk komplettering når de skrives ind i dialogen.</para
+></note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis ord i værktøjsvink</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis dette er aktiveret, vil et værktøjsvink komme til syne når du skriver begyndelsen af et ord der findes i kompletteringslisten. For at komplettere ordet, trykkes på den tast du har sat til at acceptere forslag fra dropned-listen i <guilabel
+>Tast til at acceptere forslag:</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Minimal ordlængde:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug denne skyder til at forhindre at &kword; automatisk tilføjer korte ord i kompletteringslisten. Du kan vælge hvilken som helst værdi mellem 5 og 100 så vil ordene skulle være mindst så lange for at blive tilføjet til listen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Foreslåede ord:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Denne skyder/spinfelt kombination kan justeres til at tillade flere eller færre ord i kompletteringslisten. Dette tilvalg er vigtigst når <guilabel
+>Tilføj ord til kompletteringslisten automatisk</guilabel
+> er aktiveret. Dette tilvalg forhindrer at listen bliver for svært håndterlig. Du kan vælge en hvilken som helst værdi mellem 1 og 500.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tilføj mellemrum</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis dette er afkrydset tilføjes et enkelt mellemrum efter et ord efter autokomplettering, så det ikke er nødvendigt at taste mellemrummet inden det næste ord.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tast til at acceptere forslag:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Sæt den tast du ønsker at bruge når et automatisk kompletteret ord foreslås for dig og du ønsker at acceptere det. Du kan vælge <keycap
+>Enter</keycap
+>, <keycap
+>Tab</keycap
+>, <keycap
+>Mellemrum</keycap
+>, <keycap
+>End</keycap
+> eller <keycap
+>Højre pil</keycap
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Gør til standard</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Et ord er ikke en del af autokomplettering, før listen er <emphasis
+>gemt</emphasis
+> på disken. Fra da vil &kword; bruge den gemte liste til autokomplettering, indtil listen bliver erstattet med en ny.</para>
+<para
+>Nogle af ordene i listen for automatisk komplettering er måske ikke gemt endnu.</para
+><para
+>For at gemme denne liste på disk, så &kword; vil begynde at bruge den, klikker du på denne knap.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at gemme valgmulighederne. Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at annullere alle ændringer. Klik på <guibutton
+>Nulstil</guibutton
+> for at vende til bage til tilstanden efter du klikkede på knappen <guibutton
+>Gør til standard</guibutton
+>.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/expressions.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/expressions.docbook
new file mode 100644
index 00000000..fb7396b8
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/expressions.docbook
@@ -0,0 +1,178 @@
+<sect1 id="expressions">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Udtryk </title>
+<indexterm
+><primary
+>udtryk</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Udtryk er en genvej til at indsætte almindelige fraser i et dokument. Når et udtryk er valgt, bliver teksten automatisk sat ind i &kword;.</para>
+<note
+><para
+>Udtryk er forskellige fra variable. Udtryk indsættes som almindelig tekst og kan kun ændres senere ved at redigere teksten manuelt. Variable indsætter en pladsholder i dokumentet, som senere kan opdateres automatisk.</para
+></note>
+<sect2 id="expressions-insert"
+><title
+>Brug af udtryk</title>
+<para
+>Det kunne ikke være nemmere at bruge et udtryk.</para>
+<para
+>Placér markøren, hvor du vil have udtrykket indsat, og vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Udtryk</guisubmenu
+> </menuchoice
+> i menulinjen. Det giver dig en undermenu med grupper af udtryk. Vælg den gruppe der passer dit udtryk. Det vil give dig en liste med udtryk at vælge imellem. Vælg det rigtige.</para>
+<para
+>Når det er valgt, bliver udtrykket indsat ved markøren.</para>
+</sect2>
+<sect2 id="expressions-add"
+><title
+>Tilføj, ændr og slet udtryksgrupper og udtryk</title>
+<para
+>Udtryk tilføjes ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Redigér personlige udtryk...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen. Dette åbner et nyt vindue. </para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="expression.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Listen til venstre viser dig alle tilgængelige grupper (<emphasis
+>Ansatte</emphasis
+> og <emphasis
+>Notater</emphasis
+> i eksemplet ovenfor). <emphasis
+>Notater</emphasis
+> er den valgte gruppe.</para>
+<sect3 id="expression-add-group"
+><title
+>Tilføj ny gruppe</title>
+<para
+>Du skal oprette en ny gruppe første gang, du vil tilføje et nyt udtryk. &kword; tillader ikke brugeren at redigere eller slette allerede definerede udtryk. Opret en ny gruppe ved at klikke på <guibutton
+>Ny</guibutton
+> <emphasis
+>neden for gruppelisten</emphasis
+>. En ny gruppe med navnet <emphasis
+>Ny gruppe</emphasis
+> oprettes. Du kan ændre navnet på den nye gruppe ved at klikke på den nye gruppe i gruppelisten til venstre og dernæst redigere tekstenfeltet til højre, navngivet <guibutton
+>Gruppenavn:</guibutton
+>.</para>
+ </sect3>
+<sect3 id="expression-add-rename-group"
+><title
+>Ændr en gruppes navn</title>
+<para
+>For at ændre navnet på en gruppe, skal du blot klikke på gruppen i listen i venstre side af dialogen. Indtast det nye navn i <guilabel
+>Gruppenavn:</guilabel
+>-tekstfeltet..</para>
+</sect3>
+<sect3 id="expression-add-delete-group"
+><title
+>Slet en gruppe</title>
+<para
+>For at slette en gruppe, skal du blot klikke på gruppen i venstre side af dialogen.</para>
+<warning
+><para
+>Vær sikker på at du har valgt den rigtige gruppe, inden du klikker på <guibutton
+>Slet</guibutton
+>-knappen. &kword; vil ikke give dig mulighed for at gendanne gruppen, hvis den slettes ved en fejl.</para
+></warning>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Slet</guibutton
+>-knappen <emphasis
+>neden for gruppelisten</emphasis
+>. Gruppen og alle dens udtryk slettes øjeblikkeligt.</para>
+<note
+><para
+>Sletning af et udtryk vha denne dialog vil ikke slette udtrykket fra dine dokumenter. Det vil kun fjerne udtrykket fra menuerne.</para
+></note>
+</sect3>
+<sect3 id="expression-add-expression"
+><title
+>Tilføj nyt udtryk til en gruppe</title>
+<para
+>Dialogens venstre side lister alle tilgængelige grupper. Vælg den gruppe du ønsker dit udtryk tilføjet til ved at klikke med &LMB; på gruppens navn. Dialogens højre liste, navngivet <guilabel
+>Udtryk</guilabel
+>, lister alle disse udtryk i denne gruppe.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Ny</guibutton
+> <emphasis
+>neden for udtrykslisten</emphasis
+> for at tilføje et udtryk.</para>
+<para
+>Et nyt udtryk som hedder <emphasis
+>tomt</emphasis
+> laves. Indtast det nye udtryk i tekstfeltet under listen med udtryk.</para>
+</sect3>
+<sect3 id="expression-change-expression"
+><title
+>Redigér et udtryk i en gruppe.</title>
+<para
+>Dialogens venstre side lister alle tilgængelige grupper. Vælg den gruppe der indeholder dine udtryk ved at klikke med &LMB; på gruppens navn. Dialogens højre liste, navngivet <guilabel
+>Udtryk</guilabel
+>, lister alle disse udtryk i denne gruppe.</para>
+<para
+>Klik på det udtryk du ønsker redigeret i udtrykslisten til højre.</para>
+<para
+>Klik i tekstfeltet neden for udtrykslisten. Du kan nu redigere dit udtryk i tekstfeltet nedenfor listen af udtryk.</para>
+<para
+>Klik <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> når du er færdig med at tilføje nye udtryk.</para>
+</sect3>
+<sect3 id="expression-delete-expression"
+><title
+>Slet et udtryk.</title>
+<para
+>Klik på gruppen i listens venstre side af dialogen for at slette et udtryk. Dette viser en liste over udtryk tilhørende gruppen til højre, navngivet <guilabel
+>Udtryk</guilabel
+>.</para>
+<para
+>vælg det udtryk du vil slette med et enkelt klik på &LMB;.</para>
+<warning
+><para
+>Vær sikker på at du har valgt det rigtige udtryk, inden du klikker på <guibutton
+>Slet</guibutton
+>-knappen. &kword; vil ikke give dig mulighed for at gendanne udtrykket, hvis det slettes ved en fejl.</para
+></warning>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Slet</guibutton
+>-knappen <emphasis
+>neden for udtrykslisten</emphasis
+>. Udtrykket slettes øjeblikkeligt.</para>
+<note
+><para
+>Sletning af et udtryk vha denne dialog vil ikke slette udtrykket fra dine dokumenter. Det vil kun fjerne udtrykket fra menuerne.</para
+></note>
+<para
+>Klik <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> når du er færdig med dine ændringer.</para>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/footendnotes.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/footendnotes.docbook
new file mode 100644
index 00000000..e9b06f33
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/footendnotes.docbook
@@ -0,0 +1,374 @@
+<sect1 id="endnotes-and-footnotes">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Fodnoter og slutnoter</title>
+<indexterm
+><primary
+>fodnoter</primary
+><secondary
+>indledning</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>slutnoter</primary
+><secondary
+>indledning</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; har et komplet sæt værktøjer til at oprette og redigere fodnoter og slutnoter. Når du opretter en fodnote, vil &kword; automatisk placere fodnoten ved bunden af den rette side. Når du opretter en slutnote, angives noten også i en nummereret liste sidst i dit dokument. Hvis fodnotens eller slutnotens referencepunkt under en dokumentredigering flyttes til en anden side, vil notens angivelse i listen sidst i dokumentet automatisk følge med (hvis brugeren ønsker det). </para>
+<para
+>&kword; er også i stand til en separat håndtering af hhv. slutnoter og fodnoter i samme dokument.</para
+>
+<para
+>Du har mulighed for at lade &kword; lave nummereringen af dine fodnoter. Alternativt kan du selv manuelt angive hver fodnote.</para>
+<para
+>Der er flere automatiske nummereringssystemer, og dine fodnoter kan i øvrigt adskilles fra hovedteksten med en delelinje. </para>
+
+<sect2 id="fn-add">
+<title
+>Tilføj ny fodnote eller slutnote</title>
+<indexterm
+><primary
+>fodnoter</primary
+><secondary
+>opretter</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>slutnoter</primary
+><secondary
+>opretter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at tilføje en ny fodnote eller slutnote placerer du markøren ved slutningen af den tekst, du vil give en reference til en fodnote eller slutnote. Vælg så <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Fodnote/slutnote...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen. Dette vil åbne en dialog.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="footend.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+<para
+>Hvis du vil have &kword; til at nummerere dine fodnoter/slutnoter automatisk, skal du sikre dig, at <guilabel
+>Automatisk</guilabel
+> er markeret. Hvis du manuelt selv vil angive alle fodnoter/slutnoter, skal du markere <guilabel
+>Manuel</guilabel
+> og derpå indtaste fodnotens eller slutnotens nummer i tekstfeltet til højre.</para>
+<tip
+><para
+>Hvis muligt anbefaler vi at lade &kword; styre nummereringen af fodnoter/slutnoter for dig. Hvis &kword; styrer nummereringen, og du derpå indsætter, sletter eller flytter fodnoter/slutnoter, vil &kword; automatisk omnummerere eller omordne fodnoterne/slutnoterne for dig.</para
+></tip>
+
+<para
+>Vælg derpå enten <guilabel
+>Fodnote</guilabel
+> eller <guilabel
+>Slutnote</guilabel
+>. En fodnote viser sig i bunden af den side, hvor referencen til fodnoten er lavet. Slutnoter fremstår derimod samlet i en ordnet liste til allersidst i dit dokument.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Indstillinger</guibutton
+> for at <link linkend="fn-config"
+> ændre udseendet</link
+> af dine fodnoter eller slutnoter.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at komme tilbage til dit dokument uden at indsætte en fodnote eller slutnote.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at indsætte fodnoten/slutnoten. &kword; vil så oprette fodnoten/slutnoten og placere markøren ved begyndelsen af noten, så du nemt kan indtaste referenceoplysningerne. Indtast dine referenceoplysninger i den plads, der stilles til rådighed herfor. </para>
+
+<para
+>Når du er færdig med at indtaste din fodnotes eller slutnotes referenceinformation, placeres musemarkøren blot over den fodnote, du vil ændre, og klik en enkelt gang på den med &RMB;. En menu vil komme frem. Vælg <guimenuitem
+>Redigér fodnote</guimenuitem
+>. &kword; vil nu flytte markøren til den relevante fodnotereference.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="fn-edit">
+<title
+>Ændringer i en fodnotes reference</title>
+<indexterm
+><primary
+>fodnoter</primary
+><secondary
+>redigering</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>slutnoter</primary
+><secondary
+>redigering</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Der er to måder at ændre referenceoplysningerne i en fodnote:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Placér musemarkøren over den fodnote, du vil ændre, og klik en enkelt gang på den med &RMB;. En menu vil fremkomme. Vælg <guimenuitem
+>Redigér fodnote</guimenuitem
+>. &kword; vil nu flytte markøren til den relevante fodnotereference.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Gå blot ned til bunden af siden (hvis fodnote) eller til dokumentets slutning (hvis slutnote). Find referencen til fodnoten/slutnoten og klik en enkelt gang på noten med &LMB;.</para>
+<tip
+><para
+>Du kan gå til et dokuments slutning med tastekombinationen <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>End</keycap
+></keycombo
+>.</para
+></tip
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="fn-delete">
+<title
+>Slet en fodnote eller slutnote</title>
+<indexterm
+><primary
+>fodnoter</primary
+><secondary
+>sletter</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>slutnoter</primary
+><secondary
+>sletter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at slette en fodnote/slutnote skal du blot slette dens nummer. &kword; vil derpå fjerne referencen og hhv. tilpasse størrelsen på fodnoterammen eller opdatere listen med slutnoter sidst i dokumentet.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="fn-config">
+<title
+>Ret i fodnoternes udseende</title>
+<indexterm
+><primary
+>fodnoter</primary
+><secondary
+>skift udseende</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at indstille udseendet af dine fodnoter skal du vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fodnote...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen. Herpå vil en dialog fremkomme.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="footcfg1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Der er fem prædefinerede nummereringsmetoder for fodnoter. Disse metoder er vist i venstre side af vinduet. Begynd med at vælge den nummereringsmetode, du vil bruge, ved at klikke en gang med &LMB;.</para>
+<para
+>I tekstfeltet ved navn <guilabel
+>Præfix tekst:</guilabel
+> kan du indtaste tegn, du vil have vist <emphasis
+>før</emphasis
+> fodnotens nummer.</para>
+<para
+>I tekstfeltet ved navn <guilabel
+>Suffikstekst:</guilabel
+> kan du indtaste tegn, du vil have vist <emphasis
+>efter</emphasis
+> fodnotens nummer. </para>
+<para
+>Du kan tilpasse startpositionen for fodnotetælleren ved at bruge <guilabel
+>Start ved:</guilabel
+>-spinfeltet.</para>
+<!--</sect3
+> -->
+
+<sect3 id="fn-config-line">
+<title
+>Ændr udseendet af separatorlinjen.</title>
+<para
+>For at ændre udseendet af separatorlinjen, skal du klikke på <guilabel
+>Separatorlinje</guilabel
+>-fanebladet.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="footcfg3.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>For at indstille justeringen af separatorlinje ved at vælge hhv. <guilabel
+>Venstre</guilabel
+>, <guilabel
+>Centreret</guilabel
+> eller <guilabel
+>Højre</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Angiv linjelængder med spinfeltet som hedder <guilabel
+>Størrelse på siden:</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Spinfeltet som hedder <guilabel
+>Bredde:</guilabel
+> bruges til at angive separatorlinjens tykkelse.</para>
+<note
+><para
+>Bland ikke dette sammen med <guilabel
+>Størrelse på side:</guilabel
+>. <guilabel
+>Bredde:</guilabel
+> bruges til at angive linjens tykkelse, ikke dets afstand henover siden.</para
+></note>
+<para
+>Brug kombinationsfeltet kaldet <guilabel
+>Stil</guilabel
+> for at indstille linjens udseende.</para>
+<para
+>Klik <guilabel
+>O.k.</guilabel
+> for at ændre udseendet af alle fodnoter/slutnoter eller klik <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at fortryde dine valg.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+<sect2 id="fn-placement">
+<title
+>Ændr placeringen af fodnoter.</title>
+<para
+>Du kan angive hvor meget plads, der skal være mellem hovedteksten og fodnoterne ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Sidelayout...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen. Herpå vil en dialog fremkomme.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="wpfmtpg1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guilabel
+>Sidehoved/sidefod</guilabel
+>-fanebladet. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="wpfmtpg3.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>I bunden af dialogen er et tekstfelt kaldet <guilabel
+>Mellemrum mellem fodnote og brødtekst</guilabel
+>. Som tekstfeltets navn også antyder, kan du her angive afstanden mellem den nederste kant af din hovedramme (indeholdende din hovedtekst) og øverste kant af rammen indeholdende dine fodnoter. Når du har indtastet den ønskede værdi for anstanden mellem disse, klikker du blot <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>, hvorpå rammen med dine fodnoter vil tilpasse sig på siden i henhold til dit valg.</para>
+
+<para
+>Hvis både fodnoter og slutnoter er på samme side, vil indstillingen blive anvendt på pladsen mellem brødtekst og fodnoter.</para>
+
+</sect2>
+<sect2 id="en-config">
+<title
+>Ændr udseendet af slutnoteangivelser.</title>
+<indexterm
+><primary
+>slutnoter</primary
+><secondary
+>skift udseende</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at indstille udseendet af dine slutnoter skal du vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fodnote...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen. Herpå vil en dialog fremkomme.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="footcfg1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Klik på <guilabel
+>Slutnoter</guilabel
+>-fanebladet.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="footcfg2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Der er fem prædefinerede nummereringsmetoder for fodnoter. Disse metoder er vist i venstre side af vinduet. Begynd med at vælge den nummereringsmetode, du vil bruge, ved at klikke en gang med &LMB;.</para>
+<para
+>I tekstfeltet kaldet <guilabel
+>Præfix tekst:</guilabel
+> kan du indtaste tegn, du vil have vist <emphasis
+>før</emphasis
+> slutnotens nummer.</para>
+<para
+>I tekstfeltet kaldet <guilabel
+>Suffiks tekst:</guilabel
+> kan du indtaste tegn, du vil have vist <emphasis
+>før</emphasis
+> slutnotens nummer. </para>
+<para
+>Du kan tilpasse startpositionen for slutnotetælleren ved at bruge <guilabel
+>Start ved:</guilabel
+>-spinfeltet.</para>
+
+<para
+>Hvis du ønsker at en linje skal adskille teksten i dokumentet fra dine slutnoter, kan instruktionerne for dette blive fundet i afsnittet der hedder <link linkend="fn-config-line"
+>Ændr udseendet af adskillerlinjen</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formatchar.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formatchar.docbook
new file mode 100644
index 00000000..0f804f4f
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formatchar.docbook
@@ -0,0 +1,713 @@
+<sect1 id="format-characters">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Formatering af tegn</title>
+<indexterm
+><primary
+>tekst</primary
+><secondary
+>formaterer</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>skrifttype</primary
+><secondary
+>formaterer</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>formatering af tekst</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Dette afsnit vil beskrive de ændringer, du kan lave på individuelle eller blokke af tegn, blandt andet:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><link linkend="change-font"
+>Tegnstørrelse</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="change-font"
+>Skrifttype</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="change-font"
+>Tegnstil (kursiv, fed type, osv).</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="change-font"
+>Understregning, hævet/sænket skrift, gennemstregning etc.</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="change-font"
+>Tegnfarve og baggrundsfarve.</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="change-font-case"
+>Versaltype</link
+></para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<sect2 id="change-font">
+<title
+>Indstilling af størrelse, skrifttype, skrifttypestil, tekstfarve og baggrundsfarve</title>
+<indexterm
+><primary
+>tekst</primary
+><secondary
+>ændring af størrelse</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>ændring af tegnstørrelse</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>tekst</primary
+><secondary
+>ændring af skrifttype</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>ændre tekstens skrifttype</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>tekst</primary
+><secondary
+>ændring af farve</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>ændring af tekstfarve</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>tekst</primary
+><secondary
+>ændring af baggrundsfarve</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>ændrings af tekstbaggrundsfarve</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>tekst</primary
+><secondary
+>fed type</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>fed type tekst</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>tekst</primary
+><secondary
+>kursiv</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>kursiv tekst</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>tekst</primary
+><secondary
+>understreget</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>understreg tekst</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>tekst</primary
+><secondary
+>overstreg</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>gennemstreget tekst</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>tekst</primary
+><secondary
+>hævet skrift</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>hævet skrift</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>tekst</primary
+><secondary
+>sænket skrift</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>sænket skrift</primary
+></indexterm>
+
+
+<sect3 id="change-font-keyboard">
+<title
+>Brug af tastatur eller værktøjslinjer</title>
+
+<para
+>Der er adskillige tastaturgenveje, som du kan bruge til at lave almindelige ændringer i tegns formatering. Efter at have valgt teksten, kan du bruge disse tastekombinationer til at ændre hver attribut.</para>
+
+<para
+>Den basale formateringsværktøjslinje har også knapper som du kan bruge til at ændre disse samme attributter. </para>
+
+<para
+>Følgende tabel giver hver attribut i detalje, værktøjslinjeknapperne og tastaturgenvejene.</para>
+
+<informaltable frame="all"
+><tgroup cols="3" align="left">
+<thead>
+<row
+><entry align="right"
+>Attribut</entry
+><entry align="center"
+>Værktøjslinjeknap</entry
+><entry align="center"
+>Tastekombination</entry
+></row>
+</thead
+><tbody>
+<row
+><entry align="right"
+>Skriftstørrelse</entry
+><entry align="center"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="chsizebut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry align="center">
+<para
+>Mindre skriftstørrelse: <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>&lt;</keycap
+></keycombo
+></para
+> <para
+>Større skriftstørrelse: <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>&gt;</keycap
+></keycombo
+></para
+></entry
+></row>
+<row
+><entry align="right"
+>Skrifttype</entry
+><entry align="center"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="chfontbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry align="center"
+>-</entry
+></row>
+<row
+><entry align="right"
+>Fed type</entry
+><entry align="center"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="bold.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry align="center"
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+<row
+><entry align="right"
+>Kursiv</entry
+><entry align="center"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="ital.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry align="center"
+><keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+<row
+><entry align="right"
+>Understreget</entry
+><entry align="center"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="undl.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry align="center"
+><keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>U</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+<row
+><entry align="right"
+>Gennemstreget</entry
+><entry align="center"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="stkout.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry align="center"
+>-</entry
+></row>
+<row
+><entry align="right"
+>Hævet skrift</entry
+><entry align="center"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="supscbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry align="center"
+>-</entry
+></row>
+<row
+><entry align="right"
+>Sænket skrift</entry
+><entry align="center"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="subscbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry align="center"
+>-</entry
+></row>
+<row
+><entry align="right"
+>Skrifttypefarve</entry
+><entry align="center"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="chcolorbut.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry align="center"
+>-</entry
+></row>
+
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+
+<note>
+<para
+>Du kan ikke ændre alle tekstegenskaber med tastaturet eller værktøjslinjen. For disse egenskaber skal du <link linkend="change-font-dialog"
+>bruge dialogen</link
+>.</para>
+</note>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="change-font-dialog">
+<title
+>Brug af dialogen</title>
+
+<para
+>Hvis du har mange ændringer du vil lave, kan du også bruge et vinduetil at sætte disse samme attributter.</para>
+
+<para
+>Du kan åbne <guilabel
+>Vælf skrifttype</guilabel
+>-dialogen på en af tre måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Skrifttype...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Klik på den markerede tekst med &RMB;. En lille menu vil vise sig. Vælg <guimenuitem
+>Skrifttype...</guimenuitem
+> fra denne menu.</para>
+</listitem>
+
+
+<listitem>
+<para
+>Du kan bruge tastaturgenvejen: <keycombo
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Begge metoder vil åbne en dialog</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="fchardlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Ved brug af denne dialog, kan du vælge skrifttype, størrelse, kursiv- og fed fra de øverste tre listefelter.</para>
+
+<para
+>Forhåndsvisningsfelter i midten af dialogen, vil vise dig hvordan disse indstillinger vil se ud.</para>
+
+<tip
+><para
+>Hvis den normale teststreng ikke er passende, kan du ændre den ved at klikke en gang i forhåndsvisningen med &LMB;. En markør vil dukke op, og du kan nu redigere teksten til noget mere brugbart.</para>
+<para
+>Eksempelsætningen vil vende tilbage til standarden næste gang du åbner denne dialog.</para>
+</tip>
+
+<para
+>Hvis du klikker på fanebladet <guilabel
+>Fremhævning</guilabel
+> ændrer vinduet sig til:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="fchardlg2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Underafsnittet som hedder <guilabel
+>Understreg:</guilabel
+> har to kombinationsfelter og et farvevalgsfelt. Vælg mellem ingen understregning (Ingen), eller understregning med Enkel, Enkel fede typer, Dobbelt eller Bølge i dropned-feltet længst til venstre. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="exul.png" format="PNG"/></imageobject>
+<!--<caption
+><para
+>Examples of three underline styles</para
+></caption
+>-->
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Med det kombinationsfeltet i midten kan du vælge understregningens stil (hel linje, punkteret linje osv).</para>
+<para
+>Brug farvevalgsfeltet til højre for at vælge farve på understregningen med <link linkend="select-colors"
+>dialogen for farvevalg</link
+>. </para>
+
+<para
+>Underafsnittet som hedder <guilabel
+>Gennemstreg:</guilabel
+> har to kombinationsfelter. Brug det venstre dropned-felt til at vælge mellem ingen overstregning (Ingen), eller overstregning med Enkel, Dobbelt eller Enkel fede typer. Brug det højre dropnedfelt for at vælge linjestil.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="exst.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Ord for ord</guilabel
+> afgør hvordan understregning og øverstregning tegnes.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="wbw.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Afsnittet som hedder <guilabel
+>Store og små bogstaver</guilabel
+> lader dig vælge et af fire særlige valg for store og små bogstaver. Dette vil ændre versaltypen for den valgte tekst. Eksempler på hvert system ses nedenfor.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="chcase.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<note
+><para
+>Ændringerne af versaltyper vil kun påvirke den valgte tekst i dette øjeblik. Denne formatering påtvinges ikke efter dialogen bliver lukket.</para
+></note>
+
+<para
+>Det tredje faneblad som hedder <guilabel
+>Dekoration</guilabel
+> lader dig ændre farven på skrifttypen, ændre baggrundsfarven og lave kunstige skygger på dine tegn. Klik på fanebladet:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="fchardlg3.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Ved brug af knapperne der hedder <guilabel
+>Tekstfarve:</guilabel
+> og <guilabel
+>Baggrundsfarve:</guilabel
+> kan du ændre farven på teksten og baggrunden bag ved teksten.</para>
+
+<para
+>For at få illusionen af en skygge bagved din tekst, vælg først farven du ønsker at skyggen skal have ved at klikke på knappen som hedder <guilabel
+>Skyggefarve:</guilabel
+>. Vælg derefter afstanden mellem skyggen og teksten ved at bruge spinfeltet som hedder <guilabel
+>Skygge &amp; afstand:</guilabel
+>. Vælg til sidst retningen ved at vælge en af de otte røde firkanter. En forhåndsvisning af skyggen ses i ruden til højre.</para>
+
+<para
+>Det fjerde faneblad som hedder <guilabel
+>Layout</guilabel
+> lader dig lave superscripter og subscripter. Det tillader dig også at vælge automatiske bindestreger på en tegn for tegn måde.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="fchardlg4.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Afsnittet der hedder <guilabel
+>Position</guilabel
+> har fire radioknapper og to spinfelter. Valg af <guilabel
+>Normal</guilabel
+>, producerer tekst af normal højde og på den normale lodrette position. Valg af <guilabel
+>Superscript</guilabel
+> eller <guilabel
+>Subscript</guilabel
+> vil konvertere den valgte tekst. Hvis du vælger <guilabel
+>Egen</guilabel
+>, kan du bruge spinfeltet <guilabel
+>Offset:</guilabel
+> til at flytte den valgte tekst op eller ned relativt til normal tekstjustering. Kig på eksemplet nedenfor:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="exoffset.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Bemærk hvordan en positiv offset hæver teksten, og en negativ offset sænker den.</para>
+
+<para
+>Du kan også bruge spinfeltet der hedder <guilabel
+>Relativ størrelse:</guilabel
+> til at gøre den valgte skrifttype større eller mindre.</para>
+
+<para
+>Afkrydsningsfeltet der hedder <guilabel
+>Automatiske bindestreger</guilabel
+> bruges til at slå automatiske bindestreger til og fra for den valgte tekst.</para>
+
+<para
+>Det femte faneblad som hedder <guilabel
+>Sprog</guilabel
+> tillader dig at ændre sprog. Klik på fanebladet:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="fchardlg5.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan vælge sprog at bruge for den valgte tekst med dropned-feltet. Hvis den valgte tekst tillader Automatiske bindestreger, bruger &kword; generelle staveregler for automatisk at tilføje bindestreger i dokumentet.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at sætte dine ændringer i kraft i dokumentet og lukke dialogen.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Anvend</guibutton
+> for at sætte dine ændringer i kraft i dokumentet men holde dialogen åben.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Nulstil</guibutton
+> for at genoprette standardindstillingerne for den valgte tekst.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at forkaste dine ændringer.</para>
+
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="change-font-case">
+<title
+>Ændring af versaltype</title>
+<indexterm
+><primary
+>tekst</primary
+><secondary
+>ændring af versaltype</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>ændring af versaltype</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; kan ændre versaliseringen (store eller små bogstaver) af store stykker tekst til en af fire typer. Du begynder med at markere det stykke tekst, der skal ændres. Vælg så <menuchoice
+> <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Skift versalisering...</guimenuitem
+> </menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+<para
+>Et lille vindue med fem muligheder viser sig.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Store bogstaver</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vil ændre alle tegn til store bogstaver.</para>
+<para
+>Eksempel: KWORD VIL AUTOMATISK ÆNDRE VERSALISERING.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Små bogstaver</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ændrer alle tegn til små bogstaver.</para>
+<para
+>Eksempel: kword vil automatisk ændre versalisering.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Titel versalisering</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vil give hvert ord stort begyndelsesbogstav.</para>
+<para
+>Eksempel: Kword Vil Automatisk Ændre Versalisering.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vend versalisering</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ændre alle store bogstaver til små<emphasis
+> og </emphasis
+> alle små bogstaver til store.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sætningsversaler</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Gør første bogstav efter hvert punktum stort.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<para
+>Når du har valgt den variant, du ønsker, klikker du på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> så vil &kword; udføre ændringerne.</para>
+
+
+
+</sect2>
+
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formatframes.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formatframes.docbook
new file mode 100644
index 00000000..dec22742
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formatframes.docbook
@@ -0,0 +1,869 @@
+<sect1 id="format-frame">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Indstil egenskaberne for en ramme</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>indstil</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For hver ramme i dokumentet kan du afgøre:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>hvordan &kword; håndterer rammer fyldte med tekst</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>hvordan tekst ombrydes rundt om eller gennem ved overlappende rammer</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>rammens nøjagtige størrelse</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>marginer inde i en ramme.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>sætte en baggrundsfarve og et mønster for rammen.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Alle disse valgmuligheder kan ændres med et sæt dialoger, eller ved at bruge en tidligere defineret <emphasis
+>rammestil</emphasis
+>.</para>
+<para
+>En <emphasis
+>rammestil</emphasis
+> er et fordefineret sæt med formateringstilvalg for et rammesæt, som er givet et navn. Når en ramme er blevet tildelt en rammestil, så ses alle ændringer som udføres i rammestilen i alle rammesæt som det er knyttet til.</para>
+<tip
+><para
+>Du mærker måske at rammestiler virker på en måde som ligner <emphasis
+>tekststiler</emphasis
+>. Hovedforskellen er at rammestiler styrer udseendet af rammer, og tekststiler styrer udseendet af paragraffer indeni rammen.</para
+></tip>
+
+<sect2 id="frame-dialogs">
+<title
+>Brug af dialogen for rammeindstillinger</title>
+
+<para
+>Alle disse indstillinger kan ændres i dialogen <guilabel
+>Rammeegenskaber</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>For at justere egenskaberne for en ramme, skal du først markere rammen som du vil ændre.</para>
+
+<para
+>Klik blot en gang på rammekanten for rammen du vil redigere. (Eller ved at holde &Ctrl; nede og klikke inde i rammen med venstre museknap.)</para>
+
+<para
+>Du redigerer et rammesæts egenskaber ved at bruge et sæt dialoger, som du kan åbne på en af to måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Rammer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ramme/rammesæt egenskaber</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Placér musemarkøren på rammens kant, og klik en gang med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap. En lille menu vises. Vælg <guimenuitem
+>Ramme/rammesæt egenskaber...</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Dialogen med egenskaber består af et felt, med seks faneblade som hedder <link linkend="format-frame-options"
+>Indstillinger</link
+>, <link linkend="format-frame-tra"
+>Teksten følger billedkonturerne</link
+>, <link linkend="format-frame-connect"
+>Forbind tekstrammer</link
+>, <link linkend="format-frame-geometry"
+>Geometri</link
+> <link linkend="format-frame-background"
+>Baggrund</link
+> og <link linkend="format-frame-borders"
+>Kanter</link
+>.</para>
+
+<sect3 id="format-frame-options"
+><title
+>Generelle tilvalg</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>indstil automatisk oprettelse</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>beskyt indholdet af</secondary
+></indexterm>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="formframe1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Fanebladet som hedder <guilabel
+>Indstillinger</guilabel
+> bruges til at afgøre hvordan &kword; opfører sig når der er for meget tekst til at få plads indenfor rammens nuværende grænser.</para>
+
+<para
+>&kword; har tre løsninger hvis denne situationen indtræffer:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Opret en ny side</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når en ramme bliver fuld, så laver &kword; automatisk en ny side . På denne siden kan en ny ramme laves, med samme størrelse og position, hvis du vælger det.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ændr størrelsen på sidste ramme</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når et rammesæt bliver fuldt, så udvider &kword; automatisk den nederste kant af tekstrammen for at få plads til ny tekst. Rammen fortsætter med at udvides når ny tekst tilføjes. På samme måde så krymper den igen hvis tekst fjernes fra rammen.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis ikke den ekstra tekst</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>&kword; laver ikke en ny ramme eller ændrer den nuværende ramme på nogen måde. Du skal ændre størrelse på den nuværende ramme manuelt, eller tilføje en ny ramme til rammesættet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Gør blot dit valg i afsnittet som hedder <guilabel
+>Hvis teksten er for lang til rammen</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>I afsnittet som hedder <guilabel
+>Vid oprettelsen af en ny side</guilabel
+>, er der tre valgmuligheder. Du skal vælge et.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Genforbind ramme til denne flydning</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Opret en ny ramme, med samme størrelse og form, på en ny side, og gør den til den sidste ramme i rammesættet.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Opret ikke en opfølgningsramme</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Opretter en ny side, men ikke en ny ramme.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Placér en kopi af denne ramme</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Opretter en ny side, med en ny ramme af samme størrelse, form og position på siden. Desuden kopierer &kword; indholdet i rammen fra foregående side.</para>
+<tip
+><para
+>Dette er nyttigt for titelrammer, og rammer for sidehoved og sidefod. Alle sider får en automatisk kopi af informationen på nye sider.</para
+></tip
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+
+
+<para
+>Hvis du markerer afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Ændringer gælder for alle rammer i rammesættet</guilabel
+>, så bruges alle ændringer som laves i dialogen for rammeegenskaber automatisk for alle rammer i rammesættet.</para>
+
+<para
+>Hvis du markerer afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Beskyt indhold</guilabel
+>, så tillader &kword; ikke nogen ændringer af teksten i rammen, eller formateringen af teksten i rammesættet.</para>
+
+<note
+><para
+>Du kan stadigvæk ændre størrelse eller fjerne rammen, men indholdet i rammen er låst. For at låse plads og størrelse på rammen, se fanebladet <link linkend="format-frame-geometry"
+>Geometri</link
+>.</para
+></note>
+
+<para
+>For at lave ændringer i teksten, skal du fjerne markeringen af <guilabel
+>Beskyt indhold</guilabel
+>.</para>
+
+</sect3>
+<sect3 id="format-frame-tra"
+><title
+>Teksten følger billedkonturerne</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>tving tekst rundt om</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at ændre hvordan tekst flyder rundt om overlappende rammer, klikkes på fanebladet som hedder <guilabel
+>Teksten følger billedkonturerne</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="formframe2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Når du lader to rammer overlappe, og tekst fra begge rammer konkurrerer om samme plads på siden, kan &kword; (afhængig på dit valg), sikre sig at tekst fra de to rammer ikke overlapper. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="intro3.png" format="PNG"/></imageobject>
+<!--<caption
+><para
+>Example of text wrapping.</para
+></caption
+>-->
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+
+<para
+>Som du kan se fra valgmulighederne i dialogen, er der tre mulige valg.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tekst kører gennem denne ramme</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge dette, kommer &kword; til at ignorere denne ramme når tekst fra overlappende rammer vises.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tekst kører rundt om rammen</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge dette, kommer &kword; til at ombryde teksten i overlappende rammer rundt om denne ramme.</para>
+<para
+>Hvis dette er valgt, kan du afgøre hvilken side teksten flyder rundt om i afsnittet som hedder <guilabel
+>Kører rundt om siden</guilabel
+>. Vælg blot <guilabel
+>Venstre</guilabel
+>, <guilabel
+>Højre</guilabel
+> eller <guilabel
+>Den længste side</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tekst kører ikke rundt om rammen</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge dette, kommer &kword; ikke til at ombryde nogen tekst rundt kanterne på denne ramme, men i stedet til at hoppe ned under rammen inden teksten fortsætter med at vises i overlappende rammer.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Du kan også afgøre hvor tæt på hinanden rammerne synes at være ved at angive <guilabel
+>Afstand mellem ramme &amp; tekst</guilabel
+> i spinfeltet der sørges for. Hvis du placere et mærke i afkrydsningsfeltet der hedder <guilabel
+>Synkronisér ændrigner</guilabel
+> vil &kword; gøre alle afstande lige lange.</para>
+
+</sect3>
+<sect3 id="format-frame-connect"
+><title
+>Flyt en ramme til et nyt rammesæt</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>redigere rammesæt</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>rammesæt</primary
+><secondary
+>redigér</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan ændre hvilket rammesæt den nuværende ramme tilhører ved at vælge fanebladet <guilabel
+>Forbind tekstrammer</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="formframe3.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Denne dialog giver dig muligheden for at oprette et nyt rammesæt for nuværende ramme, eller flytte den markerede ramme til nuværende rammesæt.</para>
+<para
+>Markér <guilabel
+>Vælg eksisterende rammesæt at forbinde rammen til:</guilabel
+>, for at tilføje den aktuelle ramme i et tidligere oprettet rammesæt. For at angive rammesæt, vælges et af rammesættene fra listen i tabellen nedenfor.</para>
+<para
+>For at oprette et nyt rammesæt, markeres <guilabel
+>Opret et nyt rammesæt:</guilabel
+>, og navnet på rammesættet skrives i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Navn på rammesæt</guilabel
+>. &kword; laver et nyt rammesæt med den nuværende ramme som den eneste ramme i rammesættet (lige nu).</para>
+<tip
+><para
+>Det er praktisk at navngive rammesæt med beskrivende navne. Navngive rammesættet med en beskrivelse af indholdet, så du hurtigt kan referere til det senere.</para
+></tip>
+
+</sect3>
+<sect3 id="format-frame-geometry"
+><title
+>Rammestørrelse og -position</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>geometri</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>afgør størrelse (dialog)</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>afgør position (dialog)</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan justere størrelse og position for rammen ved at klikke på fanebladet som hedder <guilabel
+>Geometri</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="formframe4.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Denne dialog lader dig angive <emphasis
+>nøjagtigt</emphasis
+> hvor rammen havner og hvor stor den bliver.</para>
+
+<para
+>Hvis du markerer afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Beskyt størrelse og position</guilabel
+>, så kommer rammens størrelse og sted til at være fast på dets nuværende position. Du kan ikke flytte rammen på siden før dette felt afmarkeres.</para>
+
+<sect4 id="format-frame-geometry-size"
+><title
+>Afgør størrelse og position</title>
+<para
+>Du kan placere rammen på siden ved først at indtaste målene for venstre- og overkanten. Dette afgør hvor det øverste venstre hjørne på ramme vil være. Alle mål regnes ud fra øverste venstre hjørne på siden.</para>
+
+<para
+>Du kan også afgøre den nøjagtige størrelse på rammen ved at indtaste højden og bredden i teksfelterne der sørges for. Disse to mål er relative i forhold til øverste venstre hjørne på rammen som du angav ovenfor, ikke til sidestørrelsen.</para>
+</sect4>
+<sect4 id="format-frame-geometry-margin"
+><title
+>Afgør marginer i rammen</title>
+
+<para
+>Med felterne som hedder <guilabel
+>Venstre:</guilabel
+>, <guilabel
+>Højre:</guilabel
+>, <guilabel
+>Øverst:</guilabel
+> og <guilabel
+>Nederst:</guilabel
+>, kan du oprette marginer <emphasis
+>inde i rammen</emphasis
+>. Dette bør ikke forveksles med sidemarginer, som angives i <link linkend="page-format"
+>dialogen for sideegenskaber</link
+>.</para>
+
+<tip
+><para
+>Hvis afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Synkronisér ændringer</guilabel
+> er markeret, så tager &kword; alle ændringer som gøres for en margin, og bruger automatisk samme værdi for de tre øvrige marginer.</para>
+
+<para
+>Med andre ord, hvis denne afkrydsningsfeltet er markeret, og du indtaster en marginal på 1 cm i en af de fire marginfelter, så bliver alle fire felter 1 cm.</para>
+
+<para
+>Hvis dette er slået fra, kan hvert tekstfelt gives forskellige værdier.</para>
+
+</tip>
+</sect4>
+</sect3>
+<sect3 id="format-frame-background"
+><title
+>Rammebaggrund</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>baggrundsfarver og mønstre</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan justere baggrundsfarven for tekstrammen ved at vælge fanebladet <guilabel
+>Baggrund</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="formframe5.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vælg den primære farve for baggrunden ved at klikke på knappen som hedder <guibutton
+>Baggrundsfarve:</guibutton
+>. Farven vælges med <link linkend="select-colors"
+>farvevalgsdialogen</link
+>.</para>
+
+</sect3>
+<sect3 id="format-frame-borders"
+><title
+>Rammekanter</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>kanter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan ændrekanterne for tekstrammen ved at vælge fanebladet <guilabel
+>Kanter</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="formframe6.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vælg kanternes <guilabel
+>Stil:</guilabel
+> og <guilabel
+>Bredde:</guilabel
+> med de to kombinationsfelter til venstre i dialogen.</para>
+<para
+>Vælg kanternes farve ved at klikke på knappen som hedder <guibutton
+>Farve:</guibutton
+>. Farven vælges med <link linkend="select-colors"
+>farvevalgsdialogen</link
+>.</para>
+<para
+>Brug de fire ikoner (venstre kant, højre kant, overkant og underkant) under farveknappen for at bestemme på hvilke af ramens sider som du vil have kanter.</para>
+<para
+>En <guilabel
+>Forhåndsvisning</guilabel
+> af de valgte indstillinger vises på højre side af dialogen. </para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at acceptere alle ændringer og lukke dialogen,</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Anvend</guibutton
+> for at acceptere alle ændringer uden at lukke dialogen.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Afbryd</guibutton
+> for at glemme alle ændringer.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="framestyles">
+<title
+>Brug rammestiler</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>rammestiler</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>rammestil</primary
+><secondary
+>ved brug af</secondary
+></indexterm>
+
+<sect3 id="framestyles-use">
+<title
+>Formatering af en ramme med en rammestil</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammestil</primary
+><secondary
+>anvend rammestil på ramme</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at formatere en ramme med en fordefineret rammestil, gøres blot sådan her:</para>
+<para
+>Markér rammen eller rammerne ved at holde &Ctrl; nede og klikke inde i rammen med venstre museknap.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guisubmenu
+>Rammestil</guisubmenu
+></menuchoice
+> i menulinjen. En undermenu vises, med en liste af alle rammestiler som for øjeblikket er definerede. Vælg navnet på rammestilen som du vil have, så formateres alle markerede rammer automatisk med valgmulighederne i rammestilen.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="framestyle-edit">
+<title
+>Redigér en rammestil</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammestil</primary
+><secondary
+>redigering</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at ændre valgmulighederne i en rammestil, bruger man rammestilhåndteringen.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Rammer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Rammestiler...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Alle rammestiler som for øjeblikket er definerede, er på en liste i feltet til venstre. Den valgte rammestil er markeret, og navnet på den valgte rammestil er på en liste i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Navn</guilabel
+>. (I eksemplet er den valgte rammestil <emphasis
+>Lysegrå</emphasis
+>.)</para>
+<para
+>Vælg rammestilen som du vil ændre ved at klikke på rammestilens navn i listefeltet til venstre.</para>
+<para
+>Der er tre faneblade til højre i dialogen: <guilabel
+>Generelt</guilabel
+>, <guilabel
+>Kanter</guilabel
+> og <guilabel
+>Baggrund</guilabel
+>.</para>
+<para
+>I fanebladet <guilabel
+>Generelt</guilabel
+>, kan du ændre navn på rammestilen ved at indtaste et nyt navn i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Navn</guilabel
+>. Du kan også se en forhåndsvisning af hvordan rammen vil se ud i forhåndsvisningsfeltet.</para>
+<para
+>Fanebladet <guilabel
+>Kanter</guilabel
+> virker på samme måde som fanebladet med samme navn når en paragraf formateres. For mere specifik information, klik <link linkend="para-borders"
+>her</link
+>.</para>
+<para
+>Fanebladet <guilabel
+>Baggrund</guilabel
+> virker ligesom som samme faneblad når en ramme formateres. Klik <link linkend="format-frame-background"
+>her</link
+> for mere specifikke instruktioner.</para>
+<para
+>Så snart alle ændringer er udført, klikkes på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at gemme dine ændringer. Alle påvirkede rammesæt ændres for at svare til de nye valgmuligheder.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="framestyle-add">
+<title
+>Opret en ny rammestil</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammestil</primary
+><secondary
+>opret ny</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at oprette en ny rammestil, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Rammestiler...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Vælg den rammestil i listen til venstre som nærmest passer med den nye ønskede rammestil ved at klikke en gang med venstre museknap i listen til venstre. Den valgte rammestil vil blive brugt som en skabelon for den nye rammestil.</para>
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Ny</guibutton
+>. &kword; laver en ny rammestil, som er en kopi af den tidligere valgte rammestil.</para>
+<para
+>Vælg et navn for den nye rammestil, og skriv det i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Navn</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Nu kan du ændre tilvalg for rammekanten og baggrunden. For detaljeret information, se <link linkend="framestyle-edit"
+>Redigér en rammestil</link
+>.</para>
+<para
+>Når du er færdig med at lave din rammestil, klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at gemme rammestilen.</para>
+<note
+><para
+>Rammestil er specifik for hvert dokument. En rammestil oprettet i et dokument kan ikke bruges i et andet dokument med mindre du <link linkend="framestyle-import"
+>importere rammestil</link
+> fra dette dokument.</para
+></note>
+</sect3>
+
+<sect3 id="framestyle-delete">
+<title
+>Slet en rammestil</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammestil</primary
+><secondary
+>sletter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at slette en rammestil, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Rammestiler...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Vælg rammestilen som du ønsker at slette ved at klikke en gang med venstre museknap i listen til venstre.</para>
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Delete</guibutton
+>.</para>
+<note
+><para
+>&kword; lader dig ikke slette rammestilen <emphasis
+>Almindelig</emphasis
+>. </para
+></note>
+</sect3>
+
+<sect3 id="framestyle-reorder">
+<title
+>Ændring af rækkefølge på rammestilerne i listen</title>
+<para
+>For at ændre rækkefølgen som rammestilerne er i på listen, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Rammestiler...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Rækkefølgen som rammestilerne er på listen i menuen bestemmes af rammestilernes rækkefølge i listen til venstre.</para>
+<para
+>Vælg rammestilen som du vil flytte i listen til venstre ved at klikke en gang med venstre museknap.</para>
+<para
+>Klik nu på opad- og nedadpilene som er under listen med rammestiler. Dette flytter den valgte rammestil opad eller nedad i listen med rammestiler.</para>
+<para
+>Når du er fornøjet med listens rækkefølge, vælges <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="framestyle-import">
+<title
+>Import af en rammestil fra en anden &kword;-fil.</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammestil</primary
+><secondary
+>importér fra en anden fil</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at importere en rammestil fra en anden &kword;-fil, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Rammestiler...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="framestylist.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Klik på knappen som hedder <guibutton
+>Importér fra fil...</guibutton
+> for at vise <link linkend="file-dialog"
+>filvalgsdialogen</link
+>. Vælg filen, og klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+<para
+>En ny dialog vises med en liste af alle rammestiler tilgængelige for import.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="styleimport.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<tip
+><para
+>Hvis &kword; finder et duplikeret navn på en rammestil i filen, tilføjes et tal til sidst i rammestilens navn for at identificere den importerede stil.</para>
+<para
+>Hvis du for eksempel importerer rammestilen <emphasis
+>Almindelig</emphasis
+> fra en anden &kword;-fil, ændrer &kword; navnet til <emphasis
+>Almindelig-1</emphasis
+>.</para
+></tip>
+<para
+>Markér <emphasis
+>alle</emphasis
+> rammestiler som du vil importere. Klik derefter på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Rammestilerne ses nu nederst i listen med rammestiler. Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at gemme rammestilerne i det nye dokument.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formatpara.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formatpara.docbook
new file mode 100644
index 00000000..9cc53bed
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formatpara.docbook
@@ -0,0 +1,626 @@
+<sect1 id="format-para">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Formatering af paragraffer</title>
+<indexterm
+><primary
+>afsnit</primary
+><secondary
+>formaterer</secondary
+></indexterm>
+<para
+>Dette afsnit beskriver alle de valgmuligheder som er tilgængelige for at formatere paragraffer.</para>
+
+<para
+>For at formatere en paragraf, placeres markøren i paragraffen. For at formatere mere end en paragraf samtidigt, vælges blot alle paragraffer med <link linkend="select"
+>musen eller tastaturet</link
+>.</para>
+
+<para
+>Du kan formatere et eller flere paragraffer på en ud af tre måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Paragraf...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Tryk på <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></para
+></listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Placér musemarkøren i paragraffen og klik en gang med højreknappen. En lille menu vises. Vælg <guimenuitem
+>Paragraf...</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+<para
+>En dialog vises.</para>
+
+<para
+>Dialogen <guilabel
+>Formatér paragraf</guilabel
+> består af fem faneblade som hedder <link linkend="indents-and-spaces"
+>Indrykning og mellemrum</link
+>, <link linkend="para-aligns"
+>Generelt layout</link
+>, <link linkend="para-borders"
+>Kanter</link
+>, <link linkend="para-bullets-and-numbers"
+>Punkter/Nummerering</link
+> og <link linkend="tab-stops"
+>Tabulatorer</link
+>.</para>
+
+<sect2 id="indents-and-spaces">
+<title
+>Indrykninger og mellemrum</title>
+<indexterm
+><primary
+>afsnit</primary
+><secondary
+>indryk linjer</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>afsnit</primary
+><secondary
+>ændr linjemellemrum</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>afsnit</primary
+><secondary
+>behold linjer og paragraffer sammen</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Med denne dialog angives afstand mellem linjer, og afstand mellem paragraffer.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="fpara1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Den første del af dialogen hedder <guilabel
+>Indryk</guilabel
+>, og består af tre spinfelter.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Venstre</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indtast en værdi i dette felt for at indrykke alle linjer i den markerede paragraf fra venstremarginen. Den første linje påvirkes ikke af dette spinfelt. For at ændre den første linje, angives værdien i spinfeltet som hedder <guilabel
+>Første linje</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Højre</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indtast en værdi i dette spinfelt for at indrykke alle linjer i den markerede paragraf (inklusive den første linje) fra højremarginalen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Første linje</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indtast et tal i dette spinfelt for at indrykke den første linje i en paragraffen fra venstremarginalen.</para>
+<tip
+><para
+>At indtaste en negativt værdi i spinfeltet laver en <link linkend="defhangingindent"
+>hængende indrykning</link
+>.</para
+></tip
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+
+<para
+>Næste del hedder <guilabel
+>Linjemellemrum</guilabel
+>. Den består af et kombinationsfelt og et spinfelt:</para>
+
+<para
+>Kombinationsfeltet afgør metoden for at beregne afstanden mellem linjer. Det har flere valg:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Enkelt halvanden og dobbelt</term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis en af disse valgmuligheder vælges, har paragraffen enkel, 1½ eller dobbel linjeafstand.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Proportional</term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis dette er markeret, aktiveres spinfeltet. Når du skriver et tal i spinfeltet, bruger &kword; værdien som multiplikator for linjeafstanden. For at se det på et anden måde, hvis du skriver 1,00 i feltet bruger &kword; enkel linjeafstand, hvis du skriver 2,00 i feltet bruger &kword; dobbelt linjeafstand, hvis du skriver 3,00 i feltet bruger &kword; tredobbelt linjeafstand, osv. Du er ikke begrænset til heltal. Du ville kunne indtaste 1,87 i feltet for at få &kword; til at bruge linjeafstanden 1,87.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Linjeafstand</term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis dette er markeret, aktiveres spinfeltet. Når du skriver et tal i feltet, tilføjer &kword; til en målt mellemrum mellem hver linje. Hvis du for eksempelvis skriver 0,75 og enheden som &kword; bruger er cm, placerer &kword; 0,75 cm mellem hver linje.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>I det mindste</term>
+<listitem>
+<para
+>Dette angiver linjeafstandens minimale værdi. Dette kan være nyttigt hvis du har paragraffer med meget forskellige tegnstørrelseer. &kword; beregner typisk afstanden mellem hver linje ved at kigge på det største tegn på linjen. Du kan bruge denne funktion til at sætte tætte linjeafstande i paragraffer med små tegn ud af kraft, så de bliver mere lig med paragraffer med større tegn. &kword; får ikke nogen skrifttyper til at overlappe med denne linjeafstandsteknik.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Fast</term>
+<listitem>
+<para
+>Dette angiver afstanden mellem toppen på hver linje til et specifikt mål. Hvis dette indstilles for småt, gør det at &kword; overlapper tegn, hvilket skjuler tegnenes nederste dele. </para>
+<para
+>Dette skal ikke blandes sammen med <guilabel
+>Linjeafstand</guilabel
+>, som indsætter et specifikt mellemrum mellem linjer. <guilabel
+>Fast</guilabel
+> angiver afstanden mellem toppen på en linje og toppen på næste linje.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+</variablelist>
+
+<para
+>Den sidste del hedder <guilabel
+>Paragrafmellemrum</guilabel
+>. Den består af to felter:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Før</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ved at indtaste en værdi her, øges mellemrummet før hver paragraf.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Efter</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ved at indtaste en værdi her, øges mellemrummet efter hver paragraf.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Til højre i dialogen, er der et forhåndsvisningsfelt, som <emphasis
+>cirka</emphasis
+> viser det endelige layout for dokumentet.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="para-aligns">
+<title
+>Generelt layout</title>
+<indexterm
+><primary
+>afsnit</primary
+><secondary
+>justering</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>afsnit</primary
+><secondary
+>centrér paragraf</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>afsnit</primary
+><secondary
+>venstre/højrejustér</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>afsnit</primary
+><secondary
+>justér paragraffer vandret</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Denne del afgør hvordan teksten placeres <emphasis
+>indenfor en linje</emphasis
+>. Med andre programmer, kaldes dette måske blot <emphasis
+>justering</emphasis
+> eller <emphasis
+>linjejustering</emphasis
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="fpara2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Endnu en gang vises en forhåndsvisningsrude i dialogens højre side.</para>
+
+<para
+>I det øverste venstre hjørne af dialogen er et felt som hedder <guilabel
+>Justering</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis <guilabel
+>Venstre</guilabel
+>, <guilabel
+>Højre</guilabel
+> eller <guilabel
+>Centreret</guilabel
+> vælges, flyttes teksten på linjen så den enten justeres til venstremarginen, højremarginen, eller centreres mellem marginerne.</para>
+
+<para
+>Hvis <guilabel
+>Justér</guilabel
+> vælges, øger &kword; mellemrummet <emphasis
+>mellem</emphasis
+> ord, så at hver linje (undtagen den sidste linje i paragraffen), når både venstre og højre margin.</para>
+
+<tip
+><para
+>Du kan bruge knapper i værktøjslinjen til hurtigt at ændre justeringen af en eller flere paragraffer.</para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Knap</entry
+><entry
+>Kommando</entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="alignLeft.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Venstrejustér </entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="alignCenter.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Centrér </entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="alignRight.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Højrejustér </entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="alignBlock.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Justér tekst </entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup>
+</informaltable>
+</tip>
+
+
+<para
+>Den nederste de styrer hvordan &kword; opdeler paragraffer når en paragraf ikke passer helt og holdent indenfor den nuværende ramme eller side.</para>
+
+<para
+>Det første punkt hedder <guilabel
+>Hold linjer sammen</guilabel
+>. Hvis dette er markeret, så forbliver alle linjer i paragraffen på samme side. Hvis det ikke er markeret, kan &kword; vælge at flytte en del af en paragraf til en ny side eller ramme. I almindelighed lades punktet oftest være umarkeret.</para>
+
+<para
+>De næste to punkter hedder <guilabel
+>Indsæt brud inden paragraf</guilabel
+> og <guilabel
+>Indsæt brud efter paragraf</guilabel
+>.Når en af valgmulighederne er markeret, og paragraffen flyttes til næste ramme i rammesættet, så indsættes et hård rammebrud foran den nuværende paragraf eller efter foregående paragraf (afhængig på det valgte punkt). Dette sørger for at paragraffen altid er i næste ramme, også selvom tekst før rammen slettes. Dette punkt bruges ofte sammen med <guilabel
+>Hold linjer sammen</guilabel
+>, for at være sikker på at paragraffen ikke kryber tilbage på siden ved redigering. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="para-borders">
+<title
+>Dekorationer</title>
+<indexterm
+><primary
+>afsnit</primary
+><secondary
+>kanter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Næste del bruges til at definere og indstille baggrundsfarve for nuværende paragraf samt indstille grafiske kanter rundt om paragrafferne.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="fpara3.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Ved at klikke på farveknappen til højre for <guilabel
+>Baggrundsfarve:</guilabel
+> kan du vælge en farve som skal fungere som baggrund i paragraffen. </para>
+<para
+>&kword; kan omgive en paragraf med kanter (på en eller alle sider). Denne kant kan være fuldt optegnet eller ej, have en hvilken som helst farve og mange størrelser. Denne dialog bruges til at justere kanterne.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Stil</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette kombinationsfelt for at vælge den hovedsagelige type for den nye kant. </para>
+<para
+>Valgene kan forhåndsvise for hvert valg.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Bredde</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Dette afgør hvor bred dentilsvarende kant vil være. Den måles i punkter.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Farve</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>At klikke på det farveede felt tillader dig at vælge en farve med <link linkend="select-colors"
+>farvevalgsdialogen</link
+>.</para>
+</listitem
+></varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Når det nu er afgjort hvordan kanterne skal se ud, angives hvilke sider af paragraffen som behøver kanter.</para>
+
+<informaltable frame="none">
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="borbutL.png"
+format="PNG" align="right"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry>
+<entry valign="middle"
+>Markér/afmarkér venstre kant. Ved at klikke på denne knap så anvendes de nuværende valgmulighederne på venstre paragrafkant. At klikke en gang til fjerner venstre paragrafkant.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="borbutR.png"
+format="PNG" align="right"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry>
+<entry valign="middle"
+>Markér/afmarkér højre kant. Ved at klikke på denne knap så anvendes de nuværende valgmuligheder på højre paragrafkant. At klikke en gang til fjerner højre paragrafkant.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="borbutT.png"
+format="PNG" align="right"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry>
+<entry valign="middle"
+>Markér/afmarkér øverste kant. Ved at klikke på denne knap så anvendes de nuværende valgmuligheder på den øverste paragrafkanten. At klikke en gang til fjerner den øverste paragrafkanten.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="borbutB.png"
+format="PNG" align="right"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry>
+<entry valign="middle"
+>Markér/afmarkér den nederste kant. Ved at klikke på denne knappen så anvendes de nuværende valgmuligheder på den nederste paragrafkanten. At klikke en gang til fjerner den nederste paragrafkanten.</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<tip
+><para
+>Det er muligt at blande kantstiler, bredder og farver i en paragraf.</para>
+<para
+>Afgør helt enkelt kantstilen, bredden og farven for en kant, og vælg kanten med kantknapperne. Ændre nu stilens bredde eller farve for at oprette et nyt kantudseende og klik på den nye kantknap.</para>
+</tip>
+
+
+<para
+><guilabel
+>Forhåndsvisningsvinduet</guilabel
+> viser dig hvordan dine paragrafkanter vil se ud.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="para-bullets-and-numbers">
+<title
+>Kugler og nummerering</title>
+<indexterm
+><primary
+>afsnit</primary
+><secondary
+>kugler</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>afsnit</primary
+><secondary
+>nummereret</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>lister</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>En meget almindelig del af et dokument er en liste med ting. Listen indeholder flere punkter, som kan nummereres, for let at kunne refereres til. Som et alternativ, kan punkterne i listen blot afgrænses fra resten af teksten med et særligt tegn som vises indeni hvert element. Disse særlige tegn kaldes kugler.</para>
+
+<para
+>Denne dialog bruges til at angive kugler eller nummerstil for lister i dokumentet. Dialogen kan også bruges til at nummerere kapitler og afsnit.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="fpara4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Den øverste del af dialogen har tre valgmuligheder: <guilabel
+>Ingen</guilabel
+>, <guilabel
+>Liste</guilabel
+> og <guilabel
+>Kapitel</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis <guilabel
+>Ingen</guilabel
+> er valgt, så markeres teksten ikke som liste eller kapitel. Ingen andre funktioner i denne dialog ændrer teksten når dette er valgt.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Liste</guilabel
+> bruges til at oprette lister i dokumentet. Listerne nummereres og formateres automatisk for at se ens ud. For mere information om lister, se afsnittet som hedder <link linkend="lists"
+>Lister</link
+>.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Kapitel</guilabel
+> bruges til at nummerere kapitler og afsnit i et dokument.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="para-tabulators">
+<title
+>Tabulatorer</title>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="fpara5.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Denne dialog bruges til at justere tabulatorer. For mere information, se <link linkend="tab-stops"
+>Brug af tabulatorer</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formulas.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formulas.docbook
new file mode 100644
index 00000000..9ce62c82
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/formulas.docbook
@@ -0,0 +1,122 @@
+<sect1 id="formulas">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Formler</title>
+<indexterm
+><primary
+>formler</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; kan lave formler direkte ved at bruge den formeleditor, der er fælles for alle &koffice; programmer.</para>
+<note
+><para
+>Dette er en formeleditor til at lave grafiske fremstillinger af formler. &kword; har ikke faciliteter til at løse matematiske ligninger.</para
+></note>
+
+<sect2 id="formulas-add"
+><title
+>Tilføj en formel</title>
+<para
+>Der er tre måder at indsætte en formel i et dokument:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Formel</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ved at bruge tastaturgenvejen: <keycap
+>F4</keycap
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>eller ved at klikke <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="part-kformula.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> på værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>&kword; laver en formelramme placeret ved markøren.</para>
+<note
+><para
+>Formelrammer opfører sig anderledes end de fleste rammer i &kword;: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Alle</emphasis
+> formelrammer indsættes <glossterm linkend="definlineframe"
+>inline</glossterm
+> som standard. Denne ramme kan senere konverteres til at være en <emphasis
+>ikke-indlejret</emphasis
+> ramme.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Formelrammer udvides og sammentrækkes afhængigt af størrelsen af formlen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Formelrammer fastlægger automatisk, hvor i linjen, de hører til.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</note>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="formula-move"
+><title
+>At flytte en formel</title>
+<para
+>Formelrammer oprettes som <glossterm linkend="definlineframe"
+>indlejrede </glossterm
+> rammer som standard. Formelrammen vil flytte sig sammen med teksten som alle andre indlejrede rammer.</para>
+<para
+>Hvis du vil have mere styr på formlens placering, kan du konvertere rammen til at være indrammet. Det gør du ved at klikke på den omgivende ramme med &RMB;. I denne menu vælger du så <guilabel
+>Indlejret ramme</guilabel
+>, og formlen sidder nu i en frit placerbar ramme. </para>
+<para
+>Når rammen er konverteret til at være frit flytbar, kan du <link linkend="move-frame"
+>flytte rammen</link
+> som enhver anden ramme i&kword;.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="formula-delete"
+><title
+>At fjerne en formel</title>
+<para
+>For at slette en ramme i &kword; sletter du blot <link linkend="delete-frame"
+>rammen</link
+> omkring den.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="formula-edit"
+><title
+>Redigering af formler</title>
+<para
+>Redigering af formler falder udenfor dette dokuments område. Se venligst &kformula; brugerhåndbogen for at få hjælp til at redigere formler.</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/frames.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/frames.docbook
new file mode 100644
index 00000000..5dd077e9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/frames.docbook
@@ -0,0 +1,661 @@
+<sect1 id="frames">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Arbejde med rammer</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>indledning</secondary
+></indexterm>
+<para
+>Da &kword; er et rammebaseret tekstbehandlingsprogram er forståelse af rammer vigtigt for at lave andet end simple dokumenter.</para>
+
+<para
+>Dette afsnit er skrevet for at give dig en solid forståelse af, hvordan du opretter, sletter og ændrer rammer, så du kan få &kword; til at lave nøjagtigt det dokument, du ønsker dig.</para>
+
+<sect2 id="framesets">
+<title
+>Rammesæt</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammesæt</primary
+><secondary
+>indledning</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Før vi fortsætter med at diskutere rammer, er det vigtigt at få definerer nogle termer:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Ramme</term>
+<listitem>
+<para
+>En ramme er et firkantet område på siden. Dette område definerer et område, hvor tekst (eller andre data) kan placeres.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Rammesæt</term>
+<listitem>
+<para
+>Et rammesæt er en gruppe rammer. Hver ramme i rammesættet har en placering inden i rammesættet.</para>
+
+<para
+>Positionen afgøres ved deres placering på siden. Hvis rammerne strækker sig over hele sidens bredde, er rammen som begynder nærmest sidens overkant ramme nummer 1. Næste ramme som er næstlængst oppe på siden er ramme nummer 2, osv. Hvis rammerne ikke strækker sig over hele sidens bredde, er rammen hvis venstrekant er nærmest venstremarginen ramme nummer 1. I dette tilfælde ignoreres rammens lodrette position.</para>
+
+<para
+>Al tekst flyder fra en ramme til den næste <emphasis
+>i et rammesæt, og kun der.</emphasis
+> Teksten flyder fra ramme til ramme inden i rammesættet <emphasis
+>efter hver rammes position</emphasis
+> på siden - og dermed i samme rækkefølge som rammerne har i rammesættet.</para>
+
+<para
+>For eksempel, hvis vi har et rammesæt bestående af tre rammer (#1, #2 og #3).</para>
+
+<para
+>Når vi skriver tekst ind i ramme #1, vil teksten blive passet til formen af ramme #1.</para>
+
+<para
+>Når teksten ikke længere passer ind i ramme #1, vil den automatisk fortsætte ind i ramme #2.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Tekst flyder frit mellem rammerne i et rammesæt. Hvis du sætter tekst ind midt i en ramme, vil al tekst efter den indsatte blive flyttet rundt mens du skriver.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="select-frame">
+<title
+>Markering af en ramme</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>markering</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan markere en ramme indeni et rammesæt på to måder:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Ved at klikke på kanten af den ramme, du vil vælge. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ved at holde &Ctrl;-tasten nede og klikke et vilkårligt sted inden i rammen.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Der skulle nu være otte firkanter omkring kanten af rammen.</para>
+
+</sect2>
+<sect2 id="add-text-frame">
+<title
+>Tilføjelse af en tekstramme i et dokument.</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>tilføjelse af en tekstramme</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan tilføje en tekstramme på en af tre måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Tekstramme</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ved at bruge genvejstasten: <keycombo
+><keycap
+>F10</keycap
+></keycombo
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Eller ved at klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="tfcreatebut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Hvilken metode du end vælger, så svarer &kword; med at ændre markøren til et krydshår.</para>
+
+<para
+>Ved brug af musen, placeres krydshåret på den ønskede position i det øverste venstre hjørnet i den nye tekstramme.</para>
+
+<para
+>Klik en gang med venstre museknap.</para>
+
+<para
+>Alternativt placeres tekstmarkøren først på stedet hvor du vil indsætte rammen. Når musemarkøren ændres til et krydshår, trykkes på &Enter;. </para>
+
+<para
+>En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="formframe3.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dialogen for ny ramme bruges for at afgøre hvilket rammesæt den nye ramme vil tilhøre.</para>
+
+<para
+>Med skærmaftrykkene som eksempel, er en ny ramme blevet lavet i et dokument som for øjeblikket har to rammesæt (som hedder <guilabel
+>Tekstrammesæt 1</guilabel
+> og <guilabel
+>Tekstrammesæt 2</guilabel
+>).</para>
+
+<para
+>Nu kan du enten vælge at:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Tilføje den nye ramme til et af de tidligere oprettede rammesæt.</term>
+
+<listitem
+><para
+>For at gøre dette, vælges blot rammesættet du ønsker at den nye ramme skal tilhøre. (Enten <guilabel
+>Rammesæt 1</guilabel
+> eller <guilabel
+>Rammesæt 2</guilabel
+> i eksemplet.)</para>
+
+<para
+>Når denne tekstramme er lavet, vil den nye ramme at blive medlem i det markerede rammesæt.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>Opret et nyt rammesæt. </term>
+
+<listitem
+><para
+>Hvis du ønsker at dette skal være et nyt rammesæt, bør du indtaste et beskrivende navn på det nye rammesæt (Et navn som fortæller hvad som kan findes i rammesættet). Dette navn skal indtastes i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Navn på rammesæt:</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Den nytilføjede ramme vil være den eneste ramme i rammesættet.</para>
+</listitem
+></varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>De andre faneblade i denne dialog kan bruges til at indstille visse valgmuligheder for denne ramme. For mere information om disse valgmuligheder, se afsnittet som hedder <link linkend="format-frame"
+>Opsætning af egenskaber for en ramme</link
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis du klikker på <guibutton
+>Ok</guibutton
+>, bliver den nye ramme lavet.</para>
+
+<para
+>Hvis du klikker på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>, bliver den nye ramme ikke lavet, og du går tilbage til redigering af dokumentet.</para>
+
+<tip>
+<para
+>Normalt laver &kword; en lille ramme med øverste venstre hjørne i rammen placeret på siden hvor du klikkede med musen. Efter rammen er lavet, forventes du at ændre formen af rammen til at passe med dine behov.</para>
+
+<para
+>Hvis du skulle foretrække at oprette formen for rammen <emphasis
+>når du laver den</emphasis
+>, så klik blot med venstre museknap hvor du ønsker at øverste venstre hjørne skal placeres og hold knappen nede. Træk musen til rammens modsatte hjørne for at angive grænserne for den nye ramme. Mens du trækker musen, ser du et felt som tegnes op. Dette felt repræsenterer grænserne for den nye tekstramme. Når du er tilfreds med den nye tekstrammes størrelse og form, slip så museknappen. </para
+></tip>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="delete-frame">
+<title
+>Slet en ramme fra et dokument</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>sletter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan bestemme dig for at du ikke længere behøver en ramme i dokumentet. Du kan lade den være tom (så den ikke ses i den endelige udskrift), men du bør fjerne den for at holde dokumentet så enkelt som muligt.</para>
+
+<para
+>Begynd med at klikke på kanten af tekstrammen for rammen som du vil fjerne. (Eller hold &Ctrl;-tasten nede og klik inde i rammen med venstre museknap.)</para>
+
+<para
+>Nu vises otte firkanter langs rammens kanter.</para>
+
+<para
+>Hvis dette er rammen som du vil fjerne, kan du gøre det ved at:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Trykke på tasten <keycap
+>Delete</keycap
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Slet ramme</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Mens markøren er på kanten af rammen som du vil fjerne, klik en gang med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap. En lille menu vil komme frem. Vælg <guimenuitem
+>Slet ramme</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="move-frame">
+<title
+>Flyt en ramme</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>flytter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Det er let at flytte omkring med en ramme på siden.</para>
+
+<para
+>Begynd med at klikke på kanten af tekstrammen for rammen som du vil flytte. (Eller hold &Ctrl;-tasten nede og klik inde i rammen med venstre museknap.)</para>
+
+<para
+>Nu vises otte firkanter langs rammens kanter.</para>
+
+<para
+>Klik og hold venstre museknap nede på kanten igen, og træk markøren i den retning du vil flytte rammen.</para>
+
+<para
+>Du ser et felt som markerer rammen mens du flytter den. Når feltet er hvor du vil have den, så slip museknappen.</para>
+
+<tip
+><para
+>En hurtigere måde at flytte rammen kan opnås ved at holde &Ctrl;- og &Shift;-tasterne nede på tastaturet, og klikke og holde venstre museknap nede. Træk musen på siden, og når rammen befinder sig på den rette plads, så slip venstre museknap.</para
+></tip>
+
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="resize-frame">
+<title
+>Ændr størrelse på en ramme</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>ændre størrelse</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Det er også let at ændre størrelse eller form på en ramme.</para>
+
+<para
+>Begynd med at klikke på tekstrammens kant for rammen som du vil ændre. (Eller hold &Ctrl;-tasten nede og klik inde i rammen med venstre museknap.) Dette markerer rammen som den nuværende ramme.</para>
+
+<para
+>Nu vises otte firkanter langs rammens kanter. Ved at flytte disse firkanter, kan du trække rammens kanter til et nyt sted.</para>
+
+<para
+>Hver firkant flytter forskellige kombinationer af kanter.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="framers.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Som et eksempel: For at flytte underkanten af en ramme, placeres musemarkøren over feltet længst nede i midten på rammen. Når musen er over feltet, ændres den til en pil med to hoveder.</para>
+
+<para
+>Klik nu med <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap og hold knappen nede. Når du flytter musen opad og nedad på siden, ser du at rammen ændrer form følge af musens bevægelser. Når underkanten på rammen er på det nye sted, så slip blot museknappen, så bliver ændringerne permanente.</para>
+
+<note>
+<para
+>Hvis du bruger en tekstorienteret skabelon, kan du ikke ændre størrelse på hovedrammen ved at trække rammens kanter. Hvis du vil ændre størrelse på denne rammen, skal du gøre det ved at <link linkend="page-format"
+>ændre marginerne</link
+>. </para>
+</note>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="connect-frame">
+<title
+>Forbind rammer i et rammesæt igen/Ændr tekstflydning.</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>opret/rediger rammesæt</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Normalt oprettes hver ny tekstramme til et vist formål. Ind imellem, når dokumentet ændres, skal ændringer i tekstflydningen laves. For at opnå dette, skal du vide hvordan en ramme kan flyttes fra et rammesæt til et andet.</para>
+
+<para
+>Klik først på kanten af rammen som du vil flytte til et andet rammesæt.</para>
+
+<para
+>Du kan ændre rammesættet for rammen som for øjeblikket er markeret, ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Ramme/rammesæt egenskaber</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+
+<tip
+><para
+>Du kan også opnå dette ved at klikke en gang på rammekanten med højre museknap, og vælge <guilabel
+>Ramme/rammesætegenskaber...</guilabel
+> i den menu der kommer frem.</para
+></tip>
+
+<para
+>Dette viser en dialog med fem faneblade. Vælg fanebladet som hedder <guilabel
+>Forbind tekstrammer</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>En liste med rammesæt vises. Vælg blot det nye rammesæt.</para>
+
+<para
+>Når du klikker på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>, tilføjes rammen som for øjeblikket er markeret til rammesættet.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="raise-frame"
+><title
+>Hæve og sænke rammer</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>hæv</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>sænk</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Når to rammer optager samme plads på en side, skal de overlappe. Når de overlapper, så er en ramme <emphasis
+>ovenpå</emphasis
+> den anden.</para>
+<para
+>Du kan hæve og sænke rammerne for at ændre hvilken ramme der er ovenpå den anden ved at bruge fire kommandoer.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Placér øverst</term>
+<listitem
+><para
+>For at hæve en ramme, vælg den ved at klikke en gang på rammekanten med venstre museknap.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Placér øverst</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+<para
+>Dette placerer rammen ovenpå <emphasis
+>alle andre rammer</emphasis
+> som den overlapper.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Hæv ramme</term>
+<listitem
+><para
+>For at hæve en ramme, vælg den ved at klikke en gang på rammekanten med venstre museknap.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Hæv ramme</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+<para
+>Dette flytter rammen <emphasis
+>et niveau</emphasis
+> opad i forhold til alle rammer som den overlapper.</para>
+<tip
+><para
+>Tryk på <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at vælge <guilabel
+>Hæv ramme</guilabel
+> i menulinjen.</para
+></tip>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Placér underst</term>
+<listitem
+><para
+>For at sænke en ram, vælges den ved at klikke en gang på rammekanten med venstre museknap.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Placér underst</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+<para
+>Dette placerer rammen under <emphasis
+>alle andre rammer</emphasis
+> som den overlapper.</para>
+</listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Sænk ramme</term>
+<listitem
+><para
+>For at sænke en ram, vælges den ved at klikke en gang på rammekanten med venstre museknap.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Sænk ramme</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+<para
+>Dette flytter rammen <emphasis
+>et niveau</emphasis
+> nedad i forhold til alle rammer som den overlapper.</para>
+<tip
+><para
+>Tryk på <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at vælge <guilabel
+>Sænk ramme</guilabel
+> i menulinjen.</para
+></tip>
+</listitem
+></varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="hard-break">
+<title
+>Hårdt rammebrud</title>
+<indexterm
+><primary
+>rammer</primary
+><secondary
+>rammebrud</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>sidebrud</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Et hårdt rammebrud er et specielt formateringstegn. Det er usynligt i den endelige udskrift.</para>
+
+<para
+>Formålet med et hårdt rammebrud er at tvinge al tekst som følger det til næste ramme i rammesættet.</para>
+
+<para
+>Hvis vi har følgende sætning: <quote
+>Vi har intet at frygte undtagen selve frygten</quote
+></para>
+
+<para
+>og vi indsætter et hårdt rammebrud lige inden ordet <quote
+>undtagen</quote
+>,får vi en ramme som indeholder <quote
+>Vi har intet at frygte</quote
+>, og næste ramme i rammesættet begynder med <quote
+>undtagen selve frygten</quote
+>.</para>
+
+<para
+>For at tilføje et hårdt rammebrud, skal du først placere tastaturmarkøren hvor du ønsker at sidebruddet skal være i dokumentet.</para>
+
+<para
+>Et hårdt rammebrud kan indsættes på to forskellige måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Sidebrud</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ved at bruge genvejstasten: <keycombo
+><keycap
+>Ctrl</keycap
+><keycap
+>Enter</keycap
+></keycombo
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Hvis du vil fjerne et hårdt rammebrud, sletter du det simpelthen ligesom du ville gøre med et hvilket tegn som helst andet tegn.</para>
+<tip
+><para
+>Eftersom det ikke er et tegn som du normalt kan se i &kword;, er det lettere at fjerne et hård rammebrud med følgende procedure.</para>
+
+<orderedlist>
+
+<listitem
+><para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Formateringstegn</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. Det gør at brud bliver synlige.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Find det sidebrud som netop er blevet synligt, som angives af <guilabel
+>--- Rammebrud ---</guilabel
+>. Placér musemarkøren ud for det og klik en gang med venstre museknap. Dette placerer markøren lige ud for sidebruddet.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Tryk nu på tasten <keycap
+>Delete</keycap
+>.</para
+></listitem>
+</orderedlist
+></tip>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/fundimentals.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/fundimentals.docbook
new file mode 100644
index 00000000..ffd92267
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/fundimentals.docbook
@@ -0,0 +1,197 @@
+<chapter id="fundamentals">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Grundlæggende ting</title>
+<para
+>Dette afsnit dækker, hvordan du starter &kword; og introducerer brugeren for skabeloner og samt diskuterer en vigtig forskel mellem to hovedtyper af skabeloner.</para>
+
+
+<sect1 id="starting-kword">
+<title
+>Start af &kword;</title>
+<indexterm
+><primary
+>start af &kword;</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; kan startes på fire forskellige måder:</para>
+
+<orderedlist>
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge &kword; gennem systemmenuerne under: <menuchoice
+><guimenu
+>K-knappen</guimenu
+><guimenuitem
+>Office</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>KWord</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Hvis du er i et terminalprogram (&konsole;, <application
+>Xterm </application
+>, &etc;), kan du skrive: <screen
+><prompt
+>$</prompt
+> <userinput
+><command
+>kword &amp;</command
+></userinput
+></screen
+></para>
+
+<para
+>Eller</para>
+
+<para
+><screen
+><prompt
+>$</prompt
+> <userinput
+><command
+>kword</command
+> <replaceable
+>filnavn</replaceable
+> &amp;</userinput
+></screen
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Med &konqueror; kan du klikke på din datafil (&kword; dokumenter ender på <literal role="extension"
+>.kwd</literal
+>). Det vil automatisk starte &kword; og lade dig redigere filen.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Brug af &koffice; arbejdspladsen.</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="template-intro">
+
+<title
+>Introduktion til skabeloner</title>
+<indexterm
+><primary
+>skabeloner</primary
+><secondary
+>indledning</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>OK, så det første spørgsmål en ny bruger har, kan være dette:</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Hvorfor skal jeg bruge et rammebaseret tekstbehandlingsprogram, når jeg er glimrende tilfreds med at skrive mine breve i mit nuværende (sidebaserede) program? </emphasis
+></para>
+
+<para
+>Tjo, nu er det ikke så svært at skifte til et rammebaseret program, og når du har valgt en passende skabelon, vil &kword; opføre sig nøjagtigt som en sidebaseret tekstbehandler. Der er skabeloner klar til enkle opgaver som korrespondance og andre daglige formål.</para>
+
+<para
+>Når du har brug for at lave et mere komplekst dokument (som nyhedsbreve, plakater, &etc;), behøver du ikke skifte til et andet program for at lave disse dokumenter. Der er skabeloner i &kword;, der hjælper dig med at lave nyhedsbreve og andre mere komplekse dokumenter.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Hvad er skabeloner og hvad gør de for brugerne? </emphasis
+></para>
+
+<para
+>En skabelon kan beskrives som en forudskabt form til et dokument.</para>
+
+<para
+>Når en bruger sætter sig ned for at skrive et dokument, har han allerede en idé om, hvordan resultatet skal være. Hvis han skriver et forretningsbrev er et brev med blot en spalte som fylder hele bredden og hele højden passende. Hvis han sætter sig for at skrive et nyhedsbrev til en organisation, vil han sikkert vælge en bred titel henover forsiden, og flere spalter til brødteksten.</para>
+
+<para
+>Med &kword; bruger man denne forhåndside om dokumentets udseende til at vælge en skabelon. Ved at bruge en skabelon vil der blive lavet nogle rammer, der er tæt på det færdige layout. Til et forretningsbrev er der blot brug for en enkelt stor ramme, der dækker siden øverst til nedest og margin til margin. Til et nyhedsbrev, derimod, er et to eller tre spalters dokument mere passende. Når skabelonen er valgt, vil &kword; lave rammerne automatisk.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Hvad nu hvis en bruger beslutter sig til at ændre layout efter at skabelonen er valgt?</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Ikke noget problem. Hvis et dokument begynder sit liv med en spalte og det senere viser sig, at to spalter er bedre, kan en ekstra kolonne tilføjes. Formålet med skabelonerne er ikke at begrænse layoutmulighederne, men derimod at løse nogle problemer på forhånd, så brugeren ikke skal bekymre sig om det. Ved at vælge en passende skabelon til et nyt dokument bliver formateringen forenklet (i modsætning til altid at starte med et blankt dokument og lave ændringer senere). At vælge den forkerte skabelon begrænser ikke dokumentets fleksibilitet senere.</para>
+
+<para
+>Næste afsnit behandler endnu et vigtigt emne, som du bør forstå før du begynder at bruge &kword;.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="wp-vs-dtp">
+
+<title
+>Forskellen mellem tekstorienteret og sideorienteret layoutskabeloner</title>
+<indexterm
+><primary
+>skabeloner</primary
+><secondary
+>Tekstorienteret/Sideudlægning</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Det er vigtigt, at du holder dig forskellen mellem tekstorienterede og sideorienterede skabeloner klart.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Tekstorienteret</term>
+<listitem>
+<para
+>De tekstorienterede skabeloner er udformet til at opføre sig som tekstorienterede tekstbehandlingsprogrammer. Når du vælger en tekstorienteret skabelon, vil du bruge en skabelon med en eller flere rammer. Den første ramme er forbundet til papirstørrelsen på dit dokument. Hvis du ændrer papirstørrelsen eller marginerne, vil denne ramme automatisk blive justeret. Du kan <emphasis
+>ikke </emphasis
+>flytte denne ramme omkring på siden eller slette den. Hvis du har brug for at justere størrelsen eller placeringen af denne ramme, skal du <link linkend="page-format"
+>justere margenerne</link
+>. Ovenpå den første ramme kan du naturligvis sætte flere rammer. Disse rammer kan indeholde billeder, tekst eller andre objekter. Rammerne kan flyttes, ændres og slettes efter behov. Hvis du vil, kan &kword; endda få teksten i den første ramme til at flyde omkring de øvrige rammer på flere måder.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Sidelayout</term>
+<listitem>
+<para
+>Disse skabeloner er lavet til desktop publishing. Når du vælger en skabelon fra denne klasse, bliver alle rammerne lavet ens. Det er forskellen mellem sidelayout og tekstorienteret layout. Ingen af rammerne i en sidelayout skabelon er bundet til siden på samme måde som hovedrammen i en tekstorienteret skabelon. Hver eneste ramme er uafhængig af papirstørrelsen, og kan flyttes eller ændres uden at ændre på margenerne &etc;. Det betyder naturligvis også, at ændring af margin eller papirstørrelse i dit dokument også vil kræve, at du flytter eller ændrer størrelse på hver enkelt ramme. </para>
+
+<note
+><para
+>Udover ikke at have en hovedtekstramme, kan side-layout dokumenter ikke bruge de automatiske sidehoveder eller -fødder (selvom disse kan tilføjes som rammer). Derudover skal fodnoter håndteres i hånden mens man er i side-layout tilstand.</para
+></note>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Som du kan se, er forskellen mellem sidelayout og tekstorienteret layout et valg mellem fleksibilitet (sidelayout) og bekvemmelighed (tekstorienteret layout). Du kan lave enhver form for dokument med begge typer skabeloner.</para>
+
+<para
+>Hvis begrebet skabeloner stadig er dig uklart, prøv at arbejde dig igennem den følgende vejledning. Det første dokument, du vil lave, bruger en sidelayout skabelon. Det skulle hjælpe til en forståelse af skabelonernes funktion.</para
+>
+
+</sect1
+>
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/graphics.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/graphics.docbook
new file mode 100644
index 00000000..ed3b7f60
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/graphics.docbook
@@ -0,0 +1,497 @@
+<sect1 id="graphics">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Grafik</title>
+<indexterm
+><primary
+>grafik</primary
+><secondary
+>indledning</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; er meget godt til at håndtere tekstinformation. &kword; kan også bruges til at bygge grafik og billeder sammen med teksten. </para>
+<tip
+><para
+>En kilde til storartet clipart der er gratis at bruge er <ulink url="http://www.openclipart.org"
+>Open Clip Art Library</ulink
+>. Dette har en stor samling af vektorgrafik indekseret og sorteret efter kategori, alle udgivet til offentligheden.</para
+></tip>
+<para
+>Billeder kan indsættes i et dokument enten s om <emphasis
+>indrammede </emphasis
+> eller <emphasis
+>indsatte</emphasis
+> billeder.</para>
+<para
+>Indrammede billeder er billeder med en ramme omkring dem. Rammen om et billede virker på nøjagtig samme måde som en ramme omkring tekst. Den rummer billedet og fastlæggere størrelse og form af billedet.</para>
+<para
+>Et indbygget billedet har en ramme omkring d et, men denne ramme er indsat <emphasis
+> indeni</emphasis
+> denne tekstramme. Hvis tekst indsættes foran billedet, vil billedet flytte nedad i rammen som et stykke tekst. Det betyder, at billedet vil blive i det samme skærmområde som den tekst, der omgiver det.</para>
+<para
+>Indrammede billeder skal derimod flyttes manuelt på siden. </para>
+
+<para
+>&kword; kan bruge billeder <link linkend="insert-graphics"
+>som allerede er gemte i en fil</link
+> eller <link linkend="scan-graphics"
+>hente et billede fra en skanner</link
+>.</para>
+<sect2 id="insert-graphics"
+><title
+>Indsæt grafik fra en fil</title>
+<indexterm
+><primary
+>grafik</primary
+><secondary
+>indsæt</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Der er tre måder at indsætte et billede i et dokument:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>At vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Billede...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Sådan bruges tastaturgenvejen: <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>eller ved at klikke <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="fpicture.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> på værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Alle tre metoder åbner en dialog for filvalg.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="insgrph1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+><link linkend="file-dialog"
+>Brug denne dialog</link
+> til at vælge billedet.</para>
+
+<tip
+><para
+>Ved at trykke på <keycap
+>Esc</keycap
+> på dette tidspunkt kan du annullere at sætte et billede ind i dokumentet.</para
+></tip>
+
+<para
+>Når man har fundet et passende billede, klik en enkelt gang på filnavnet med &LMB;. Klik på <guibutton
+>OK</guibutton
+> for at fortsætte.</para>
+<para
+>En ny dialog dukker frem.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="insgrph2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Højre halvdel af denne dialog indeholder et forhåndsvisningsvindue. Billedet skulle gerne kunne ses i dette vindue.</para>
+<para
+>Venstre del af dette felt indeholder en knap og to afkrydsningsfelter.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Vælg billede...</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Klik på denne knap og &kword; vil åbne en dialog, hvor et andet billede kan vælges.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Indsæt billede integreret</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette afkrydsningsfelt er afmærket, vil billedet blive integreret i den eksisterende ramme. Hvis afkrydsningsfeltet derimod ikke er afmærket, vil det blive indsat i en ny ramme. Se <link linkend="graphics"
+>introduktionen</link
+> for en mere detaljeret beskrivelse af forskellen mellem de to valg.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Bibehold originalt skaleringsforhold</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+><glossterm linkend="defaspectratio"
+>Skaleringsforhold</glossterm
+> er beskrevet i &kword;s ordforklaringer.</para>
+<para
+>Hvis dette afkrydsningsfelt er afmærket, vil &kword; ikke tillade justeringer i billedets skaleringsforhold. Dette forhindrer uhensigtsmæssige forvridninger af billedet. Det vil dog stadig være muligt at justere billedets størrelse (uden at påvirke skaleringsforholdet). Dvs., at billedet hele tiden bibeholder størrelsesforholdet mellem vandret og lodret billedlængde.</para>
+<para
+>Hvis dette afkrydsningsifelt ikke er afmærket, kan den vandrette og lodrette længde på billedet justeres uafhængigt af hinanden.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>For at indsætte billedet, klik <guibutton
+>OK</guibutton
+> For helt at annullere billedet, klik <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Hvis et integreret billede blev valgt, klik da med musen dér hvor billedet skal indsættes.</para>
+<para
+>Hvis et indrammet billede er valgt, vil musemarkøren ændre sig til et kryds. Vælg med musen et af billedrammens hjørner. Klik og hold &LMB; nede. Træk med musen for at justere størrelsen af billedrammen. Når billedrammen har den rigtige størrelse, slippes &LMB;. &kword; vil så indsætte billedet i rammen og tilpasse det, så det passer i rammen.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="scan-graphics"
+><title
+>Brug et billede fra en skanner</title>
+<note
+><para
+>En udtømmende beskrivelse af hvordan en skanner håndteres, er udenfor dette dokuments omfang. Dokumentet er begrænset til kontrolmulighederne tilgængelige i &kword;, men går ikke ind på detaljer når det gælder deres brug.</para
+></note>
+<para
+>For at bruge en skanner til at indsætte et billede i Kword-dokumentet, begyndes med at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indlæs billede...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+<para
+>&kword; åbner en dialog hvor du kan vælge skanner. Klik blot på radioknappen til venstre for skanneren. Klik derefter på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. Så vises indlæsningsdialogen:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="scan.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du begynder med at vælge billedtype som du vil indlæse og opløsningen. Afgør først billedetypen ved at bruge dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Skannertilstand</guilabel
+>. Du kan vælge mellem <guilabel
+>Farve</guilabel
+>, <guilabel
+>Gråskala</guilabel
+> og <guilabel
+>Binær</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Hvis du vil vælge en anden skanner, så klik på knappen <guibutton
+>Kilde...</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Hvis du har valgt et <guilabel
+>Binært</guilabel
+> billede, kan du bruge dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Halvtone</guilabel
+> til at vælge halvtoneprotokol.</para>
+<para
+>Vælg opløsning med dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Opløsning</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Placér nu objektet du vil indlæse i skanneren og klik på <guibutton
+>Forhåndsvisning</guibutton
+>. Skanneren udfører en indlæsning med lav opløsning og viser en forhåndsvisning i vinduet længst til højre i dialogen.</para>
+<para
+>Ved at bruge musen, klikkes på øverste venstre hjørne af området som du vil indlæse med venstre museknap og hold knappen nede. Træk musen nedad og til højre for at oprette et felt til indlæsning med høj opløsning. Når du har et felt af passende størrelse, så slip musens venstreknap. Når feltet er tegnet, kan du justere markeringen med musen. </para>
+<para
+>Du kan kigge i feltet til venstre for forhåndsvisningsvinduet som hedder <guilabel
+>Markering</guilabel
+>. Feltet viser markeringens højde og bredde og mængden af diskplads som du behøver for at gemme billedet i &kword;-filen. </para>
+<para
+>Når du er tilfreds med markeringsfeltets størrelse og position, så klik på <guibutton
+>Endelig skan</guibutton
+>. Skanneren indlæser så det markerede område med opløsningen du valgte. </para>
+<para
+>Når skanneren er færdig, klik så på knappen <guibutton
+>Luk</guibutton
+> for at lukke dialogen. Markøren er nu et krydshår. Ved at bruge denne markør, tegnes størrelse og position som du ønsker at billedet skal have på siden. Det indlæste billede indsættes i en egen ramme. Du kan nu justere billedets størrelse ved at <link linkend="resize-frame"
+>ændre rammens størrelse</link
+>.</para>
+<sect3 id="scan-adjust"
+><title
+>Justér billedet inden endelig skanning</title>
+<para
+>Du kan bruge den nederste venstre del af dialogen til at justere dit billede inden indlæsning. </para>
+<para
+>Ved at flytte skyderen som hedder <guilabel
+>Tærskelværdi</guilabel
+> kan du justere tærsklen for hvidt i det skannede billede. </para>
+<para
+>Ved at flytte skyderen som hedder <guilabel
+>Lysstyrke</guilabel
+> og <guilabel
+>Skarphed</guilabel
+> kan du justere det skannede billedes relative lysstyrke og skarphed. </para>
+<note
+><para
+>Forhåndsvisningsvinduet viser ikke effekterne af ændringer i det skannede billede i forhåndsvisningsvinduet.</para
+></note>
+<para
+>Du kan vælge fra en af tre fordefinerede gammatabeller, eller vælge tilvalget <guilabel
+>Brugerdefineret</guilabel
+> i dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Egen gammatabell</guilabel
+>. Hvis du valgte <guilabel
+>Brugerdefineret</guilabel
+> kan du klikke på knappen <guibutton
+>Redigér...</guibutton
+> for at ændre <guilabel
+>Lysstyrke</guilabel
+>, <guilabel
+>Kontrast</guilabel
+> og <guilabel
+>Gamma</guilabel
+> for din tilrettede gammatabel. </para>
+</sect3>
+<sect3 id="scan-preview"
+><title
+>Justér forhåndsvisningens størrelse</title>
+<para
+>Hvis du kender størrelsen på objektet du skanner, kan du vælge forhåndsvisningsområdet i dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Skanstørrelse</guilabel
+>. Du kan også bruge radioknapperne som hedder <guibutton
+>Landskab</guibutton
+> og <guibutton
+>Portræt</guibutton
+> for at ændre forhåndsvisningsområdets orientering.</para>
+<note
+><para
+>At ændre orientering mellem portræt og landskab ændrer ikke orienteringen af den skannede tekst eller det skannede billede.</para
+></note>
+</sect3>
+<sect3 id="scan-autosel"
+><title
+>Brug automatisk valg</title>
+<para
+>&kword; kan forsøge at markere objektet du vil skanne automatisk. Det gøres ved at lede efter et område i forhåndsvisningsvinduet som synes at definere et objekt i billedet. Som standard er dette deaktiveret. Du kan aktivere automatisk markering i dialogen.</para>
+<para
+>Automatisk markering er lige til venstre for forhåndsvisningsvinduet midt i dialogen. Den består af tre komponenter:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Afkrydsningsfelt</term>
+<listitem
+><para
+>Hvis afkrydsningsfeltet markeres, aktiveres automatisk markering. Hvis afkrydsningsfeltet ikke er markeret, er automatisk markering deaktiveret.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Kombinationsfelt</term>
+<listitem
+><para
+>Kombinationsfeltet indeholder to mulige valg: <guilabel
+>Sort</guilabel
+> og <guilabel
+>Hvidt</guilabel
+>. Hvis <guilabel
+>Sort</guilabel
+> er valgt, leder &kword; efter et område som er omgivet af sort for automatisk markering. Hvis <guilabel
+>Hvidt</guilabel
+> er valgt, leder &kword; efter et område som er omgivet af hvidt for automatisk markering.</para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry>
+
+<term
+>Skyderen med navnet <guilabel
+>Tærskel</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ved at justere skyderen, afgør du tærsklen som automatisk markering bruger til at afgøre området som skal markeres automatisk.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect3>
+<sect3 id="scan-misc"
+><title
+>Diverse skannetilvalg</title>
+<para
+>Der er to yderligere tilvalg for skanning som der er adgang til ved at klikke på fanebladet <guilabel
+>Tilvalg</guilabel
+>.</para
+><screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="scan2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Spørg efter skannerenheden ved opstart af plugin</guilabel
+> slår til eller lukker af for visning af dialogen for valg af skanner. Hvis afkrydsningsfeltet er markeret, beder &kword; dig om at vælge skanner hver gang du indsætter et skannet billede i dokumentet. Hvis afkrydsningsfeltet ikke er markeret, bruger &kword; skanneren som valgtes tidligere. Hvis du kun har adgang til en skanner, eller kun bruger en skanner, bør du afmarkere afkrydsningsfeltet.</para>
+<para
+>Afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Spørg netværket efter skannerenheder</guilabel
+> bruges også til at vælge skanner. Hvis afkrydsningsfeltet er markeret, kontrollerer &kword; det lokale netværk for tilgængelige skanner. Hvis afkrydsningsfeltet ikke er markeret, kigger &kword; kun efter skannere som er direkte forbundet til maskinen.</para>
+<para
+>For at gemme valgmulighederne, klikkes på <guibutton
+>Luk</guibutton
+>.</para>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+<sect2 id="resize-Graphics"
+><title
+>Justér billedets størrelse</title>
+<indexterm
+><primary
+>grafik</primary
+><secondary
+>ændr størrelsen af</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Justeringen af et billedes størrelse sker ved at justere den omkringliggende ramme. &kword; vil så automatisk justere billedet til at passe i rammen.</para>
+<para
+>For information om hvordan man justerer størrelsen af en ramme, se <link linkend="resize-frame"
+>Justering af rammer</link
+>. </para>
+</sect2>
+<sect2 id="move-graphics"
+><title
+>Flyt billeder</title>
+<indexterm
+><primary
+>grafik</primary
+><secondary
+>flytter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Den eneste måde at flytte rundt på et integreret billede er ved at ændre på opbygningen af den omkringliggende tekst. Hvis dette skaber problemer, kan billedet altid blive <link linkend="switch-graphics"
+>ændret til at være et indrammet billede</link
+>.</para>
+<para
+>Det at flytte et indrammet billede i &kword; er det samme som <link linkend="move-frame"
+>at flytte en ramme</link
+> i &kword;.</para>
+
+</sect2>
+<sect2 id="delete-graphics"
+><title
+>Slet grafik</title>
+<indexterm
+><primary
+>grafik</primary
+><secondary
+>sletter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at slette et grafisk element i &kword;, skal du blot <link linkend="delete-frame"
+>slette rammen</link
+> omkring det.</para>
+</sect2>
+<sect2 id="save-graphics"
+><title
+>Gem grafisk element i separat fil</title>
+<indexterm
+><primary
+>grafik</primary
+><secondary
+>gemmer i separat fil</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan gemme grafik-/billedelementer i separate filer til generel filarkivering, og det gør det nemt også at bruge dem i andre dokumenter.</para>
+<para
+>Klik blot en enkelt gang på det grafiske element med &RMB; og en menu vil komme frem. Vælg <guilabel
+>Gem billede...</guilabel
+>. En dialog kommer nu frem, som lader dig angive, hvor du vil gemme det grafiske element.</para>
+<note
+><para
+>Dette fjerner ikke billedet fra &kword;-dokumentet. Det er blot en måde, hvorpå man kan trække en kopi af billedet ud fra dokumentet, som så kan gemmes til arkivering eller til brug i et andet program.</para
+></note>
+</sect2>
+
+<sect2 id="switch-graphics"
+><title
+>Skiftning mellem integrerede og indrammede billeder</title>
+<indexterm
+><primary
+>grafik</primary
+><secondary
+>skiftning mellem indlejret indrammet</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>At skifte mellem integrerede og indrammede billeder er nemt i &kword;.</para>
+<sect3 id="inline-to-frame"
+><title
+>Skift et integreret billede til et indrammet billede</title>
+<para
+>For at skifte et integreret billede til et indrammet billede, skal du blot klikke en enkelt gang på det pågældende billede med &LMB;. Dette vælger billedets ramme.</para>
+<para
+>Klik og hold &RMB; nede, hvorpå en undermenu fremkommer. I menuen er der et menuelement (afmærket med et flueben) kaldet <guilabel
+>Integreret ramme</guilabel
+>.Vælg denne indstilling ved at klikke på &LMB;.</para>
+<para
+>Rammen er nu selvstændig og kan flyttes frit rundt.</para>
+</sect3>
+<sect3 id="frame-to-inline"
+><title
+>Skift et indrammet billede til et integreret billede</title>
+<para
+>For at skifte et indrammet billede til et integreret billede, skal du blot klikke en enkelt gang på det pågældende billede med &LMB;. Dette vælger billedets ramme.</para>
+<para
+>Klik og hold &RMB; nede, hvorpå en menu kommer frem. I denne menu er der et menuelement kaldet <guilabel
+>Integreret ramme</guilabel
+>.Vælg denne indstilling ved at klikke på &LMB;.</para>
+<para
+>&kword; har nu konverteret denne til en integreret ramme.</para>
+<note
+><para
+>&kword; forsøger at lave en fornuftig vurdering af, hvor i teksten det integrerede billede bør indsættes.</para>
+</note>
+</sect3>
+</sect2>
+</sect1>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/headerfooter.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/headerfooter.docbook
new file mode 100644
index 00000000..18e01598
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/headerfooter.docbook
@@ -0,0 +1,89 @@
+<sect1 id="headers-and-footers">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Sidehoved/sidefod</title>
+<indexterm
+><primary
+>sidehoveder</primary
+><secondary
+>ved brug af</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>sidefod</primary
+><secondary
+>ved brug af</secondary
+></indexterm>
+
+<sect2 id="headers-and-footers-intro"
+><title
+>Indledning</title>
+<para
+>Med dokumenter på flere sider, vil du måske give nogen information foroven eller forneden på hver side gennem dokumentet. Sidehoved og -fod kan udstyre læseren med vigtig information og de binder dine dokumenter sammen visuelt. </para>
+
+<para
+>Sidehoved og sidefod er specielle slags rammer. Du kan redigere tekst og data inde i et sidehoved og en sidefod, præcis som med hvilken som helst tekstramme. Det der gør sidehoved og sidefod anderledes end de fleste andre rammer i &kword;, er at de automatisk laves længst oppe og længst nede på hver side.</para>
+
+<note
+><para
+>Sidehoved og sidefod er kun tilgængelige når du bruger tekstorienterede skabeloner.</para
+></note>
+</sect2>
+<sect2 id="headers-and-footers-use"
+><title
+>Brug af sidehoved og sidefod</title>
+<para
+>Du kan vælge sidehoved og sidefod uafhængig af hinanden når som helst.</para>
+
+<para
+>Du kan vælge sidehoved ved at bruge <menuchoice
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Aktivér/Deaktivér sidehoved</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+
+<para
+>Du kan vælge sidefod ved at bruge <menuchoice
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Aktivér/Deaktivér sidefod</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+
+<para
+>Sidefoden tilføjes under marginerne som du indstiller i sideindstillingerne. Teksten inde i hovedrammerne flyttes så sidehoved og/eller sidefod ikke overlapper nogen tekst.</para>
+
+<para
+>Da sidehoveder og -fødder blot er tekstrammer der placeres på alle sider, kan du bruge alle de værktøjer og teknikker, du er vant til, til at lave dine sidehoveder- og fødder.</para>
+
+<para
+>For flere oplysninger om indstillinger for sidehoveder og -fødder kan du læse afsnittet om <link linkend="page-format"
+>Sideopsætning</link
+>. </para>
+<para
+>For flere oplysninger om sidenummerering kan du læse afsnittet om <link linkend="page-number"
+>Sidenummerering</link
+>.</para>
+<para
+>For flere oplysninger om at formatere rammen henviser vi til afsnittet om <link linkend="format-frame"
+>Indstil egenskaberne på en ramme</link
+>.</para>
+<para
+>For at se et eksempel på placering af sidenumre på ydersiden af lige og ulige sider henviser vi til afsnittet <link linkend="qd-page-numbers"
+>Hvordan gør jeg?</link
+>.</para>
+</sect2>
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..2539f55f
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/index.docbook
@@ -0,0 +1,3421 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kword;">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY fundamentals SYSTEM "fundimentals.docbook">
+ <!ENTITY tutorial SYSTEM "tutorial.docbook">
+ <!ENTITY basics SYSTEM "basics.docbook">
+ <!ENTITY storeprint SYSTEM "storeprint.docbook">
+ <!ENTITY editing SYSTEM "editing.docbook">
+ <!ENTITY pageformat SYSTEM "pageformat.docbook">
+ <!ENTITY frames SYSTEM "frames.docbook">
+ <!ENTITY formatframe SYSTEM "formatframes.docbook">
+ <!ENTITY formatpara SYSTEM "formatpara.docbook">
+ <!ENTITY tabstops SYSTEM "tabstops.docbook">
+ <!ENTITY formatcharacters SYSTEM "formatchar.docbook">
+ <!ENTITY styles SYSTEM "styles.docbook">
+ <!ENTITY columns SYSTEM "columns.docbook">
+ <!ENTITY tabls SYSTEM "table.docbook">
+ <!ENTITY headersfooters SYSTEM "headerfooter.docbook">
+ <!ENTITY templatecreation SYSTEM "templatecreation.docbook">
+ <!ENTITY guides4 SYSTEM "kwordguides4.docbook">
+ <!ENTITY mbtb SYSTEM "mbtb.docbook">
+ <!ENTITY opt SYSTEM "opt.docbook">
+ <!ENTITY filedlg SYSTEM "filedlg.docbook">
+ <!ENTITY techstuff SYSTEM "techinfo.docbook">
+ <!ENTITY graphics SYSTEM "graphics.docbook">
+ <!ENTITY toc SYSTEM "toc.docbook">
+ <!ENTITY parts SYSTEM "kparts.docbook">
+ <!ENTITY formulas SYSTEM "formulas.docbook">
+ <!ENTITY lists SYSTEM "lists.docbook">
+ <!ENTITY variables SYSTEM "docvariables.docbook">
+ <!ENTITY expressions SYSTEM "expressions.docbook">
+ <!ENTITY links SYSTEM "doclinks.docbook">
+ <!ENTITY comments SYSTEM "doccomments.docbook">
+ <!ENTITY footend SYSTEM "footendnotes.docbook">
+ <!ENTITY a11y SYSTEM "a11y.docbook">
+ <!ENTITY struct SYSTEM "docstruct.docbook">
+ <!ENTITY mmerge SYSTEM "mailmerge.docbook">
+ <!ENTITY insfile SYSTEM "insertfile.docbook">
+ <!ENTITY bookmarks SYSTEM "bookmarks.docbook">
+ <!ENTITY migrating SYSTEM "migrating.docbook">
+ <!ENTITY chapnumb SYSTEM "chapnumb.docbook">
+
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>&kword;-håndbogen</title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+<author
+><firstname
+>Gary</firstname
+> <surname
+>Cramblitt</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+<copyright>
+<year
+>2000-2006</year>
+<holder
+>Michael McBride</holder>
+</copyright>
+<copyright>
+<year
+>2006</year>
+<holder
+>Gary Cramblitt</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2006-04-23</date>
+<releaseinfo
+>1.5</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&kword; er et fuldstændigt tekstbehandlingsprogram og et simpelt desktop publishing program. Det er en del af &koffice;-pakken af redskaber. </para>
+<para
+>Denne manual beskriver &kword; 1.5. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KWord</keyword>
+<keyword
+>KOffice</keyword>
+<keyword
+>tekstbehandling</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Indledning</title>
+
+<sect1 id="introduction1">
+<title
+>Indledning</title>
+<indexterm
+><primary
+>indledning</primary
+></indexterm>
+<para
+>&kword;, er et fuldt udstyret <acronym
+>WYSIWYG</acronym
+> -'What You See Is What You Get' (Det du ser er det du får) tekstbehandling/desktops-produktions-program. </para>
+
+<indexterm
+><primary
+>&koffice;</primary
+><secondary
+>programmer</secondary
+></indexterm
+><para
+>&kword; er en del af &koffice; produktivitetssamlingen for K-desktopmiljøet. Andre programmer i &koffice; inkluderer: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&kspread; (Et regneark.)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kpresenter; (Et præsentationsprogram.)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&karbon14; (Et vektor-tegneprogram.)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kivio; (Et flydekort-program)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&krita; (Et pixel-baseret tegneprogram.)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kugar; (Et rapport-genereringsværktøj.) </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kexi; (et integreret databasemiljø) </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&kchart; (Et diagram- og graf-program.)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><application
+>KPlato</application
+> (Et integreret projekthåndterings- og planlægningsværktøj.)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>og et simpelt integreret kontor-desktopprogram, til at hjælpe dig med at organisere dit arbejde.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Alle &koffice;-programmer er designet fra begyndelsen til at tage fordel af &kde;'s egenskaber. Af den grund understøtter &kword; (ligesom hele &koffice;) mange avancerede egenskaber af den type du forventer fra moderne desktopmiljøer. </para>
+
+<para
+>&kword; er et tekstbehandlings-program der kan arbejde, enten som en traditionel tekstbehandling, eller som et simpelt men kraftigt, desktop-publiceringsprogram. Dette er muligt fordi &kword; er en ramme-orienteret tekstbehandling, ikke en side-orienteret tekstbehandling (&Microsoft; <application
+>Word</application
+>,&Wordperfect; og <application
+>Applixware</application
+> er alle side-orienterede tekstbehandlinger). </para>
+
+<para
+>Ramme-orienterede tekstbehandlinger arbejde ved at lave en eller flere <emphasis
+>rammer</emphasis
+> pr side. Hver ramme virker som en grænse (ligesom en ramme der omgiver et fotografi), hvilket begrænser teksten til rammens grænser. Du kan flytte grænserne og ændre størrelse på dem for at definere nøjagtigt hvor på siden teksten skal placeres. Mens du ændrer størrelsen på rammerne, omarbejdes teksten til at passe indenfor disse rammer. </para>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="intro1.png" align="center"/>
+ </imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Knap</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<para
+>Du kan nemt <emphasis
+>forbinde</emphasis
+> en ramme til den næste. Når du forbinder to rammer, vil tekst der ikkepasser ind i den første ramme, flyde let og automatisk ind i den næste. </para>
+
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata format="PNG" fileref="intro2.png"
+ align="center"/> </imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Knap</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<para
+>Udover tekst, kan du inkludere mere eller mindre hvad som helst indeni en ramme. En ramme kan indeholde et regneark, billeder, en database formular, eller næsten et vilkårligt stykke data. Idet hver side kan have et vilkårligt antal rammer, kan dokumenter se ganske sofistikerede ud, men stadig være nemme at redigere. </para>
+
+<para
+>&kword; brugere har også fordel af &kword;'s autoombrydningsegenskaber. Når du placerer en ramme oven på en del af en anden ramme, kan teksten fra den <emphasis
+>underste</emphasis
+> ramme automatisk blive brudt rundt den nyligt oprettede ramme. Denne reformatering sker i en <acronym
+>WYSIWYG</acronym
+> grafisk brugerflade, og sker automatisk mens du redigerer. </para>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="intro3.png" align="center"/>
+ </imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Knap</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<indexterm
+><primary
+>&kword;</primary
+><secondary
+>egenskaber</secondary
+></indexterm>
+<para
+>Som tekstbehandling inkluderer &kword; de mest brugte muligheder fra mange andre tekstbehandlinger, mens den samtidig har en simpel brugerflade. Udover de egenskaber du forventer fra en moderne tekstbehandlingspakke (tekst indgang, fede typer, kursiv, justering af tekst, udskrift af tekst &etc;), kan &kword;: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Bruge prædefinerede skabeloner til at generere komplekse dokument layout med et klik af musen. Som bruger kan du bygge dine egne skabeloner, downloade skabeloner fra nette, eller bruge dette dokument til at lave en ny skabelon.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; giver automatisk nummerering af lister og automatiske ringe for lister med et vilkårligt tegn eller form du ønsker. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Fastlæg afsnitslayout typografier, ramme layout typografier og tabel layout typografier. Det vil forkorte redigeringstiden for dit dokument, og sikre konsekvens gennem et langt dokument.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Redigere sidehoved og sidefod for dine dokumenter. Du kan have forskellige sidehoveder for lige og ulige sider, eller de samme hele vejen igennem.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Søge gennem dit dokument efter en tekst. Du kan forfine søgningen ved at angive skrifttype, format, størrelse og mange andre tekstformater. Ved at tilføje jokertegn til din søgning kan søge og erstat funktionenerne blive meget effektive redskaber.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Fodnoter og slutnoter. &kword; har alle nødvendige redskaber til at styre fodnoter og slutnoter.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Tabeller. Du kan enten bruge &kword;'s egne tabelformateringsfaciliteter, eller du kan importere et regneark fra &kspread;.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; har indbygget støtte for KParts. KParts tillader dig at indsætte et regneark, billede, diagram, graf, dokument, eller anden datatype fra et andet &koffice;-program. Du kan redigere denne KPart ved brug af de værktøjer der er designet til dette, uden overhovedet at behøve at starte programmet.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; kan forstørre eller formindske for at gøre redigering af dine dokumenter nemmer på enhver computer, og med en vilkårlig skriftstørrelse. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; understøtter indstillelige værktøjslinjer og menuer.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; har omfattende internationaliseringsstøtte inklusive om teksten flyder fra venstre mod højre eller omvendt.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Du kan indlejre formler direkte i &kword; ved brug af den integrerede formel-editor.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Du kan få &kword; til at auto-korrigere mange af de mest almindelige stave- og tegnsætningsfejl.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; kan tjekke stavning af dit dokument. &kword; kan automatisk markere forkert stavede ord mens du skriver.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Du kan få adgang til en online thesaurus (kun på engelsk) for at finde det nøjagtige ord du kigger efter.</para>
+</listitem
+><listitem>
+<para
+>&kword; kan lave en indholdsfortegnelse automatisk, og holde den opdateret.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; har valgfri auto-fuldstændiggørelse for almindeligt brugte ord.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; understøtter bogmærker i dokumenter, for at gøre det nemmere at finde rundt i store dokumenter.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; understøtter internet hyperlinks og e-mail adresser.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; gør det muligt for korrekturlæsere at lave kommentarer om dele af teksten. Disse kommentarer gemmes i &kword; filen, og kan ændres eller slettes uden videre.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; kan blande data fra ekstern database, regneark, dokument eller tekstfil, til brug for postlister, massebreve, regninger med mere.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; kan indlæse og gemme dokumenter fra andre tekstbehandlings programmer med en ekstensiv liste af filtre.</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>&kword; kan lave PDF-filer.</para
+></listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Du kan redigere et dokument fra adskillige visninger. Dette tillader dig at have adskillige vinduer åbne med <emphasis
+>et dokument</emphasis
+>. Redigeringer i et vindue bliver øjeblikkeligt opdateret i det andet vindue.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; kan omgive dine rammer med kanter og du kan sætte baggrundsfarven for hver ramme separat hvis du ønsker det.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>&kword; har flere funktioner for handikapunderstøttelse, inklusive muligheden for at læse hele eller dele af et dokument op med tekst-til-tale (KTTS) og behandle dokumentet ved kun at bruge tastaturet.</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Det bedste ved &kword;, er dog den indsats der blevet gjort for at gøre &kword; til et produktivt væktøj for alle dine behov fra det simpleste brev, til det mest komplekse dokument du kunne få behov for at arbejde på.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="who-reads">
+<title
+>Hvilke dele af denne guide bør jeg læse?</title>
+<indexterm
+><primary
+>komme i gang</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Enhver der har kigget i indholdsfortegnelsen, er sikkert kommet til den konklusion at læsning af denne manual fra først til sidst, er en urimelig (og heldigvis unødvendig) opgave.</para>
+
+<para
+>Denne bruger-guide er designet til at hjælpe mange forskellige typer brugere, fra den meget erfarne til nybegynderen. Da forskellige brugere vil have forskellige behov, er hviler hvert afsnit af denne manual i sigselv. Brugeren forventes ikke at have læst alle de tidligere afsnit i manualen for at finde instruktionerne nyttige.</para>
+
+<para
+>For at hjælpe dig med at afgøre hvad du skulle læse før du begynder at arbejde med &kword; har jeg lavet en liste med foreslået læsning for tre niveauer af brugere.</para>
+
+<para
+>Hvis hvert af disse afsnit bliver læst <emphasis
+>før</emphasis
+>, du begynder med at bruge &kword;, vil du finde at brugen af &kword; er nem.</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="3">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Erfaringsniveau</entry>
+<entry
+>Tidligere erfaring</entry>
+<entry
+>Hvad du bør læse</entry>
+</row>
+</thead>
+
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Novice</entry>
+<entry
+>Ingen tidligere erfaring med computere</entry>
+<entry>
+<simplelist type="vert" columns="1">
+<member
+><link linkend="fundamentals"
+>Grundlæggende ting</link
+></member>
+<member
+><link linkend="tutorial"
+>Skridt for skridt gennemgang</link
+></member>
+<member
+><link linkend="kword-screen"
+>&kword;-skærmen</link
+></member>
+<member
+><link linkend="store-print"
+>Gemme dokumenter og udskrift</link
+></member>
+<member
+><link linkend="guides-2"
+>Redigering af dit dokument</link
+></member>
+<member
+><link linkend="menu-intro"
+>Introduktion til menulinjer og værktøjslinjer</link
+></member>
+<member
+><link linkend="wp-vs-dtp"
+>Forskellen mellem tekstorienteret og sideorienteret layoutskabeloner</link
+></member>
+</simplelist>
+</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Middel</entry>
+<entry
+>Komfortabel med andre side-baserede tekstbehandlinger såsom (&Microsoft; <application
+>Word</application
+>, <application
+>Word Perfect</application
+> eller <application
+>Applixware</application
+>.)</entry>
+<entry
+><simplelist type="vert" columns="1">
+<member
+><link linkend="fundamentals"
+>Grundlæggende ting</link
+></member>
+<member
+><link linkend="tutorial"
+>Skridt for skridt gennemgang</link
+></member>
+<member
+><link linkend="wp-vs-dtp"
+>Forskellen mellem tekstorienteret og sideorienteret layoutskabeloner</link
+></member>
+</simplelist
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Avanceret bruger</entry>
+<entry
+>Komfortabel med anden ramme-baseret tekstbehandling(<application
+>Frame Maker</application
+>, &etc;).</entry>
+<entry
+><simplelist type="vert" columns="1">
+<member
+><link linkend="wp-vs-dtp"
+>Forskellen mellem tekstorienteret og sideorienteret layoutskabeloner</link
+></member>
+</simplelist
+></entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Disse afsnit vil hjælpe med basal information. Når andre specifikke spørgsmål eller situations opstår, kan de andre afsnit i denne manual bruges som reference.</para>
+
+<para
+>Det er klart at dette ikke vil dække alles behov. Brug det som en guide til at hjælpe dig med at afgøre, hvilke dele af manualen du behøver at læse før du begynder at bruge &kword;.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!-- **************************************************************************************************** -->
+&fundamentals;
+&tutorial;
+&basics;
+&storeprint;
+&editing;
+
+<chapter id="guides-3">
+<title
+>Detaljerede guider: Dokument layout</title>
+
+<para
+>Dette afsnit af guiden er designet til at hjælpe brugeren med at formatere og med layout af dokumenterne. Afsnittet vil begynde med information om ændring af størrelse og form af siden og margenen, og arbejde progressivt gennem mindre og mindre blokke af tekst (rammer, så paragraffer, så tegn). På hvert niveau vil alle formaterings- og layout-muligheder blive forklaret.</para>
+
+<para
+>Efter at have diskuteret formateringen af individuelle tegn, vil manualen kigge på stil (til at sørge for konsistens i formateringen gennem dokumentet), multisøjle-dokumenter, tabeller og endelig brug af sidehoved og sidefod i et dokument.</para>
+
+<para
+>Den afsluttende del vil vise dig hvordan du gemmer et dokument som en skabelon til fremtidige dokumenter.</para>
+&pageformat; &frames; &formatframe; &formatpara; &tabstops; &formatcharacters; &styles; &columns; &lists; &tabls; &headersfooters; &templatecreation; </chapter>
+
+<chapter id="guides-4"
+><title
+>Detaljerede guider: Mere end blot tekst</title>
+<para
+>Op til dette punkt i dokumentationen, har vi været fokuseret på tekst. Det vil blive ændret nu!</para>
+<para
+>Dette kapitel vil diskutere indsætning af en indholdsfortegnelse, grafik, sidetal, link til netsider og hvordan man indsæter andre typer &koffice;-data i et dokument.</para>
+<para
+>Dette kapitel vil også dække dokumentinformation og dens forhold til dokumentvariabler.</para>
+<sect1 id="documentinfo"
+><title
+>Indtastning af dokumentinformation </title>
+<indexterm
+><primary
+>dokumentinformation</primary
+></indexterm>
+<para
+>&kword; kan opbevare information om forfatteren og dokumentet i samme fil som den, hvor dokumentets tekst og data opbevares.</para>
+<para
+>Indtastning af denne information i &kword; har to mulige fordele:</para>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+>Denne information vil altid være tilgængelig som reference. Dette er især vigtigt i situationer hvor der er mange mulige forfattere (ansatte) og hundredvis (eller tusindvis) af dokumenter.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Information der stilles til rådighed her, kan indsættes automatisk i dokumentet som en <link linkend="variables"
+>dokumentvariabel</link
+>.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+<para
+>For at indtaste dokument-information vælges simpelthen <menuchoice
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Dokument-information</guimenuitem
+> </menuchoice
+> fra menulinjen. Dette får en dialog frem med to faneblade.</para>
+<para
+>Det første faneblad hedder <guilabel
+>Generelt</guilabel
+>. Indtast en dokumenttitel, emne, nøgleord og et sammendrag. </para>
+<para
+>Sidens nederste del viser dokumentets <guilabel
+>type</guilabel
+>, dato det blev oprettet og ændret, seneste udskriftsdato, <guilabel
+>Total redigeringstid</guilabel
+> og <guilabel
+>Versionsnummer</guilabel
+>. Klik på <guibutton
+>Nulstil</guibutton
+> for at rydde al information og indstille dagens dato som den dato det blev oprettet.</para>
+<tip
+><para
+>Både dokumenttitlen og sammendraget kan kommes til via <link linkend="variables"
+>dokumentvariabler</link
+>.</para
+></tip>
+<para
+>Det første faneblad hedder <guilabel
+>Forfatter</guilabel
+> og har tomme felter til at indtaste forfatterens navn, initialer, titel, position, firma og kontaktinformation (e-mail-adresse, telefonnummer og adresse).</para>
+<tip
+><para
+>Hver værdi indtastet i denne dialog kan indsættes som <link linkend="variables"
+>dokumentvariabler</link
+>.</para
+></tip>
+<para
+>Længst nede i dialogen er der en knap som hedder <guibutton
+>Indlæs fra adressebog</guibutton
+>. Ved at klikke på knappen indsættes den information om dig som findes i &kde;'s adressebog automatisk i denne dialog med dokumentinformation i &kword;.</para>
+<note
+><para
+>Du skal informere &kde;'s adressebog om hvilken indgang som svarer til information om dig. </para>
+<para
+>For at gøre dette, åbnes &kde;'s adressebog, indgangen som indeholder dit navn og adresse markeres. Vælg nu <menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Angiv som personlig kontaktinformation</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen i &kde;'s adressebog. Dette behøver kun udføres en gang.</para>
+<para
+>&kword; indsætter nu den indtastede information når knappen <guibutton
+>Indlæs fra adressebog</guibutton
+> klikkes.</para
+></note>
+<para
+>Den anden knap <guibutton
+>Slet personlig information</guibutton
+> tillader dig at fjerne al information fra indgangene på denne side.</para>
+<para
+>Når du er færdig med at indtaste informationen, så klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at anvende ændringerne. Hvis der er dokumentvariabler der blev ændret, vil &kword; opdatere deres værdier hele vejen gennem dokumentet.</para>
+</sect1>
+&graphics; &toc; &variables; &expressions; &links; &comments; &footend; &parts; &insfile; &bookmarks; &formulas; </chapter>
+
+<!-- **************************************************************************************************** -->
+<!-- Detailed Guides: For Users with Disabilities -->
+&a11y;
+
+<!-- **************************************************************************************************** -->
+<chapter id="advanced-topics"
+><title
+>Avancerede emner</title>
+<para
+>De afsnit der er inkluderede i dette kapitel er for avancerede brugere. Instruktionerne her vil antage at du kender til &kword;'s basale virkemåde.</para>
+&struct; &mmerge; </chapter>
+
+<!-- **************************************************************************************************** -->
+<!--&migrating; Still needs to be written-->
+<!-- **************************************************************************************************** -->
+<chapter id="quickdirty">
+<title
+>Hvordan gør jeg...</title>
+<para
+>Den næste del af &kword;'s dokumentation er designet til at give eksempler på hvordan man løser specifikke problemer ved brug af &kword;.</para>
+<para
+>Hvert afsnit er en uafhængig liste af trin, og refererer læseren til andre afsnit af dokumentationen for mere fuldstændig information om forskellige aspekter af &kword;. </para>
+<para
+>Disse eksempler er valgt for at:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Vise hvoran &kword; måske fungere anderledes end andre tekstbehandlingsprogrammer som du måske kender til.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vise hvordan man kombinerer flere elementer for at lave det ønskede dokument.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Illustrér styrken i &kword;.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Du kan bruge disse eksempler som opskrifter for dit dokument, eller ændre dem for at få det udseende eller indhold du ønsker.</para>
+<sect1 id="qd-page-numbers">
+<title
+>Hvordan får jeg sidetallene i ydersiderne af siderne og titlen i midten af sidehovedet (ligesom en bog)?</title>
+<indexterm
+><primary
+>indsæt sidetal</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Dette først eksempel viser hvordan du kan kombinere centreringstabulatorer og variabler i et sidehoved for at lave et fælles format for dit dokument.</para>
+<note
+><para
+>Dit dokument skal være mindst 2 sider langt <emphasis
+>før</emphasis
+> du begynder denne procedure. </para
+></note>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Document-information</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik på <guilabel
+>Generelt</guilabel
+>-fanebladet.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik én gang i tekstfeltet der hedder <guilabel
+>Titel</guilabel
+> med &LMB; og indtast den ønskede dokument-titel.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>-knappen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Side layout </guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik på <guilabel
+>Sidehoved &amp; sidefod</guilabel
+>-fanebladet.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vælg <guilabel
+>Forskellige sidehoveder for lige og ulige sider</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik så på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+><guimenuitem
+>Aktivér sidehoved</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Gå til en ulige side i dit dokument, og klik i sidehoved-feltet.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Paragraf...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Dialogen for opsætning af paragraffer vises. Klik på fanebladet <guilabel
+>Tabulatorer</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Ny</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Brug pilene i spinfeltet som hedder <guilabel
+>Position</guilabel
+>, til at indtaste en værdi som er nøjagtigt halvdelen af rammebredden. Rammebredden angives direkte under spinfeltet <guilabel
+>Position</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik på radioknappen <guibutton
+>Centrér</guibutton
+> i feltet som hedder <guilabel
+>Justering</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Klik på <guibutton
+>Ny</guibutton
+>-knappen igen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Brug pilene i spinfeltet som hedder <guilabel
+>Position</guilabel
+>, til at indtaste en værdi som er noget mindre end rammebredden. Rammebredden angives direkte under spinfeltet <guilabel
+>Position</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik på radioknappen <guibutton
+>Højre</guibutton
+> i feltet som hedder <guilabel
+>Justering</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Klik så på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik i sidehovedet igen med &LMB;.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tryk på tabulatortasten. Det flytter markøren til sidehovedets midte.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Variabel</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Dokumentinformation</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Dokumentets titel</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tryk på tabulatortasten igen. Det flytter markøren nær sidehovedets højre margin.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Variabel</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Side</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Sidenummer</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Gå til en lige side i dit dokument, og klik i sidehoved-feltet.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Paragraf </guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Dialogen for opsætning af paragraffer vises. Klik på fanebladet <guilabel
+>Tabulatorer</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Ny</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Brug pilene i spinfeltet som hedder <guilabel
+>Position</guilabel
+>, til at indtaste en værdi som er nøjagtigt halvdelen af rammebredden. Rammebredden angives direkte under spinfeltet <guilabel
+>Position</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik på radioknappen <guibutton
+>Centrér</guibutton
+> i feltet som hedder <guilabel
+>Justering</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik så på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik i sidehovedet igen med &LMB;.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Variabel</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Side</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Sidenummer</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tryk på tabulatortasten. Det flytter markøren til sidehovedets midte.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Variabel</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Dokumentinformation</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Dokumentets titel</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+<para
+>Dette fuldstændiggør proceduren. Dit dokument har nu titlen på dokumentet i midten langs med toppen af hver side, og sidetallene i de yderste hjørner af siderne. </para>
+<para
+>Hvis du ønsker sidetal langs bunden af siderne, kan du bruge <link linkend="headers-and-footers"
+>Sidefod</link
+> i stedet for sidehoved i dit dokument.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="qd-pdf">
+<title
+>Hvordan laver jeg en <literal role="extension"
+>.pdf</literal
+>-fil?</title>
+<indexterm
+><primary
+>laver en PDF-fil</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>Oprettelse af PDF</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; er lidt anderledes end andre tekstbehandlingsprogrammer på dette punkt. I stedet for at gemme din fil som en <literal role="extension"
+>.pdf</literal
+> fil, <emphasis
+>udskriver</emphasis
+> du filen for at lave <literal role="extension"
+>.pdf</literal
+>-filen.</para>
+<para
+>Når du er parat til at lave en <literal role="extension"
+>.pdf</literal
+>-fil fra dit dokument:</para>
+
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+>Væg <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Udskriv</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+<para
+>Dette vil få udskriftsdialogen frem.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>I kombinationsfeltet der hedder <guilabel
+>Navn</guilabel
+>, vælges <guilabel
+>Udskriv til fil (PDF)</guilabel
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Indtast det ønskede filnavn i <guilabel
+>Uddata-fil:</guilabel
+>-tekstfeltet.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Hvis du ønsker at lave ændringer i PDF-formateringen, vælges <guibutton
+>Egenskaber</guibutton
+>.</para>
+<para
+>En fuldstændig forklaring af disse egenskaber, går ud over rammen for dette dokument.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+<para
+>Din PDF-fil vil blive oprettet og gemt på det sted der er angivet i <guilabel
+>Uddata-fil</guilabel
+>.</para>
+<para
+>For mere information om udskrift i &kde;, besøgt <ulink url="http://printing.kde.org"
+>&kde; Print netsiden</ulink
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="qd-template-remove">
+<title
+>Hvordan fjerner jeg skabelon-kategorier fra opstartsdialogen.</title>
+
+<para
+>Skabeloner kan kun fjernes ved brug af skabelonoprettelses-dialogen. For instruktioner, klik på <link linkend="template-delete-group"
+>Fjern skabelongruppe</link
+>.</para>
+</sect1>
+
+<!--
+<sect1 id="qd-watermark">
+<title
+>How do I create a watermark for my document</title>
+<para
+>To be written</para>
+</sect1>
+-->
+</chapter>
+
+<!-- **************************************************************************************************** -->
+&mbtb;
+&opt;
+<!-- **************************************************************************************************** -->
+
+<chapter id="q-and-a">
+<title
+>Spørgsmål og svar</title>
+<indexterm
+><primary
+>OSS (FAQ)</primary
+></indexterm>
+
+<qandaset id="faq">
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Når jeg prøver at indlæse et dokument eller billede, viser det sig ikke i min dialog, men jeg ved at jeg gemte det der. Hvorfor kan jeg ikke se det?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Tjek for at sikre dig at du har valgt den rigtige filtype i <link linkend="file-dialog"
+>åbn dialogen</link
+>. Hvis du gemmer en fil i et format, men beder &kword; om at vise dig filerne fra et andet format, vil du ikke se din gemte fil.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Hvad er en <literal role="extension"
+>kwd</literal
+>-fil? Hvad er en <literal role="extension"
+>kwt</literal
+>-fil?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>En <literal role="extension"
+>kwd</literal
+>-fil er et &kword;-dokument. </para>
+<para
+>En <literal role="extension"
+>kwt</literal
+>-fil er en &kword;-skabelonfil. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="updates">
+<para
+>Hvor kan jeg finde opdateringer?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>For opdateringer af &kword; skal du altid tjekke følgende steder:</para>
+<para
+>&koffice;' hjemmeside (<ulink url="http://koffice.kde.org"
+>http://koffice.kde.org</ulink
+>) er det første sted at kigge efter opdateringer. Alle software-opdateringer, fejlretninger eller annonceringer af nye udgaver af &koffice; vil kunne findes her. </para>
+<para
+>Tillægsprogrammer til &koffice; finder du på <ulink url="http://koffice.kde.org/addons/"
+>http://koffice.kde.org/addons/</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="themes">
+<para
+>Hvordan påvirker temaer &kword;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>&kword; (ligesom hele &koffice;) er fuldstændig tema-duelig. Du kan bruge et QT eller &kde; tema til at brugerindstille &kword;'s udseende.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="readdoc">
+<para
+>Kan jeg bruge &kword; til at læse &Microsoft; Word filer?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>&kword; kan importere &Microsoft; Word filer. Konverteringsprocessen er ikke perfekt, og nogen formateringsinformation vil gå tabt. For flere detaljer refereres til afsnittet <link linkend="filters"
+>Import/Eksport filtre</link
+> i dokumentationen.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="writedoc">
+<para
+>Kan jeg gemme mit &kword;-dokument som en &Microsoft; Word fil?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>For øjeblikket har &kword; ikke støtte for eksport til &Microsoft; Word dokumenter. Hvis du har brug for at udveksle dokumenter med MS Word, kan bruge Rich Text Format som et mellem-filformat. Rich Text Format filer konverteres godt af både &Microsoft; Word og &kword;,</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="writepdf">
+<para
+>Kan jeg gemme mit &kword;-dokument som en PDF-fil?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Ja. Instruktioner til at lave en PDF-fil findes <link linkend="qd-pdf"
+>her</link
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="exchangedoc">
+<para
+>Jeg skal udveksle dokumenter med en ven som ikke har &kword;. Hvad er den bedste måde at gøre det på?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Det du og din ven må gøre, er at blive enige om et filformat som begge tekstbehandlere kan læse og skrive effektivt. Rich Text Format er formodentligt et godt valg.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
+<!-- **************************************************************************************************** -->
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Medvirkende og licenser</title>
+<indexterm
+><primary
+>medvirkende</primary
+><secondary
+>indstillinger</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>licenser</primary
+><secondary
+>indstillinger</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; Ophavsret 1999-2005 ved &kword;-udviklerne</para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>&kword;-Udviklere (alfabetisk)</title>
+<listitem
+><para
+>Dag Andersen <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>John Califf <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Frank Dekervel <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Krister Wicksell Eriksson <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Nicolas Goutte <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Shaheed Haque <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Nash Hoogwater <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sven L&uuml;ppken <email
+></email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Laurent Montel <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Reginald Stadlbauer <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Werner Trobin <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Torben Weis <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Joseph.Wenninger; <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Thomas Zander <email
+></para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>&kword; Import/Eksport-filter udviklere (alfabetisk)</title>
+<listitem
+><para
+>Enno Bartels <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Wolf-Michael Bolle</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Kalle.Dalheimer; <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Clarence Dang <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Frank Dekervel <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Nicolas Goutte <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tomasz Grobelny <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Shaheed Haque <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ariya Hidayat <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Robert Jacolin <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Michael Johnson</para
+></listitem>
+<!--<listitem
+><para
+>Alexandros Karypidis<email
+>mailto:[email protected]</email
+></para
+></listitem
+>-->
+<listitem
+><para
+>Ewald Snel <email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>&kformula;-udviklere</title>
+<listitem
+><para
+>Andrea Rizzi <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ulrich Kuettler <email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Dokumentation ved &Mike.McBride;</para>
+
+&erik.kjaer.pedersen.credit;
+&underFDL; <para
+>Dette program er udgivet under betingelserne i <ulink url="http://www.gnu.org/copyleft/library.html#SEC1"
+>&GNU; Library General Public License v2</ulink
+>.</para>
+
+
+</chapter>
+
+<!-- **************************************************************************************************** -->
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+<indexterm
+><primary
+>&kword;</primary
+><secondary
+>installation</secondary
+></indexterm>
+
+<sect1 id="getting-kword">
+<title
+>Hvordan får man fat i &kword;</title>
+
+<para
+>&kword; er en del af &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+>. &kword; findes i &koffice;-pakken som kan fås fra &kde-ftp;, hoved ftp-stedet for &kde;-projektet. </para>
+
+<para
+>Mange distributioner tilbyder prækompilerede binære på deres ftp-steder. Tjek venligst din distributions hjemmeside for yderligere information.</para>
+
+<para
+>Hvis du ønsker at kompilere &kword; fra kilde, så skal du læse gennem de næste få afsnit for hjælp med kompilering.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Krav</title>
+<indexterm
+><primary
+>&kword;</primary
+><secondary
+>krav</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at kunne bruge &kword;, har du brug for:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>&Qt; værktøjssamling 3.2 eller nyere. Dette kan opnås fra <ulink url="http://www.trolltech.com"
+>Trolltech</ulink
+>.</para>
+<tip
+><para
+>Selvom &koffice; vil kompilere og køre med en vilkårlig udgave af &Qt; 3.2 eller nyere, anbefales det at du kompilerer og installerer &Qt; 3.3.4 for at få fordel af alle de fejlretninger (inklusive nogle sikkerhedsrettelser) der er blevet lavet.</para
+></tip>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>&kde; 3.3.0-bibliotekerne (kdelibs) og &kde; 3.3.0 basispakken (kdebase). Disse kan fås fra <ulink url="http://www.kde.org"
+>&kde;'s netside.</ulink
+></para>
+<tip
+><para
+>Selvom &koffice; vil kompilere og køre med en vilkårlig udgave af &kde; 3.3.0 eller nyere, anbefales det at du kompilerer og installerer &kde; 3.4 for at få fordel af alle de fejlretninger der er blevet lavet.</para>
+<para
+>Det anbefales også at du installerer arts-pakke 1.3.2 fra <ulink url="ftp://ftp.kde.org"
+>&kde;'s &FTP;-sted</ulink
+>.</para
+></tip>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>&GNU; c++ compiler eller en vilkårlig c++ compiler der understøtter undtagelser. For hjælp med at få fat i den, refereres du til din distributions hjemmeside.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><application
+>autoconf 2.53</application
+> og <application
+>automake 1.7</application
+> eller senere</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<note
+><para
+>For at kunne bruge eksterne databaser til postindfletningsdokumenter, må du have QT-værktøjerne kompileret med SQL-støtte. For at tilføje SQL-støtte (som et plugin), inkluderes <option
+>-plugin-sql-<replaceable
+>driver</replaceable
+></option
+> i din configure linje.</para>
+<para
+><replaceable
+>driver</replaceable
+> skal erstattes med <replaceable
+>mysql</replaceable
+>, <replaceable
+>odbc</replaceable
+>, <replaceable
+>CVS</replaceable
+>, eller <replaceable
+>psql</replaceable
+> efter som det passer med dine database-behov.</para
+></note>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Kompilering og installation</title>
+
+<para
+>Fuldstændige instruktioner om at installere &koffice; fra kilde findes på <ulink url="http://www.koffice.org/download/source.php"
+>http://www.koffice.org/download/source.php</ulink
+>.</para>
+
+</sect1>
+</appendix>
+
+<appendix id="commandline">
+<title
+>&kword; kommandolinje-flag</title>
+<indexterm
+><primary
+>&kword;</primary
+><secondary
+>kommandolinje flag</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan angive nogle initiale handlinger for &kword;. De mest almindeligt brugte flag bliver diskuteret nedenfor med instruktioner om at finde hjælp til resten af kommandolinje-flagene.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Angiv filnavnet</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Formodentlig det mest almindelige kommandolinje-tilvalg bruges til at angive filen der skal redigeres.</para>
+
+<para
+>Formatet til at angive filnavnet er:</para>
+
+<screen width="40"
+><prompt
+>$</prompt
+> <userinput
+><command
+>kword</command
+> <replaceable
+>filnavn</replaceable
+></userinput
+>
+</screen>
+
+<para
+>Eksempel:</para>
+<informalexample
+><screen width="40"
+><prompt
+>$</prompt
+> <userinput
+><command
+>kword</command
+> <filename
+>Resume.kwd</filename
+></userinput
+>
+</screen
+></informalexample>
+<para
+>Dette vil få &kword; til at indlæse <filename
+>Resume.kwd</filename
+> til redigering.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Vis &kword; version</emphasis
+></para>
+
+<para
+>For at se versionsnumre for QT, &kde;, og &kword; skriver du:</para>
+
+<screen width="40"
+><prompt
+>$</prompt
+> <userinput
+><command
+>kword -v</command
+></userinput
+>
+</screen>
+
+<para
+><emphasis
+>Vis licensen for &kword;</emphasis
+></para>
+
+<para
+>For at se licensen for &kword; skriver du:</para>
+
+<screen width="40"
+><prompt
+>$</prompt
+> <userinput
+><command
+>kword --license</command
+></userinput
+>
+</screen>
+
+
+<para
+><emphasis
+>Vis &kword;'s udviklerliste</emphasis
+></para>
+
+<para
+>For at se listen af udviklere for &kword; skriver du:</para>
+
+<screen width="40"
+><prompt
+>$</prompt
+> <userinput
+><command
+>kword --author</command
+></userinput
+>
+</screen>
+
+<para
+><emphasis
+>Andre kommandolinje flag</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Der er mange andre, sjældent brugte, flag til kommandolinjen. Du kan få detaljeret hjælp desangående ved at skrive:</para>
+<screen width="40"
+><prompt
+>$</prompt
+> <userinput
+><command
+>kword</command
+> <option
+>--help</option
+></userinput
+>
+</screen>
+
+</appendix>
+
+<appendix id="filters">
+<title
+>Import/Eksport-filtre</title>
+<indexterm
+><primary
+>&kword;</primary
+><secondary
+>-filtre</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>filtre</primary
+></indexterm>
+
+<sect1 id="filter-intro"
+><title
+>Introduktion til filtre</title>
+<para
+>&kword; har evnen (med variabel succes) til at indlæse data fra fremmede (ikke-&koffice;) datafiler. &kword; har også evnen til at gemme data til ikke-&koffice; datafiler. Dette er gjort for at hjælpe brugere af &kword; med at interagere nemmere med folk der bruger andre operativsystemer og teksbehandlingsprogrammer.</para>
+
+<para
+>&kword; gør dette ved at indlæse en ikke-&koffice; datafil i hukommelsen og sende disse data gennem et <emphasis
+>filter</emphasis
+> for at trække så meget information som muligt ud af datafilen. Nogen formateringsinformation vil gå tabt eller blive ændret af filteret under forsøget.</para>
+
+<para
+>Når &kword; læser data <emphasis
+>ind i</emphasis
+> &kword; fra et ikke-&koffice; filformat, er det <emphasis
+>import</emphasis
+> af data.</para>
+
+
+<para
+>Når &kword; gemmer et &kword; dokument som et ikke-&koffice; filformat, er det <emphasis
+>eksport</emphasis
+> af data.</para>
+
+</sect1>
+<sect1 id="filters-included"
+><title
+>Filtre inkluderet i &kword;.</title>
+
+<para
+>&kword; kommer med følgende filtre:</para>
+
+<informaltable>
+
+<tgroup cols="3">
+<thead
+><row
+><entry
+>Program</entry
+><entry
+>Import</entry
+><entry
+>Eksport</entry
+></row
+></thead>
+<tbody>
+<row
+><entry
+>Abiword</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Ja</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>AmiPro</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Ja</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Applix Word</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Nej</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>&HTML;</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Ja</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>&kpresenter;</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Nej</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Hancom Word</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Nej</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Magic Point-præsentation</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Nej</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>&Microsoft; Powerpoint</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Nej</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>&Microsoft; Word</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Nej</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>&Microsoft; Write</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Ja</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Oasis OpenDocument</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Ja</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Openoffice.org-præsentation</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Nej</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Openoffice.org tekstdokument</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Ja</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Palm-dokument</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Ja</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>PDF</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Nej</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Almindelig tekst</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Ja</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>RTF</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Ja</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>SGML</entry
+><entry
+>Nej</entry
+><entry
+>Ja</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>TeX-dokument</entry
+><entry
+>Nej</entry
+><entry
+>Ja</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>WML</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Ja</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Wordperfect</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Ja</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>&XML;</entry
+><entry
+>Ja</entry
+><entry
+>Nej</entry
+></row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>For detaljeret information om hvert filter, se <ulink url="http://koffice.org/filters/"
+>&koffice; filterhjemmeside</ulink
+>. </para>
+
+</sect1>
+
+
+
+</appendix>
+
+<appendix id="keys">
+<title
+>Opsummering af tastebindinger</title>
+<indexterm
+><primary
+>genvejstaster</primary
+><secondary
+>tabel af</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Tastebindinger for arbejde med dokumenter</para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="2"
+><tbody>
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-new"
+>Start nyt dokument</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-open"
+>Åbn dokument</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-save"
+>Gem dokument</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-print"
+>Udskriv dokument</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-close"
+>Luk dokument</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-quit"
+>Afslut &kword;</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+
+<para
+>Tastebindinger for markering med tegn</para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="2"
+><tbody>
+<row
+><entry
+>Flyt markering et tegn til venstre.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Venstre pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Flyt markering et ord til venstre.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Venstre pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Flyt markering et tegn til højre.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Højre pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Flyt markering et ord til højre.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Højre pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+
+<row
+><entry
+>Vælg alle tegn fra starten af markeringen, indtil tegnet lige ovenfor en linje op.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Op pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til det første tegn i linjen lige ovenfor.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Op pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+
+<row
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til det første tegn i linjen lige nedenfor.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Pil ned</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til det første tegn i linjen lige nedenfor.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Nedad pil</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+
+<row
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til begyndelsen af linjen.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Home</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til begyndelsen af dokumentet.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Home</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+
+<row
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til slutningen af linjen.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>End</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Vælger alle tegn fra starten af markeringen til slutningen af dokumentet.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>End</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+
+<row
+><entry
+>Flytter dette slutpunkt én skærm op.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Page-Up</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Flytter dette slutpunkt én skærm op. Slutpunktet er placeret ved første tegn på denne side.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Page-Up</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+
+
+<row
+><entry
+>Flytter dette slutpunkt én skærm ned.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Page-Down</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+
+<row
+><entry
+>Flytter dette slutpunkt én skærm ned. Slutpunktet er placeret ved første tegn på denne side.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl; &Shift;<keycap
+>Page-Down</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Markér al tekst i denne ramme.</entry
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></entry
+></row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Tastebindinger for tegnformatering.</para>
+<informaltable>
+
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Slå fed type til og fra</entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Slå kursiv til og fra</entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Slå understregning til og fra</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>U</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="format-font"
+>Formatér skrifttype</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Formindsk skriftstørrelsen</entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>&lt;</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Forøg skriftstørrelsen</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>&gt;</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+
+<para
+>Tastebindinger for paragrafformatering.</para>
+<informaltable>
+
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Juster blok</entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>J</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Midterjuster</entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Vensterjuster</entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Højrejuster</entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Formatér paragraf</entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+
+<para
+>Tastebindinger for basale redigeringsfunktioner og søg og erstat</para>
+<informaltable>
+
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-copy"
+>Kopiér</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> (<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Insert</keycap
+></keycombo
+>)</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-cut"
+>Klip</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> (<keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Delete</keycap
+></keycombo
+>)</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-paste"
+>Indsæt</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> (<keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Insert</keycap
+></keycombo
+>)</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-find"
+>Find</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link
+linkend="menu-replace"
+>Erstat</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-undo"
+>Fortryd</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-redo"
+>Annullér fortryd</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Tastebindinger for indsætning</para>
+<informaltable>
+
+<tgroup cols="2"
+><tbody>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-create-text-frame"
+>Lav tekstramme</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F10</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-insert-picture"
+>Indsæt billede</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-create-formula"
+>Lav formelramme</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F4</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-create-table"
+>Lav tabel</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+><keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link
+linkend="menu-insert-special-character"
+>Indsæt specialtegn</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Alt;&Shift;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Indsæt blødt mellemrum</entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Mellemrum</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Indsæt blød orddeling</entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Indsæt nylinje</entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Return</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link
+linkend="menu-insert-hard-frame-break"
+>Indsæt hårdt rammebrud</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo
+action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Return</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+
+<para
+>Hurtigtaster for tilgængelighed</para>
+<informaltable>
+<tgroup cols="2"
+><tbody>
+<row>
+<entry
+>Vis sammenhængsafhængig menu</entry>
+<entry
+><keycap
+>Menu</keycap
+> (se note nedenfor)</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><link linkend="a11y-motor-panel-sizing"
+>Ændr feltets størrelse fremad</link
+></entry>
+<entry
+><keycap
+>F8</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><link linkend="a11y-motor-panel-sizing"
+>Ændr feltets størrelse tilbage</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F8</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><link linkend="a11y-motor-moving-focus"
+>Giv grafisk kontrol fokus</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F8</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Aktivér <link linkend="a11y-mouse-emulation"
+>museemulering</link
+> med tastaturet</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F12</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Klik musen ved brug af <link linkend="a11y-mouse-emulation"
+>museemulering</link
+></entry>
+<entry
+><keycap
+>mellemrum</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Gå til dokumentstrukturen</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>1</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Gå til dokument</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>2</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+
+<note
+><para
+>På de fleste tastaturer er knappen <keycap
+>Menu</keycap
+> på den højre siden af tastaturet mellem tasterne <keycap
+>&Windows;</keycap
+> og &Ctrl;. Den har en ikon af en menu som symbol. </para
+></note>
+
+<para
+>Hurtigtaster til <link linkend="a11y-mouse-navigation"
+>musenavigering</link
+></para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="mousenav.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Diverse tastaturgenveje</para>
+<informaltable>
+
+<tgroup cols="2"
+><tbody>
+<row>
+<entry
+>&kword; håndbog</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Hvad er dette?</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Fuldstændiggørelse</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-lower-frame"
+>Sænk ramme</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-raise-frame"
+>Hæv ramme</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+><link linkend="menu-format-stylist"
+>Vis stilist</link
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+
+
+
+
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+</appendix>
+
+<appendix id="technical-info">
+<title
+>&kword; tekniske detaljer</title>
+
+&techstuff;
+<sect1 id="mimetype">
+<title
+>Kword &MIME;-typer</title>
+<indexterm
+><primary
+>&kword;</primary
+><secondary
+>&MIME;-typer</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword;'s &MIME;-type er : application/x-kword</para>
+</sect1>
+</appendix>
+
+<!-- **************************************************************************************************** -->
+
+<glossary id="glossary">
+<title
+>Ordliste</title>
+
+<glossentry id="defaspectratio">
+<glossterm
+>Aspekt-ratio</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Dette er forholdet i måling af et skærmbillede eller et dokument af vandret sammenlignet med lodret. Alle standard computer skærme har den samme aspekt-ratio, uanset deres opløsning. Ethvert &kword;-dokument der indretter sig efter standardskærmen vil se godt ud på enhver skærm.</para>
+<para
+>For mange billeder er det vigtigt at beholde deres aspektratio. Dette forhindrer forvrængning af billedet.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defbinarycode">
+<glossterm
+>Binær kode</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Binær kode er de rent faktiske instruktioner til computeren. Så hvis vi refererer til <emphasis
+>den binære</emphasis
+> mener vi det kørbare &kword;-program. Mens computere ikke har noget problem med at læse binære filer, er de ikke nemme at forstå for mennesker. Sammenlign denne distributionsmetode med <glossterm linkend="defsourcecode"
+>Kildekode</glossterm
+>. For mere information om at kompilere &kword;, se afsnittet der hedder <link linkend="installation"
+>Installation</link
+></para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defbitmap">
+<glossterm
+>Bitmap-billede</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Bitmap-billeder er komponeret af individuelle prikker. Denne type fil er meget god til fotografier og komplekse tegninger. Bagsiden ved at bruge bitmap-billeder er, at når du ændrer størrelsen af billedet på siden, tabes der detaljer. Filnavne for sådanne billeder ender ofte med <emphasis
+>jpeg</emphasis
+>, <emphasis
+>png</emphasis
+> eller <emphasis
+>gif</emphasis
+>. </para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defcell">
+<glossterm
+>Celler</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Tabeller er lavet af rækker og søjler af celler. Hver celle er defineret ved en kombination af række- og søjle-overskriften.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defclipboard">
+<glossterm
+>Klippebord</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Klippebordet er et midlertidigt opbevaringsområde i hukommelsen. Nårsomhelst du bruger <guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+>- eller <guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+>-kommandoer, placerer du objektet der blev udvalgt på dette sted i hukommelsen. Når du så bruger <guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+>-kommandoen, indsætter du informationen fra klippebordet i dokumentet. For mere information se afsnittet om <link linkend="clipboard"
+>Klip/Kopiér/Indsæt</link
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defcompiling">
+<glossterm
+>Kompilerer</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Når du kompilerer et program, konverterer du det fra en kildefil (som er nem at redigere for en programmør) til en binær fil (som computer bruger). Sammenlign denne distributionsmetode med <glossterm linkend="defbinarycode"
+>Binær kode</glossterm
+>.</para
+>
+<para
+>At kompilere programmer er ikke så let som at installere binære versioner. Brugere som kun er interesserede i at bruge &kword; opfordres til at finde en binær udgave af &kword; til deres computere. For brugere som vil lære sig mere om programmering, er mere information om at kompilere &kword; tilgængelig i afsnittet som hedder <link linkend="installation"
+>Installation</link
+>.</para
+></glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defcustomvariables">
+<glossterm
+>Egne variabler</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Ved brug af brugervariabler kan du gemme visse værdier (&eg; tal eller tekst) til senere brug i dit dokument eller i et script. Hvis du ønsker at finde ud af mere om brugervariabler, så se <link linkend="variables"
+>Dokumentvariabler</link
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defdeb">
+<glossterm
+>DEB</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Dette er det binære filformat der bruges af Debian og Debian-baserede distributioner. Dette vil være endelsen for en fil specifikt for disse distributioner. Et eksempel ville være <filename
+>koffice-1.2.deb</filename
+>. For mere information om at installere disse filer, refereres du til <ulink url="http://www.debian.org"
+>Debians hjemmeside</ulink
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defdialogbox">
+<glossterm
+>Dialog</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>En dialog er et lille vindue der sommetider kommer frem når du arbejder med dit dokument. Dette vindue har sædvanligvis spørgsmål, information eller indstillingsmuligheder relateret til den opgave du er ved at udføre. Når du er færdig med dialog, vil den forsvinde og sende dig tilbage til dit dokument (muligvis efter at have lavet nogle ændringer i dokumentet).</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defdtp">
+<glossterm
+><acronym
+>DTP</acronym
+></glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Står for <emphasis
+>DeskTop Publishing</emphasis
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="deffaq">
+<glossterm
+><acronym
+>OSS (FAQ)</acronym
+></glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Står for <emphasis
+>Frequently Asked Questions</emphasis
+> (Ofte stillede spørgsmål) og betyder sædvanligvis et dokument, hvor spørgsmål der opstår mange gange bliver besvaret. Hvis du har et spørgsmål til udviklerne af &koffice;, bør du altid først kigge i <acronym
+>OSS</acronym
+>. Du vil finde den seneste udgave <ulink url="http://koffice.kde.org/faq"
+>her</ulink
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="deffilemask">
+<glossterm
+>Filmaske</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>En filmaske kan blive betragtet som en si for dig. På en gennemsnits-computer, er der adskillige tusinde filer. Disse filer er sorteret i undermapper, men det er ikke ualmindeligt for mange brugere at have 100'er af datafiler i en enkel undermappe.</para>
+<para
+>Heldigvis for os, bruger de fleste programmer en endelse til deres filnavne. Ved at anvende en filmaske, vil &kword; kun vise dig de filer som ikke er filtreret væk af masken. (Det vil sige at &kword; kun viser de filer der går igennem sien). Dette kan være nyttigt hvis du har mange filer fra mange forskellige programmer. Filmasken er indbygget i <guilabel
+>Filter:</guilabel
+>-linjen i gemme- og indlæse-dialogerne.</para>
+<para
+>Som et eksempel. Hvis du bruger en filmaske for &kword;-filer, så vil filmasken prøve at filtrere alle filer væk der ikke er beregnet til &kword;.</para
+></glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="deffilter">
+<glossterm
+>Filter</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Et filter tager en dokumentfil fra et program (&eg; &Microsoft; <application
+>Word</application
+>), og <emphasis
+>filtrerer</emphasis
+> teksten og formateringsinformationen ud og konverterer denne information til et &kword;-dokument. Filtre bruges til at læse og skrive filer for andre programmer. Mere information om filtrene inkluderet med &kword; er tilgængelig i afsnittet der hedder <link linkend="filters"
+>Import/Eksport-filtre</link
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="deffooter">
+<glossterm
+>Sidefod</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Sidefoden er et område under det normale tekstområde. Den indeholder ofte sidenummerering og måske noget yderligere information. Indholdet af sidefoden er normalt det samme for de fleste sider, og ændring af sidefoden på én side vil også ændre alle andre sider. Se <glossterm linkend="defheader"
+>Sidehoved</glossterm
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defframe">
+<glossterm
+>Ramme</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Næsten alting i &kword; er i en ramme. Tekst er altid i en tekstramme. Billeder er i billedrammer. Parts er i part-rammer. En ramme er basalt set blot et rektangel der kan indeholde en del af dit dokument. Rammer kan flyttes, få ændret størrelse, slettes osv.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defframeset">
+<glossterm
+>Rammesæt</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Et rammesæt er en gruppe af rammer som er forbundet til hinanden. Hvis du er ved at skrive tekst der ikke passer ind i den første ramme i et rammesæt, vil den fortsætte i den næste ramme der tilhører dette rammesæt.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defftp">
+<glossterm
+>&FTP;</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>&FTP; er <emphasis
+>File Transfer Protocol</emphasis
+>. (Filoverførsels-protokol) Det er en internet-protokol der tillader dig at hente filer fra såkaldte &FTP;-servere. Hvis du ønsker at downloade &koffice; fra internettet, vil du formodentlig bruge &FTP;.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defhardramebreak">
+<glossterm
+>Hårdt rammebrud</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Normalt, justerer &kword; automatisk teksten så den passer ind i en tekstramme. Ved at indsætte et hårdt rammebrud kan du tvinge &kword; til altid at start den næste ramme i rammesættet med den tekst der kommer lige efter bruddet.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defhangingindent">
+<glossterm
+>Hængende indrykning</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>En paragraf hvor den første linje i paragraffen stikker ud til venstre sammenlignet med andre linjer i paragraffen.</para>
+
+
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defheader">
+<glossterm
+>Sidehoved</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Sidehovedet er et område over det normale tekstområde. Den indeholder ofte sidenummerering og måske noget yderligere information. Indholdet af sidehovedet er normalt det samme for de fleste sider, og ændring af sidehovedet på én side vil også ændre alle andre sider. Se <glossterm linkend="deffooter"
+>Sidefod</glossterm
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defhtml">
+<glossterm
+><acronym
+>&HTML;</acronym
+></glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Står for <emphasis
+>HyperText Markup Language</emphasis
+>, (Hypertekst opmarkeringssprog). De fleste netsider på internettet er skrevet i &HTML;. &kword; kan læse og skrive &HTML;-dokumenter til publicering på www.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defhue">
+<glossterm
+>Hue</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Glød er det mere teknisk korrekt udtryk for det vi generelt refererer til som <emphasis
+>farve</emphasis
+>.</para>
+<para
+>Eksempler på glød inkluderer rød, grøn, blå og violet.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="definlineframe">
+<glossterm
+>Ramme i linje</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>En ramme i linjen er en speciel rammetype i &kword;. Rammer i linje er tilknyttede til en position i en tekstramme. &kword; vil holde denne slags rammer nær den angivne tekst. Du vil ikke kunne bestemme nøjagtigt hvor på siden rammen vil være, men den vil være tæt på den angivne tekst.</para>
+<para
+>Hvis du indsætter eller sletter tekst foran den angivne tekst,vil billedet der er i linje blive flyttet op eller ned på siden for at følge den angivne tekst</para>
+<para
+><tip
+><para
+>Rammer i linjen er meget nyttige når de indeholder et billede, en graf eller en figur. Placér simpelthen rammen der er i linje indenfor teksten som beskriver objektet, og så vil &kword; sørge for at både teksten og rammen der er i linje altid vil være tæt på hinanden.</para
+></tip
+></para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defkde2">
+<glossterm
+>&kde;</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Står for <emphasis
+>K Desktop Environment</emphasis
+>, (K-desktopmiljøet). En del af &kde; er krævet for at &kword; kan virke. K-desktopmiljøet er en brugerflade der tillader brugere at manipulere filer og operere programmer grafisk. For mere information, besøg venligst <ulink url="http://www.kde.org"
+>www.kde.org</ulink
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defkeybinding">
+<glossterm
+>Tastebindinger</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Alle &kword;'s egenskaber er tilgængelige gennem menulinjen. Du vil imidlertid finde ud af, at der er visse af &kword;'s egenskaber som du bruger hele tiden. Du kan <emphasis
+>binde</emphasis
+> en bestemt tastekombination til en sådan funktion. Når denne kombination er bundet til funktionen, kan du bruge den som en genvej til funktionen. &kword; kommer med adskillige <link linkend="keys"
+>prædefinerede tastebindinger</link
+>. For mere information om at ændre standard-tastebindinger, klik <link linkend="options-keybindings"
+>her</link
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="deflandscape">
+<glossterm
+>Landskab</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Når du har et standardark papir, kan du enten orientere dit dokument med den lange side lodret eller vandret. Når den vandrette dimension er større end den lodrette, kaldes dette landskab.</para>
+<para
+>Eksempel: <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="landscape.png"
+format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+<para
+>Sammenlign med <glossterm linkend="defportrait"
+>Portræt</glossterm
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defmenubar">
+<glossterm
+>Menulinje</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Menulinjen er placeret for oven af &kword;-skærmen. Du kan bruge den til at få adgang til alle &kword;'s egenskaber.</para>
+<para
+>Menulinje: <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata
+fileref="basic.png" format="PNG"
+align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defportrait">
+<glossterm
+>Portræt</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Når du har et standardark papir, kan du enten orientere dit dokument med den lange side lodret eller vandret. Når den lodrette dimension er større end den lodrette, kaldes dette portræt.</para>
+<para
+>Eksempel: <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="portrait.png" format="PNG"
+align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+<para
+>Sammenlign med <glossterm linkend="deflandscape"
+>Landskab</glossterm
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defrpm">
+<glossterm
+><acronym
+>RPM</acronym
+></glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Dette er det binære filformat for distributioner baseret på &RedHat; pakkehåndtering, et vidt brugt pakkeværktøj for &Linux; operativsystemet. Hvis du stadig ikke har fået fat på &koffice; og dit system understøtter <acronym
+>RPM</acronym
+>-pakker, skulle du få fat i &koffice;-pakker der ender med <literal role="extension"
+>.rpm</literal
+>. De er meget nemme at bruge.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defsaturation">
+<glossterm
+><acronym
+>Mætning</acronym
+></glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Mætning refererer til den subjektive kvantitet af en specifik glød i en farve. Farver med lav mætningsgrad synes hvidere. Farver med høj mætningsgrad synes mere rigt farvede.</para>
+<para
+>Dette er et sæt af fire røde prikker hvor mætningen øges fra højre til venstre. <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="saturation.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defscalingpicture">
+<glossterm
+>Skalering af billeder</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Nårsomhelst du ændrer størrelsen af et grafisk billede, skalerer du dette billede. I &kword; skalerer du billedet ved at ændre formen på den ramme der omgiver det grafiske.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defsourcecode">
+<glossterm
+>Kildekode</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Kildekode er den udgave af et program (såsom &kword;) der kan læses af mennesker . Computere kan ikke bruge kildekode direkte. I stedet må kildekoden <glossterm linkend="defcompiling"
+>kompileres</glossterm
+> til binær kode, før brug.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="deftar">
+<glossterm
+>TAR</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Tar er et værktøj der bruges til arkivering af filer i såkaldte <emphasis
+>tar-filer</emphasis
+> som du genekender ved deres endelse <literal role="extension"
+>.tar</literal
+>. Du vil finde &koffice; kilde og binære distributioner som <glossterm linkend="deftgz"
+>gzippede tar-filer</glossterm
+>. Du skal imidlertid ikke bruge dem som om de er specielle pakker for dit system og din pakkehåndtering. Se <glossterm linkend="defrpm"
+>RPM</glossterm
+>, <glossterm linkend="defdeb"
+>DEB</glossterm
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="deftargz">
+<glossterm
+><literal role="extension"
+>tar.gz</literal
+></glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Se <glossterm linkend="deftgz"
+><acronym
+>TGZ</acronym
+></glossterm
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="deftgz">
+<glossterm
+><acronym
+>TGZ</acronym
+></glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Filer der ender med <literal role="extension"
+>.tar.gz</literal
+> eller <literal role="extension"
+>.tgz</literal
+> er <glossterm linkend="deftar"
+>tar-files</glossterm
+> komprimerede med <command
+>gzip</command
+>-programmet. Dette gør tar-filer mindre og hurtigere at downloade. Du vil finde &koffice; kilde og binære distributioner som <link linkend="deftgz"
+>gzippede tar-filer</link
+>. Du skal imidlertid ikke bruge dem som om de er specielle pakker for dit system og din pakkehåndtering. Se <glossterm linkend="defrpm"
+>RPM</glossterm
+>, <glossterm linkend="defdeb"
+>DEB</glossterm
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="deftoolbar">
+<glossterm
+>Værktøjslinje</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>En værktøjslinje er en linje med knapper som er genveje til flere af &kword;'s mest brugte egenskaber. Mere information om værktøjslinjer kan findes <link linkend="toolbars"
+>her</link
+>.</para>
+<para
+>Eksempel på værktøjslinje: <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata
+fileref="filetb.png" format="PNG"
+align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defurl">
+<glossterm
+>&URL;</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>&URL; er en forkortelse for Universal Resource Locater (Universel ressource-finder). En universel ressource-finder er det tekniske udtryk for det der i almindelighed refereres til som adressen på en netside.</para>
+<para
+>Eksempler på &URL;'er inkluderer <ulink url="http://koffice.kde.org"
+>http://www.koffice.kde.org</ulink
+> og <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+></para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defvalue">
+<glossterm
+><acronym
+>Værdi (farve)</acronym
+></glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Farveværdi refererer til hvor lys eller mørk en farve er. Farver med lav værdi ser mere sorte ud. Farver med høj værdi er mere rigt farvede.</para>
+<para
+>Dette er et sæt af fire røde prikker som øges i værdi fra venstre mod højre. <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata
+fileref="value.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+
+<glossentry id="defvectorimage">
+<glossterm
+>Vektorbillede</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>En vektorbaseret grafik er beskrevet ved linjer og forme, ikke ved prikker. Disse filer skalerer bedre end bitmap-billeder. </para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defwysiwyg">
+<glossterm
+><acronym
+>WYSIWYG</acronym
+></glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Står for <emphasis
+>What You See Is What You Get</emphasis
+>, (Det du ser er det du får). &kword; er en <acronym
+>WYSIWYG</acronym
+> tekstbehandling, hvilket betyder at dokumentet vil se ud på samme måde på skærmen mens du redigerer det, som det vil på den udskrevne side.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="defx">
+<glossterm
+>&X-Window;</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>&X-Window;-systemet (også kendt simpelthen som <quote
+>X</quote
+>) er krævet for at &koffice; kan virke. Mere information om &X-Window; for &Linux; kan findes på <ulink url="http://www.xfree86.org"
+>http://www.xfree86.org</ulink
+></para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+</glossary>
+
+&documentation.index;
+</book>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/insertfile.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/insertfile.docbook
new file mode 100644
index 00000000..3a7f480e
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/insertfile.docbook
@@ -0,0 +1,40 @@
+<sect1 id="insert-file">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>At indsætte filer</title>
+<indexterm
+><primary
+>indsætte filer</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; har mulighed for at indsætte andre &kword; filer i dette dokument. Det er specielt nyttigt til store dokumenter der har mere end en forfatter.</para>
+<para
+>For at indsætte et &kword; dokument i dette dokument skal du placere markøren på det sted, du vil have dokumentet indsat.</para>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Fil...</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen. Du vil få en<link linkend="file-dialog"
+>filvælger</link
+>, hvor du kan vælge den &kword; fil, du vil indsætte. </para>
+<para
+>Når du har fundet &kword; filen klikker du <guibutton
+>OK </guibutton
+>, og den nye &kword;-fil vil blive indsat i dette dokument ved markørens position.</para>
+<para
+>&kword; vil integrere det indsatte dokument i dette dokuments struktur.</para>
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/kparts.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/kparts.docbook
new file mode 100644
index 00000000..f10c84d1
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/kparts.docbook
@@ -0,0 +1,88 @@
+<sect1 id="kparts">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>KOffice-data</title>
+<indexterm
+><primary
+>indsætte &koffice;-data</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>&koffice;</primary
+><secondary
+>indsætning af data i &kword;</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Programmerne der udgør &koffice; kan arbejde sammen på en meget detaljeret måde.</para>
+<note
+><para
+>Da den konkrete proces at indsætte en komponent varierer efter, hvilket program der bruges, vil dette kapitel ikke beskrive processen i detaljer. Du skal være bekendt med de grundlæggende funktioner i det andet program for at kunne indsætte en komponent fra det på den rigtige måde.</para>
+<para
+>Kig i det andet programs hjælpefil for at få detaljeret hjælp.</para
+></note>
+<sect2 id="kparts-insert"
+><title
+>Generelle instruktioner</title>
+<para
+>Der er to måder at indsætte en komponent (regneark, præsentation, graf, etc) fra et andet program ind i &koffice;:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>At vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+> Objektramme</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+<para
+>Du vil blive vist en liste med &koffice;-programmer at vælge imellem. Vælg det program, du vil bruge.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>eller ved at klikke <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="kpart.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> på værktøjslinjen.</para>
+<para
+>Et vindue vil blive vist med en liste over &koffice; programmer. Vælg det program, du vil bruge.</para>
+
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>&kword; beder dig nu om at definere en ramme for dette objekt. Placér musemærkøren hvor du ønsker at øverste venstre hjørne af rammen skal placeres, og klik og hold venstre museknap nede. Træk musen for at tegne en firkant for det nye objekt. Når du er tilfreds med objektrammen, så slip venstre museknap.</para>
+<para
+>&kword; vil nu køre det program, du valgte <emphasis
+>indefra &kword;</emphasis
+>. Detaljerne for hvert program er forskellige. Læs håndbøgerne for det valgte &koffice; program for at lære mere om detaljerne i dette program. (med andre ord: herfra frem, hvis du indsætter et regneark fra &kspread; vil vinduet opføre sig på samme måde som i &kspread;.)</para>
+</sect2>
+<sect2 id="kparts-edit"
+><title
+>At arbejde med den indsatte komponent.</title>
+<para
+>For at redigere inde i komponenten klikker du blot med musen, og &kword; vil ændre værktøjslinjer, menupunkter og programmets struktur så det passer med det relevante &koffice;-program. På denne måde kan du bruge det rigtige programs værktøjer til at ændre komponenten.</para>
+<note
+><para
+>Rammen der indeholder de indlejrede data, kan <link linkend="frames"
+>manipuleres</link
+> på samme måde som enhver anden ramme i &kword;.</para
+></note>
+<para
+>Når du gemmer dit dokument bliver komponenten gemt inde i &kword; dokumentet.</para>
+</sect2>
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/lists.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/lists.docbook
new file mode 100644
index 00000000..5e6f2042
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/lists.docbook
@@ -0,0 +1,275 @@
+<sect1 id="lists">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Lister</title>
+<indexterm
+><primary
+>lister</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; har et enkelt og fleksibelt system til at oprette lister. Med samme grænseflade kan &kword; oprette punktlister eller nummerlister med næsten hvilken som helst dybde. For almindelige simple lister, tilbyder &kword; en knap i værktøjslinjen både for nummerlister og punktlister.</para>
+
+<para
+>En nummerliste er en serie bogstaver eller numre som angiver en rækkefølge eller et hierarki indenfor listen. Punkter markere blot at punktet er en del af listen, og består ofte af et symbol eller en form.</para>
+
+<sect2 id="list-simpl"
+><title
+>Simple lister</title>
+
+<para
+>For hurtigt at oprette en liste med en niveauer, sørger for &kword; for to værktøjsknapper.</para>
+<para
+>For at oprette en enkel nummerliste, vælges blot <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="enumlist.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i <link linkend="paragraph-toolbar"
+>paragrafværktøjslinjen</link
+>. En lille menu viser forskellige stiler for nummerlister. Vælg en passende stil, og den markerede paragraf konverteres til en liste med den valgte stil.</para>
+<para
+>For at oprette en enkel punktliste, vælges blot <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="enumlist.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i <link linkend="paragraph-toolbar"
+>paragrafværktøjslinjen</link
+>. En lille menu viser forskellige stiler for punktlister. Vælg en passende stil, og den markerede paragraf konverteres til en punktliste med den valgte stil.</para>
+<tip
+><para
+>Du kan stadigvæk ændre listens stil ved at <link linkend="list-complex"
+>bruge dialogen</link
+>.</para
+></tip>
+</sect2>
+
+<sect2 id="list-complex"
+><title
+>Komplekse lister</title>
+<para
+>Al kompleks listeformatering gøres via dialogen <guilabel
+>Paragrafopsætning</guilabel
+>. For at gå til dialogen <guilabel
+>Paragrafopsætning</guilabel
+> kan du:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Paragraf...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Tryk på <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></para
+></listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Placere musemærkøren i de paragraffer som skal indgå i listen og klikke en gang med højre museknap. En lille menu vises. Vælg <guimenuitem
+>Paragraf...</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+<para
+>En dialog vises. For at finde fanebladet som gælder lister, klik en gang på fanebladet som hedder <guilabel
+>Kugler/Numre</guilabel
+>.</para>
+
+<sect3 id="list-dialog">
+<title
+>Listetype</title>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="fpara4.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>For at formatere den markerede tekst som en liste, vælg radioknappen som hedder <guilabel
+>Liste</guilabel
+> i den øverste del af dialogen.</para>
+
+<para
+>Der er en liste med fem punkttyper og fem nummerstiler langs venstrekanten af dialogen. Vælg den ønskede stil for listen blandt valgene til venstre.</para>
+</sect3>
+<sect3 id="list-look"
+><title
+>Ændre udseende på listen</title>
+
+<para
+>Tektfeltet som hedder <guilabel
+>Præfikstekst:</guilabel
+> lader brugeren tilføje tekst før numrene eller punkterne.</para>
+
+<para
+>Tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Suffikstekst:</guilabel
+> lader brugeren tilføje tekst efter numrene eller punkterne.</para>
+
+<para
+>For eksempel hvis <quote
+>Skridt</quote
+> indskrives i feltet <guilabel
+>Præfiks tekst</guilabel
+>, og <quote
+>-</quote
+> indskrives feltet <guilabel
+>Suffiks tekst:</guilabel
+>, så ser listen sådan her ud:</para>
+
+<informalexample
+><simplelist>
+<member
+>Skridt 1 - Hæls en kaffekop med mel i en stor blandingsskål.</member>
+<member
+>Skridt 2 - Tilføj 1/4 spiseske bagepulver.</member>
+<member
+>Skridt 3 - ....</member>
+</simplelist
+></informalexample>
+
+<para
+>Hvis en stil for en nummerliste vælges, så kan startnummer/bogstav for listen angives i feltet som hedder <guilabel
+>Start med:</guilabel
+>. Hvis du har valgt en stil for en punktliste, så er dette felt inaktivt.</para>
+</sect3>
+<sect3 id="list-depth"
+><title
+>Flerniveaulister</title>
+
+<para
+>Feltet som hedder <guilabel
+>Dybde:</guilabel
+> bruges til at tilføje underafsnit i listen. Ved at vælge en dybde større end en, tilføjer du et underafsnit til listen. </para>
+
+<para
+>Et eksempel på en flerniveau nummerliste:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="listdepth1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Et eksempel på en flerniveau punktliste:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="listdepth2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Justér dybdeindstillingen for at afgøre hvor i listen teksten forekommer.</para>
+<para
+>Ved at justere spinfeltet som hedder <guilabel
+>Vis niveauer:</guilabel
+>, kan du afgøre om tidligere niveauer vises. Et eksempel på en liste hvor <guilabel
+>Dybde:</guilabel
+> er indstillet til tre og <guilabel
+>Vis niveauer:</guilabel
+> er indstillet til et, ville kunne være: </para>
+
+<informalexample
+><simplelist>
+<member
+>i. Dette er et skridt</member>
+<member
+>ii. Dette er et andet skridt</member>
+</simplelist
+></informalexample>
+
+<para
+>Hvis du ændrer <guilabel
+>Vis niveauer:</guilabel
+> til to, ville den ændres til: </para>
+
+<informalexample
+><simplelist>
+<member
+>A.i. Dette er et skridt</member>
+<member
+>A.ii. Dette er et andet skridt</member>
+</simplelist
+></informalexample>
+
+<para
+>Du kan altid kigge på dialogens forhåndsvisningsdel for et eksempel på hvordan listen vil se ud.</para>
+
+
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="lists-custom-bullets"
+><title
+>Egne punkter</title>
+<para
+>Hvis du vælger <guilabel
+>Eget punkt</guilabel
+> i listen med stiler, kan du klikke på knappen som hedder <guilabel
+>Eget tegn:</guilabel
+> for at vælge bogstavet eller symbolet som du vil have til punktlisten.</para>
+</sect3>
+<sect3 id="lists-restart"
+><title
+>Genstart ny liste</title>
+<para
+>Hvis du markerer afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Genstart nummerering ved denne paragraf</guilabel
+>, gestarter &kword; nummereringen af listen fra begyndelsen.</para>
+</sect3>
+<sect3 id="lists-multiline"
+><title
+>Flere paragraffer i et listeelement</title>
+<para
+>Hver nyt paragraf repræsenterer et nyt listelement. Ind i mellem er det ønskværdigt at have flere paragraffer i samme listeelement. Dette kan opnås ved at tilføje et nylinjetegn i stedet for en nyt paragraf.</para>
+
+<para
+>For at tilføje en nylinje, skrives <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Enter</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="listdepth3.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook
new file mode 100644
index 00000000..baec8bf9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook
@@ -0,0 +1,928 @@
+<sect1 id="mail-merge">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Brevfletning</title>
+<indexterm
+><primary
+>brevfletning</primary
+><secondary
+>indledning</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; har evnen til at bruge data fra en ekstern (eller intern) database for at <emphasis
+>personliggøre</emphasis
+> dokumenter til individuelle medlemmer, kunder eller venner.</para>
+<para
+>Dette afsnit i håndbogen dækker aspekter af at oprette, sammenflette og udskrive dokumenter som især gælder &kword;. Håndbogen dækker ikke:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Oprettelse af en ekstern database.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sikkerhedsaspekter for databaser.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Detaljeret information om SQL. Du antages at have et vist kendskab til SQL, hvis du bruger en SQL-database som datakilde.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Adgang til netværket eller internettet.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>For svar på disse spørgsmål, findes anden dokumentation tilgængelig på internettet, som gælder de programmer du har valgt.</para>
+<para
+>Du kan hente data til at sammenflette breve fra et antal forskellige kilder: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Hvis du vil bruge en ekstern SQL-database, så klik <link linkend="mail-merge-sql"
+>her</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Hvis du vil bruge en &kspread;-fil for data, så klik <link linkend="mail-merge-kspread"
+>her</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Hvis du vil bruge information fra &kde;'s adressebog, så klik <link linkend="mail-merge-ab"
+>her</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Hvis du vil bruge &kword;s interne database, så klik <link linkend="mail-merge-internal"
+>her</link
+>.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<sect2 id="mail-merge-sql">
+<title
+>Brug en ekstern SQL-database som datakilde.</title>
+<indexterm
+><primary
+>brevfletning</primary
+><secondary
+>SQL-databaser</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; har mulighed fir at bruge flere af de mest populære åbne databaser som datakilde for personliggjorte dokument.</para>
+<note
+><para
+>For at få adgang til en ekstern database med SQL, skal maskinen have en passende databasemodul kompileret ind i din version af QT.</para>
+<para
+>For mere information se <link linkend="installation"
+>afsnittet om installation i dette dokument</link
+>.</para
+></note>
+<para
+>Databasen kan være på samme maskine som &kword;, eller på en hvilken som helst maskine som der er adgang til computernetværket eller internettet.</para>
+<para
+>For at bruge databasen, skal du have følgende informationer:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Databasens navn</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Værtsmaskinenavn eller IP-adresse for maskinen hvor databasen findes</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Portadressen på den angivne maskinen som tillader SQL-adgang</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Et gyldigt brugernavn for databasen</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Et gyldigt kodeord for brugernevnet</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Hvis du har al denne informationen direkte tilgængelig, er du parat til at fortsætte.</para>
+<para
+>Brug af en ekstern databas for at oprette personliggjorte dokumenter er en process med tre skridt:</para>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+><link linkend="mail-merge-sql-data"
+>Forbind til databasen og vælg forespørgslen.</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="mail-merge-fields"
+>Indsæt sammenfletningsfelterne</link
+> for at fortælle &kword; hvor databasinformationen skal indsættes.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="mail-merge-print"
+>Udskriv</link
+> de personliggjorte dokumenten.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+
+<sect3 id="mail-merge-sql-data">
+<title
+>Find databasen og spørg efter posterne.</title>
+<para
+>Til at begynde med, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil sammenfletning af breve...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Åbn eksisterende...</guibutton
+>. Yderligere en lille dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vælg <guilabel
+>Qt-SQL-kilde</guilabel
+> og klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. En ny dialog vises.<anchor id="mail-merge-login"/></para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmergesql1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Indtast &URL; eller IP-adresse for maskinen som har databasen i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Værtsmaskinenavn:</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Vælg driveren med navnet <guilabel
+>QMYSQL3</guilabel
+> i dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Driver:</guilabel
+>. </para>
+<para
+>Indtast databasenavnet som du blev givet i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Databasnavn:</guilabel
+> og et brugernavn i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Brugernavn</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Hvis der skal være adgang til database via en port som ikke er den normale, indskrives portnummeret i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Port:</guilabel
+>.</para>
+<tip
+><para
+>Hvis du skal bruge denne database på andre tidspunkter, kan du klikke på knappen som hedder <guibutton
+>Behold indstillingerne...</guibutton
+>. &kword; beder så om et beskrivende navn.</para>
+<para
+>Når du vil genoprette indstillingerne i fremtidige sessioner, vælges blot det beskrivende navn i dropned-feltet øverst til venstre i dialogen.</para>
+</tip>
+<para
+>Når al information er rigtig, klikkes på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. &kword; beder så om et kodeord til databasen. Indtast kodeordet i tekstfeltet og klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+<para
+>&kword; spørger nu om du vil erstatte nuværende datakilde med kilden du har valgt. Klik på <guibutton
+>Ja</guibutton
+>. </para>
+<para
+>Du er nu forbundet til databasen. Nu skal du vælge data i databasen. Denne dialog vises igen. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Redigér denne...</guibutton
+>. En ny dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmergesql2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Denne dialog er beregnet til at hjælpe dig med at indtaste og teste en databaseforespørgsel. Dialogen er opdelt i tre afsnit: Databaseinformation, forespørgselsinformation og forespørgselslinjen.</para>
+<para
+>Afdelingen med databaseinformation hedder <guilabel
+>Information</guilabel
+> og består af to kombinationsfelter. Den venstre (<guilabel
+>Tilgængelige tabeller:</guilabel
+>) giver en liste med tilgængelige tabeller i nuværende database. Vælg den ønskede tabel i listen ved at klikke på tabelnavnet med venstre museknap. En liste med alle tilgængelige felter i denne tabel vises så i det højre dropned-felt.</para>
+<para
+>Forespørgselslinjen er et tekstfelt som er tæt på den nederste kant af dialogen, og hedder <guilabel
+>Forespørgsel:</guilabel
+>. Indskriv blot din SQL-forespørgsel i tekstfeltet og klik på <guibutton
+>Kør</guibutton
+>. &kword; vil så forespørge databasen og returnere den angivne forespørgsel i tabelform i <guilabel
+>Forespørgselsresultat</guilabel
+>-feltet. Du kan ændre, eller redigere din forespørgsel på forespørgselslinjen og hver gang du klikker på <guibutton
+>Kør</guibutton
+>, vil de nye forespørgselsresultater komme frem.</para>
+<note
+><para
+>&kword; begrænser ikke dine spørgestrenge. De kan være enkle og ligetil:</para>
+<para
+><userinput
+>select * from Clients</userinput
+></para>
+<para
+>Eller komplicerede forespørgsler i flere tabeller:</para>
+<para
+><userinput
+>select Clients.FirstName, Clients.LastName, Clients.address, data.Birthday, data.EyeColour from eMail, data where data.FirstName=Clients.FirstName and data.LastName=Clients.LastName </userinput
+></para>
+</note>
+<para
+>Ved at klikke på <guibutton
+>Opsætning</guibutton
+>, kan du <link linkend="mail-merge-login"
+>log på en anden database</link
+>.</para>
+<para
+>Når du har skrevet den rigtige forespørgsel i tekstfeltet <guilabel
+>Forespørgsel:</guilabel
+>, så klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at vælge den. </para>
+<para
+>Dette tager dig tilbage til hoveddialogen for at sammenflette breve.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Luk</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Nu når du har valgt dataforespørgslen, er det tid at tilføje sammenfletningsfelterne i dokumentet. Klik <link linkend="mail-merge-fields"
+>her for at fortsætte</link
+>.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="mail-merge-kspread">
+<title
+>Brug en &kspread;-fil som datakilde</title>
+<indexterm
+><primary
+>brevfletning</primary
+><secondary
+>brug af &kspread;-fil</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; kan bruge data i et &kspread;-dokument til at oprette tilrettede dokumenter.</para>
+<note
+><para
+>For at bruge data, skal du kende &kspread;-dokumentets sted og arbejdsarkets nummer (sidenumret) hvor data findes.</para
+></note>
+
+<para
+>At bruge et &kspread;-dokument til at oprette tilrettede dokumenter er en proces med tre skridt:</para>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+><link linkend="mail-merge-kspread-data"
+>Vælg filen som data findes i.</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="mail-merge-fields"
+>Indsæt sammenfletningsfelterne</link
+> for at fortælle &kword; hvor databasinformationen skal indsættes.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="mail-merge-print"
+>Udskriv</link
+> de personliggjorte dokumenten.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+
+<sect3 id="mail-merge-kspread-data">
+<title
+>Vælg filen som i indeholder data.</title>
+<para
+>Til at begynde med, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil sammenfletning af breve...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Åbn eksisterende...</guibutton
+>. Yderligere en lille dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vælg <guilabel
+>&kspread;-tabelkildefil</guilabel
+> i dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Tilgængelige kilder:</guilabel
+> og klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. En ny dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmergekspread1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Indtast &kspread;-dokumentets &URL; eller filnavn i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>URL:</guilabel
+>. Du kan indtaste filnavnet direkte i tekstfeltet, eller klikke på knappen med den blå mappe og bruge fildialogen til at vælge &kspread;-filen.</para>
+<para
+>Så snart du har valgt &kspread;-dokumentet, viser dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Sidenummer:</guilabel
+> alle tilgængelige sider eller arbejdsark i &kspread;-dokumentet. Vælg siden (eller arbejdsarket) som indeholder data til at sammenflette breve.</para>
+<para
+>Når al information er rigtig, klikkes på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. &kword; spørger om du vil erstatte nuværende datakilde. Klik på <guibutton
+>Ja</guibutton
+> for at fortsætte.</para>
+
+
+<para
+>Du ser hoveddialogen for at sammenflette breve igen.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Luk</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Nu når du har valgt dataforespørgslen, er det tid at tilføje sammenfletningsfelterne i dokumentet. Klik <link linkend="mail-merge-fields"
+>her for at fortsætte</link
+>.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="mail-merge-ab">
+<title
+>Brug &kde;'s adressebog som datakilde</title>
+<indexterm
+><primary
+>brevfletning</primary
+><secondary
+>brug &kde;'s adressebog</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; kan bruge data i din adressebog til at oprette tilrettede dokumenter.</para>
+
+<para
+>At bruge adressebogsindgange til at oprette tilrettede dokument er en proces med tre skridt:</para>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+><link linkend="mail-merge-ab-data"
+>Vælg personerne som du vil skal indgå i de sammenflettede breve.</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="mail-merge-fields"
+>Indsæt sammenfletningsfelterne</link
+> for at fortælle &kword; hvor databasinformationen skal indsættes.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="mail-merge-print"
+>Udskriv</link
+> de personliggjorte dokumenten.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+
+<sect3 id="mail-merge-ab-data">
+<title
+>Vælg personerne du vil skal indgå</title>
+<para
+>Til at begynde med, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil sammenfletning af breve...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Åbn eksisterende...</guibutton
+>. Yderligere en lille dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vælg <guilabel
+>Plugin for &kde;'s adressbok</guilabel
+> i dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Tilgængelige kilder:</guilabel
+> og klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. En ny dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmergeab1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dialogen består af to listefelter som hedder <guilabel
+>Adressebog</guilabel
+> og <guilabel
+>Valgte adresser</guilabel
+>. Ved at flytte indgange fra adressebogen til listefeltet <guilabel
+>Valgte adresser</guilabel
+>, inkluderer du disse indgange i det sammenflettede dokument. </para>
+<para
+>For at tilføje en indgang, markeres den i venstre listefelt ved at klikke med venstre museknap. Klik derefter på <guibutton
+>Tilføj</guibutton
+>.</para>
+<para
+>For at fjerne en indgang, markeres den i højre listefelt ved at klikke med venstre museknap. Klik derefter på <guibutton
+>Fjern</guibutton
+>.</para>
+<tip
+><para
+>Du kan hurtigt finde indgange ved at indtaste de 2-3 første bogstaver i indgangens navn i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Filtrér på:</guilabel
+>.</para
+></tip>
+<note
+><para
+>Du kan indlæse det fuldstændige adressebogsprogram ved at klikke på knappen <guibutton
+>Adressebog...</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Du kan også gemme en distributionsliste med knappen <guibutton
+>Gem som distributionsliste...</guibutton
+>. For mere information om distributionslister, se dokumentationen om &kde;'s adressebog.</para
+></note>
+
+<para
+>Når du har valgt alle indgange og distributionslister som du vil have, klik så på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. &kword; spørger om du vil erstatte nuværende datakilde. Klik på <guibutton
+>Ja</guibutton
+> for at fortsætte.</para>
+
+
+<para
+>Du ser hoveddialogen for at sammenflette breve igen.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Luk</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Nu når du har valgt dataforespørgslen, er det tid at tilføje sammenfletningsfelterne i dokumentet. Klik <link linkend="mail-merge-fields"
+>her for at fortsætte</link
+>.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="mail-merge-internal">
+<title
+>Brug af en intern tabelfremstilling til at oprette dokumenter.</title>
+<indexterm
+><primary
+>brevfletning</primary
+><secondary
+>brug af &kword;s datatabeller</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For små datamængder, eller hvis du ikke har en database som indeholder data som skal sammenflettes, tilbyder &kword; muligheden for at indtaste data <emphasis
+>direkte i &kword;</emphasis
+> i tabelform. Denne interne datastruktur kan derefter bruges til at oprette dokumenter med data indsat på forudbestemte steder.</para>
+<para
+>Brug af en intern repræsentation af data for at oprette personliggjorte dokumenter er en proces med tre skridt:</para>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+><link linkend="mail-merge-internal-data"
+>Indtast data</link
+> i &kword;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="mail-merge-fields"
+>Indsæt sammenfletningsfelterne</link
+> for at fortælle &kword; hvor databasinformationen skal indsættes.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="mail-merge-print"
+>Udskriv</link
+> de personliggjorte dokumenten.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+<para
+>Efter data først er lavet, kan du gå tilbage og ændre dem efter behov, og oprette et nyt sæt personliggjorte dokumenter ud fra dem.</para>
+
+<sect3 id="mail-merge-internal-data">
+<title
+>Indtast data</title>
+<para
+>Til at begynde med, vælges <menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil sammenfletning af breve...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Opret ny...</guibutton
+>. Yderligere en lille dialog vises.</para>
+<para
+>For øjeblikket er der kun et punkt i dialogen, <guilabel
+>Intern opbevaring</guilabel
+>. Klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. En ny dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dette er en post til at oprette en egen datamængde på tabelform. Langs toppen er en værktøjslinje, og hoveddelen af dialogen er et sted for par med navn og værdi.</para>
+<sect4 id="mail-merge-internal-data-entry"
+><title
+>Definér strukturen af datatabellen</title>
+<para
+>Vi skal først tilføje et eller flere objekter (sammenfletningsfelter). Dette opnås ved at klikke på knappen <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="addentry.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> (<guilabel
+>Tilføj objekt</guilabel
+>, tredje knap fra højre i værktøjslinjen). En lille dialog vises. Indtast et beskrivende navn på objektet i dialogen (Navn, Adresse, At betale, osv.). </para>
+<note
+><para
+>Dette er objektets navn, og ikke data som objektet indeholder.</para
+></note>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>, så tilføjes objektet på kortet.</para>
+<para
+>Gentag processen indtil alle ønskede poster ses på det første kort.</para>
+<para
+>Hvis du vil fjerne et objekt, så klik blot en gang på objektets navn med venstre museknap, og vælg <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="delentry.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> (<guilabel
+>Fjern objekt</guilabel
+>). </para>
+<warning
+><para
+>Vær <emphasis
+>helt</emphasis
+> sikker på at du har valgt det rigtige navn. Så snart du fortæller &kword; at indgangen skal fjernes, så slettes indgangen <emphasis
+>og al data i indgangen bliver slettet med det samme</emphasis
+>. Du får ikke mulighed for at stoppe eller fortryde handlingen når den først er udført.</para
+></warning>
+
+</sect4>
+<sect4 id="mail-merge-internal-data-value"
+><title
+>Indtast data i tabellen</title>
+<para
+>Nu da strukturen for data er defineret, kan du indtaste data i posterne.</para>
+<para
+>Længst oppe i dialogen er der fire knapper som omgiver et felt. Feltet angiver nuværende postnummer. Alle poster nummereres i den rækkefølge de tilføjes begyndende med nummer 1. Du kan bruge feltet til at gå direkte til en ønsket post, eller pilene for at bevæge dig grafisk gennem listen med poster.</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Knap</entry
+><entry
+>Handling</entry
+></row>
+</thead
+><tbody>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="beginning.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Gå direkte til den første post</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Gå en post tilbage</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Gå en post fremad</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="end.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Gå til den sidste post i datamængden</entry
+></row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>For at indtaste data, placeres markøren i tekstfeltet til højre for indgangens navn, og data indtastes. (&kword; bruger <quote
+>Ingen værdi</quote
+> som standardindhold for alle indgange i nyoprettede poster.)</para>
+<para
+>Klik på knappen <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="addrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> for at tilføje en post.</para>
+<para
+>Klik på knappen <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="delrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> for at slette en post.</para>
+<warning
+><para
+>Vær forsigtig når du fjerner poster. Når en post er slettet, kan den ikke fås tilbage.</para
+></warning>
+<para
+>Fortsæt med at indtaste data, til datamængden er fuldstænddig.</para
+>
+<para
+>Efter at datamængden er fuldstændig, klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at gemme ændringerne i den. Dette får hoveddialogen for at sammenflette breve frem:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Luk</guibutton
+>. Nu er det tid at tilføje sammenfletningsfelter i dokumentet.</para>
+
+</sect4>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="mail-merge-fields">
+<title
+>Indsæt sammenfletningsfelter i dokumentet</title>
+<para
+>Nu da &kword; kender til de værdier som er tilgængelige i datakilden, kan du tilføje sammenfletningsfelter til dokumentet.</para>
+<para
+>Et sammenfletningsfelt er en pladsholder i dokumentet. Pladsholderen erstattes med indholdet i indgangen fra den individuelle posten, i hvert personliggjort dokument.</para>
+
+<sect4 id="mail-merge-field-insert">
+<title
+>Tilføj et sammenfletningsfelt</title>
+<indexterm
+><primary
+>brevfletning</primary
+><secondary
+>tilføjelse af et sammenfletningsfelt</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at tilføje et sammenfletningsfelt, placeres markøren på det ønskede sted i dokumentet. Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Variabel</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Sammenflet breve...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En liste med tilgængelige indgange vises. Vælg den ønskede indgang, og klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Sammenfletningsfeltet indsættes på markørens nuværende sted. Sammenfletningsfeltet omgives med kantparenteser.</para>
+<para
+>Du kan placere markøren på et nyt sted i dokumentet og indsætte en ny pladsholder. Når du er færdig med at indsætte pladsholdere, kan du fortsætte med at udskrive dokumentet.</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="mail-merge-field-delete">
+<title
+>Slet et sammenfletningsfelt</title>
+<indexterm
+><primary
+>brevfletning</primary
+><secondary
+>sletning af et sammenfletningsfelt</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan slette et sammenfletningsfelt på to måder.</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Placér markør efter feltet og der trykkes på tasten &Backspace;. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Placér markøren ved begyndelsen af indfletningsfeltet, og tryk på <keycap
+>Delete</keycap
+>-tasten. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect4>
+</sect3>
+
+<sect3 id="mail-merge-print">
+<title
+>Forhåndsvis og udskriv sammenflettede dokumenter</title>
+<indexterm
+><primary
+>brevfletning</primary
+><secondary
+>sammenfletning af data og tekst</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Når du har tilføjet alle sammenfletningsfelter som du vil have, er du parat til at forhåndsvise og udskrive personliggjorte dokumenter.</para>
+<sect4 id="mail-merge-print-preview">
+<title
+>Forhåndsvis dokumenterne inden udskrift</title>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil sammenfletning af brev...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen for at forhåndsvise dokumenterne. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Klik på <guilabel
+>Forhåndsvis udskrift...</guilabel
+>. Du kan se det endelige udseende af de personliggjorte dokumenten inden du skriver ud.</para>
+</sect4>
+<sect4 id="mail-merge-print-printing">
+<title
+>Udskriv personliggjorte dokumenter.</title>
+<para
+>Personliggjorte dokumenter udskrives med samme metode som almindelige dokumenter. For mere information om udskrift, se afsnittet <link linkend="printing"
+>Udskriv dokumenter</link
+>.</para>
+</sect4>
+</sect3>
+</sect2>
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/mbtb.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/mbtb.docbook
new file mode 100644
index 00000000..c2ec3712
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/mbtb.docbook
@@ -0,0 +1,4633 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+To work on this document standalone, uncomment the prolog.
+Comment it out again when you are done -->
+
+<chapter id="menu-items">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Menupunkterne og værktøjslinjerne</title>
+
+<sect1 id="menu-intro">
+<title
+>Introduktion til menulinjen og værktøjslinjer</title>
+
+<para
+>Nøglen til at få så meget som muligt ud af &kword;, findes i menulinjen og værktøjslinjerne.</para>
+
+<para
+>Menulinjen er organiseret i funktionsgrupper (f.eks. filrelaterede funktioner, tabelfunktioner, osv.) Under hver gruppe, findes en undermenu med handlinger. Visse af undermenuerne har egne undermenuer.</para>
+
+<para
+>Værktøjslinjerne er også organiserede i grupper. Hver værktøjslinje består af et sæt knapper. Hver knap udfører en særlig funktion. Værktøjslinjerne er konstruerede til at virke som genveje for ofte bruge funktioner.</para>
+
+<para
+>Den første del af dette afsnit i håndbogen beskriver hvordan &kword;s værktøjslinjer kan håndteres for at passe til dine behov.</para>
+
+<para
+>Den anden delen af dette afsnit, tager et detaljeret kig på hver funktion i menulinjen og hvert standardknap i værktøjslinjerne, og sørger for en kort opsummering af deres handlinger. Mange af disse afsnit giver også et link til en mere detaljeret information som er andre steder i &kword;s håndbog.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="toolbars">
+<title
+>Skjule, ændre og flytte værktøjslinjer</title>
+<indexterm
+><primary
+>værktøjslinjer</primary
+><secondary
+>skjule</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; tilbyder stor fleksibilitet hvad gælder værktøjslinjer. Dette afsnit viser dig nogen af de mange valgmuligheder du har når det gælder at flytte, omformatere og fjerne værktøjslinjer.</para>
+
+<sect2 id="hide-toolbar">
+<title
+>Skjul værktøjslinjer </title>
+
+<para
+>Når du starter &kword; første gangen, er adskillige værktøjslinjer synlige. Hvis du ikke tror at du behøver en værktøjslinje, og vil tage den plads på desktoppen tilbage, kan du skjule værktøjslinjerne.</para>
+
+<para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+> <guimenuitem
+>Værktøjslinjer</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen for at skjule en værktøjslinje. Dette viser en undermenu. Alle værktøjslinjerne findes listede. Vælg blot værktøjslinjen som du vil skjule eller vise igen.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="move-toolbar">
+<title
+>Flyt værktøjslinjer rundt</title>
+<indexterm
+><primary
+>værktøjslinjer</primary
+><secondary
+>flytter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Værktøjslinjer kan placeres fem steder på skærmen.</para>
+
+<orderedlist numeration="arabic">
+<listitem
+><para
+>Længst oppe</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Nederst</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Venstre</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Højre</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Flydende</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+
+<para
+><guilabel
+>Længst oppe</guilabel
+>, <guilabel
+>Længst nede</guilabel
+>, <guilabel
+>Til venstre</guilabel
+> og <guilabel
+>Til højre</guilabel
+> henviser til kanterne på &kword;s skærm.</para>
+
+<para
+>Ved for eksempel at placere en værktøjslinje <guilabel
+>længst nede</guilabel
+>, flytter du den til en vandret position under dokumentområdet, og langs underkanten af &kword;s vindue. Ved at placere en værktøjslinje <guilabel
+>til venstre</guilabel
+>, flytter du den i stedet til en lodret position til venstre for dokumentområdet, og langs venstrekanten på &kword;s vindue.</para>
+
+<para
+>Flere værktøjslinjer kan placeres på hvert af de forskellige steder på skærmen. (Du ville for eksempel kunne flytte alle værktøjslinjer længst op på skærmen). &kword; omarrangerer værktøjslinjerne så de passer ind på den mest kompakte måde på hvert sted.</para>
+
+<para
+>Der er to måder at flytte en værktøjslinje.</para>
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem>
+<para
+>Klik på det stribede området på værktøjslinjen med venstreknappen, og hold knappen nede. Træk værktøjslinjen til det ønskede sted. Du ser en rektangelform som angiver stedet og orienteringen for værktøjslinjen. Når det ønskede sted er nået, slip venstreknappen og værktøjslinjen indsættes så der,</para>
+
+<para
+>eller</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Klik på værktøjslinjen med højreknappen. En menu kommer frem. Vælg <guimenuitem
+>Orientering</guimenuitem
+>. Yderligere en lille menu kommer frem. Vælg <guimenuitem
+>Længst oppe</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Længst nede</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Til venstre</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Til højre</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Flydende</guimenuitem
+> eller <guimenuitem
+>Fladt</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Hvis du vælger <guilabel
+>Flydende</guilabel
+> for en værktøjslinje, skabes et nyt vindue kun for den værktøjslinje. Vinduet kan flyttes uafhængigt af &kword;s vindue.</para>
+
+<para
+>Tilsidst, hvis du vælger <guilabel
+>Flad</guilabel
+> for en værktøjslinje, reduceres den til nogle vandrette linjer direkte under menulinjen. For at genoprette værktøjslinjen, dobbeltklikkes blot med venstre museknap på den udfladede værktøjslinje så genoprettes den til sin oprindelige størrelse og position.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="toolbar-options">
+<title
+>Ændreing af udseendet på værktøjslinjerne</title>
+<indexterm
+><primary
+>værktøjslinjer</primary
+><secondary
+>formaterer</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Knapperne i værktøjslinjer kan vises på forskellige måde. Nedenfor er der eksempler på de fire forskellige valgmuligheder for værktøjslinjen <emphasis
+>Fil</emphasis
+>.</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Kun ikoner</entry>
+<entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="tb1.png"
+format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Kun tekst</entry>
+<entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="tb2.png"
+format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Tekst ved siden af ikoner</entry>
+<entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="tb3.png"
+format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Tekst under ikoner</entry>
+<entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="tb4.png"
+format="PNG"/></imageobject
+> </inlinemediaobject
+></entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>For at ændre udseende på en værktøjslinje, placeres markøren over værktøjslinjen du vil ændre, og der klikkes med højre museknap.</para>
+
+<para
+>En lille menu vises ved musens markør. Vælg <guimenuitem
+>Tekstplacering</guimenuitem
+>. Dette viser en undermenu. Vælg det punkt du foretrækker i listen.</para>
+
+<sect3 id="toolbar-options-size">
+<title
+>Ændring af ikonstørrelse</title>
+<indexterm
+><primary
+>værktøjslinjer</primary
+><secondary
+>ændre størrelse</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan også vælge størrelsen på ikonerne ved at klikke på værktøjslinjen med højre museknap. En lille menu vises. Vælg <guimenuitem
+>Ikonstørrelse</guimenuitem
+>, og derefter størrelsen som du foretrækker.</para>
+
+<note
+>
+<para
+>Ændring af udseende på en værktøjslinje påvirker ikke udseendet af andre værktøjslinjer.</para
+>
+</note>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="basic-menubar">
+<title
+>Menulinje</title>
+
+<para
+>Menulinjen indeholder alle kommandoer som er tilgængelige i &kword;. Den er opdelt i ti genereller kategorier.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="basic.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect2 id="file">
+<title
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+>-menu</title>
+
+<para
+>Ved at klikke på <guimenu
+>Fil</guimenu
+>-menuen, kan du starte nye dokumenter, indlæse tidligere redigerede dokumenter, udskrive dokumenter, lukke det nuværende dokument (så du kan indlæse et andet dokument), eller afslutte &kword; helt og holdent.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-new">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig åbne en ny fil til redigering.</action
+> For trinvise instruktioner se <link linkend="new-doc"
+>Påbegynd et nyt dokument</link
+>.</para>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="filenew2.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-open">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+> For at åbne tidligere oprettede</action
+> &kword;-filer. For trinvise instruktioner se <link linkend="loading"
+>Hent et gemt dokument</link
+>.</para>
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/> </imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-save">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guisubmenu
+>Åbn nylige</guisubmenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>For at åbne de nyligst redigerede filer. Når du har klikket på dette punkt, vises en liste med de nyligst redigerede filerne. Vælg filen som du vil have, så åbner &kword; den. </action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Gemmer den nuværende fil på disken.</action
+> Hvis du ikke har gemt filen endnu, bliver du bedt om et filnavn. For mere information, se <link linkend="saving"
+>Gem et dokument</link
+>.</para
+>
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="filefloppy.png" format="PNG"/> </imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen. </para
+>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig gemme filen under et andet navn eller i et andet format.</action
+> For mere information, se <link linkend="command-save-as"
+>Gem et dokument</link
+>.</para
+>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-reload">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Genindlæs...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Genindlæse nuværende fil fra disken, og fjerner alle ændringer i dokumentet siden det sidst blev gemt.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-import">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Importér...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Indlæser en fil fra et andet program.</action
+> &kword; forsøger afkode så meget af filen som det kan. For mange filer går en del information tabt. For mere information om muligheder for at importere filer fra andre programmer, se afsnittet <link linkend="filters"
+>filter</link
+> i slutningen af dette dokument.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-export">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Eksportér...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Gemmer en fil med formatet for et andet program.</action
+> &kword; forsøger at gemme så meget af filen som det kan. For mange filer går en del information tabt. For mere information om muligheder for at eksportere filer til andre programmer, se afsnittet <link linkend="filters"
+>filter</link
+> i slutningen af dette dokument.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-send-file">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Sende e-mail</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Starter e-mail-klienten så du kan sende den nuværende fil som et bilag. Filen skal have været gemt en gang inden dette punkt kan vælges.</action
+></para
+>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-template-create">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Opret skabelon fra dokument...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig gemme filen som en skabelon, for at bruge den som startpunkt for fremtidige dokumenter.</action
+> For mere information, se <link linkend="template-creation"
+>Opret en ny skabelon</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-statistics">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Statistik</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+><action
+>Åbner et vindue som tæller sætninger, ord, tegn og stavelser i dokumentet.</action
+></para
+> <para
+>Antal sætninger er ikke altid helt rigtigt, eftersom &kword; skal gætte om et punktum virkelig afslutter en sætning eller ej. Antallet af stavels er estimeret, eftersom &kword; antager at teksten er skrevet på engelsk.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Flesch læseforståelsesindeks:</guilabel
+> er et tal mellem 0 og 100 som angiver hvor læsbar en tekst er. Jo højere tal, desto lettere kan teksten læses. Tekster med et indeks på 70-80 skulle have rigtig god læsbarhed.</para>
+
+<para
+>Flesch-formlen bruger antal ord pr sætning og antal stavelser pr ord. Den antager at brug af korte ord og korte sætninger øger læsbarheden for en tekst. Den siger ingenting om grammatik eller betydning. Eftersom både antal sætninger og antal stavelser er estimeret, er resultatet ikke helt entydigt. Teksten bør være mindst 200 ord lang. Hvis den ikke er det angives indekset som approksimeret.</para>
+
+<para
+>Flesch-indekset er kun defineret for engelsk tekst, men den grundlæggende idé bør også virke for mange andre sprog.</para>
+
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at lukke vinduet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-print">
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Udskriv...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Udskriv ud filen.</action
+> For en oversigt over udskriftsvalg se <link linkend="printing"
+>Udskriv et dokument</link
+>.</para
+>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="fileprint.png" format="PNG"/> </imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-print-preview">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Forhåndsvis udskrift...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Udskriv filen, men send udskriften til Postscript-fremviseren, til bekræftelse inden den sendes til printeren. Funktionen af Postscript-fremviseren varierer afhængig af hvilket program du bruger. Kig i hjælpefilerne for programmet for yderligere hjælp.</action
+></para
+>
+
+<para
+>At klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="fileprint2.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-doc-info">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Dokumentinformation</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Åbner et vindue som lader dig indtaste information som hører sammen med dokumentet</action
+> (såsom forfatterens navn, adresse, telefonnummer, sammendrag osv.). Denne informationen gemmes med dokumentet for senere klassifikation.</para
+>
+<para
+>For mere information, se <link linkend="documentinfo"
+>Dokumentinformation</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-close">
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lukker filen som du arbejder på for øjeblikket. Hvis du ikke har gemt de seneste ændringer, bliver du spurgt.</action
+></para>
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-quit">
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Afslutter</action
+> &kword;.</para
+>
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at bruge menulinjen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="edit">
+<title
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+>-menu</title>
+
+<para
+>Ved at klikke på menuen <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> kan du klippe, kopiere eller indsætte tekst, fortryde eller annullere fortryd af redigering, og udføre søgning og teksterstatning.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term id="menu-undo">
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<para
+><action
+>Fortryder den seneste handlingen du udførte.</action
+> Ikke alle handlinger kan fortrydes. Hvis du ikke kan fortryde den seneste handlingen, vises punktet <guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+> med gråt og er ikke tilgængeligt. For en mere fuldstændig beskrivelse af fortryd/annullér fortryd, <link linkend="undo-redo"
+>klik her</link
+>.</para>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/> </imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-redo">
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>&Shift;</keycap
+><keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Annullér fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Annullér fortryd den seneste fortrudte handling.</action
+> Hvis du ikke kan gøre om, vises denne ikon med gråt i værktøjslinjen. For en mere fuldstændig beskrivelse af fortryd/annullér fortryd, <link linkend="undo-redo"
+>klik her</link
+>.</para>
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>&Shift;</keycap
+><keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/> </imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-cut">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Fjerner den markerede teksten fra dokumentet og placerer en kopi på klippebordet.</action
+> For mere fuldstændige anvisninger om at klippe og indsætte, og en fuldstændig beskrivelse af klippebordet, <link linkend="clipboard"
+>klik her</link
+>.</para>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/> </imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-copy">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Placerer en kopi af den markerede tekst på klippebordet, uden at ændre teksten i dokumentet.</action
+> For mere fuldstændige anvisninger om at klippe og indsætte, og en fuldstændig beskrivelse af klippebordet, <link linkend="clipboard"
+>klik her</link
+>.</para>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-paste">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Indsætter en kopi af klippebordet ved markørens nuværende plads.</action
+> Hvis der findes markeret tekst, erstatter &kword; al markeret tekst med indholdet af klippebordet. Klippebordet ændres ikke. For mere fuldstændige anvisninger om at klippe og indsætte, og en fuldstændig beskrivelse af klippebordet, <link linkend="clipboard"
+>klik her</link
+>.</para>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-select-all">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Markér alt</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Markerer al tekst i det nuværende skelet med det samme.</action
+></para>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-select-all-frames">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Markér alle rammer</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Markerer med det samme alle rammer i det nuværende dokument.</action
+></para>
+
+</listitem>
+
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Markér ramme</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Markerer den nuværende tekstramme i dokumentet.</action
+></para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-find">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Find...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig søge efter en følge af tegn.</action
+> Søgefunktionerne i &kword; dækkes mere detaljeret under <link linkend="search-and-replace"
+>Søg efter tekst</link
+>.</para>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="find.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-findnext">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Søg igen</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Gentag seneste søgning startende fra begyndelsen af markørens nuværende position.</action
+> Søgefunktionerne i &kword; dækkes mere detaljeret under <link linkend="search-and-replace"
+>Søg efter tekst</link
+>.</para>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+><keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-findprev">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Søg foregående</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Gentag seneste søgning fra begyndelsen af markørens nuværende position, og gå baglæns.</action
+> Søgefunktionerne i &kword; dækkes mere detaljeret under <link linkend="search-and-replace"
+>Søg efter tekst</link
+>.</para>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para
+></listitem
+></varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-replace">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Redigér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Erstat...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig erstatte en følge af tegn med andre.</action
+> Søge- og erstatningsfunktionen i &kword; dækkes mere detaljeret under <link linkend="replace"
+>Erstat tekst</link
+>.</para>
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-del-page">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+><guimenuitem
+>Slet side</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Sletter nuværende side.</action
+> </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="view">
+<title
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+>-menu</title
+><variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Ny visning</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette laver en ny visning af dokumentet.</action
+> For mere information om visninger, se afsnittet som hedder <link linkend="views"
+>Brug flere visninger</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Luk alle visninger</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette lukker alle visninger inklusive den nuværende, og afslutter også &kword;.</action
+> For mere information om visninger, se afsnittet som hedder <link linkend="views"
+>Brug flere visninger</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Opdelt visning</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette opdeler den nuværende visning.</action
+> Delningens orientering afgøres af <guimenuitem
+>Opdelerens orientering</guimenuitem
+>. For mere information om visninger, se afsnittet som hedder <link linkend="views"
+>Brug flere visninger</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Fjern visning</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette lukker den nuværende visning.</action
+> For mere information om visninger, se afsnittet som hedder <link linkend="views"
+>Brug flere visninger</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guisubmenu
+>Opdelerens orientering</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette afgør om delte visninger orienteres vandret eller lodret.</action
+> Klik på dette punkt, så vises en undermenu med to valgmuligheder: <guimenuitem
+>Lodret</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Vandret</guimenuitem
+>. For mere information om visninger, se afsnittet som hedder <link linkend="views"
+>Brug flere visninger</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guisubmenu
+>Visningstilstand</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Når dette er valgt, så vises en undermenu med tre muligheder:</para>
+<simplelist>
+<member
+><guilabel
+>Sidetilstand</guilabel
+>: &kword; viser dig hvordan siden ser ud ved udskrift (hvad du ser er hvad du får). Dette er standardvisningen for at redigere dit dokument.</member>
+<member
+><guilabel
+>Forhåndsvisningstilstand</guilabel
+>: Dette ændrer &kword; fra kun at vise en side, til at vise flere sider passende for at evaluere dokumentets tekstflydning og formatering. Antal sider som vises i forhåndsvisningstilstand <link linkend="opt-ui"
+>kan justeres</link
+>.</member>
+<member
+><guilabel
+>Teksttilstand</guilabel
+>: Når dette er valgt, så viser &kword; kun teksten i dokumentet.</member>
+</simplelist
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="view-formatting-menu">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Formateringstegn</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>At klikke på dette punkt ændrer visning af formateringstegn. Når dette vælges vises tegn som ikke udskrives (mellemrum, returtegn og tabulatorer). Vælges dette igen lukkes der for visningen af sådanne tegn.</action
+></para>
+<para
+>Hvilke formateringstegn som vises kan indstilles <link linkend="opt-misc"
+>Kwords indstillingsdialog</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Rammekanter</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>At klikke på dette ændrer visning af kanter for rammer. Normalt tegner &kword; en grå linje rundt om hver ramme, så du kan se rammens kanter. Hvis du ønsker at dette skal slås fra, kan du vælge dette punkt. Vælges dette igen vises kanterne igen. </action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Vis/Skjul dokumentstruktur</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>At klikke på dette ændrer visningen af vinduet for dokumentstruktur.</action
+> For mere information, se afsnittet som hedder <link linkend="doc-structure"
+>Dokumentstruktur</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Vis/Skjul linealer</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Ved at vælge dette fjernes visning af linealer.</action
+> Vælges dette igen vises linealerne igen. Mere information om linealer kan findes i <link linkend="rulers"
+>Brugen af linealer</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Vis/Skjul gitter</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>At vælge dette aktiverer gitteret.</action
+> Vælges det igen slås gitteret fra.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guimenuitem
+>Lås til gitter</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Ved at vælge dette aktiveres låsning til gitteret.</action
+> Vælges det igen slås låsning til gitteret fra. Et mærke ud for dette menupunkt viser den nuværende tilstand for dette tilvalg.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-zoom">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Vis</guimenu
+><guisubmenu
+>Forstør</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>At vælge dette lader dig øge eller mindske forstørrelsen af siden. At vælge en forstørrelsesværdi større end 100 procent, gør at tekst og billeder ser større ud. At vælge en mindre end 100 procent, gør at tekst og billeder ser mindre ud.</action
+></para>
+
+<important>
+<para
+>Værdien påvirker ikke den endelige udskrift af tekst eller billeder. Dette er der for at hjælpe dig med redigere og lave layout for dokumenter.</para>
+</important>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="insert">
+<title
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+>-menu</title>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term id="menu-insert-special-character">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt; &Shift; <keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Specialtegn...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Åbner en dialog som lader dig vælge tegn som ikke findes på tastaturet.</action
+></para
+>
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Alt; &Shift; <keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-insert-hard-frame-break">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Return</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Sideskift</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette indskriver et specialtegn som tvinger tekst til næste forbundne tekstram (sidelayoutskabeloner) eller næste side (tekstorienterede skabeloner).</action
+> Mere information kan findes under <link linkend="hard-break"
+>Sidebrud</link
+> som er i afsnittet <link linkend="frames"
+>Arbejde med rammer</link
+>.</para>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Return</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at bruge menulinjen. </para
+>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-insert-page">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Side...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette indsætter en ny side ved markørens position.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Fodnote/Slutnote...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette indsætter en fodnote eller slutnote på markørens nuværende position.</action
+> Mere detaljeret information kan findes i afsnittet <link linkend="endnotes-and-footnotes"
+>Fodnoter og slutnoter</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Indholdsfortegnelse</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette indsætter en indholdsfortegnelse på markørens nuværende position.</action
+> Mere detaljeret information kan findes i afsnittet <link linkend="toc"
+>Indholdsfortegnelse</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Variabel</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Ved at vælge dette kan du indsætte sidenummer, dato, tid, forfatterinformation osv.</action
+> Du finder specifik information om sidenummer <link linkend="page-number"
+>her</link
+>. Mere information om dato og tid finder du i <link linkend="date-time"
+>Indsæt dato og tid</link
+>. Mere information om øvrige variabler findes i <link linkend="variables"
+>Dokumentvariabler</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Udtryk</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Ved at vælge dette alternativet kan du indsætte almindelige sætninger.</action
+> Sætningerne er organiserede i kategorier. For information om hvordan man bruger og tilføjer udtryk se afsnittet som hedder <link linkend="expressions"
+>Udtryk</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Link...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig forbinde tekst til en ekstern netside, e-mail-adresse eller fil</action
+>. For mere information kig i afsnittet som hedder <link linkend="links"
+>Dokumentlink</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Kommentar...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig tilføje kommentarer til markeret tekst.</action
+> For mere information kig i afsnittet som hedder <link linkend="comments"
+>Dokumentkommentarer</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Fil...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig tilføje en anden &kword;-fil i dokumentet.</action
+> For mere information kig i afsnittet som hedder <link linkend="insert-file"
+>Indsætte filer</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Bogmærke...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig markere en plads i dokumentet for let adgang.</action
+> For mere information kig i afsnittet som hedder <link linkend="bookmarks"
+>Dokumentbogmærken</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-create-table">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Tabel...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette lader dig oprette en tabel på markørens nuværende plads.</action
+> For mere information, se afsnittet som hedder <link linkend="tables"
+>Arbejde med tabeller</link
+>.</para
+>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+><keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="part-kspread.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-insert-picture">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Indsætte</guimenu
+><guimenuitem
+>Billede...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette lader dig oprette en ny ramme, og automatisk indsætte et billede fra en fil i den nye ramme.</action
+> Efter at have valgt dette menupunkt eller knappen i værktøjslinjen, vises en dialog, så du kan vælge billedfilen i systemet. (For hjælp med denne dialog, se <link linkend="insert-graphics"
+>Indsæt grafik</link
+>.) Når du har valgt filen som du vil have, klik så på knappen <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. &kword; lukker dialogen, og markøren ændres til et krydshår. Placér markøren på siden hvor du vil have et hjørne af billedet. Klik og hold <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap nede, og træk derefter med musen. Dette laver en kant som repræsenterer den endelige størrelsen af billedet i dokumentet. Når du er tilfreds med størrelsen af billedet, så slip museknappen og billedet indsættes i din nye ramme.</para>
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="fpicture.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-create-text-frame">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>F10</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Tekstramme</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Opretter en ny tekstramme.</action
+> Efter at have valgt dette tilvalg, ændres markøren til et krydshår. Vælg stedet for et hjørne af den nye tekstramme. Klik med <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap og knappen nede. Træk musen, indtil du har tekstrammen som du vil have den. Når du har den rigtige form og størrelse, slip så museknappen. &kword; viser nu en dialog, med tilvalg for at forbinde denne tekstramme til andre rammer i dokumentet. For mere information om dette emne, se <link linkend="frames"
+>Arbejde med rammer</link
+>.</para
+>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+><keycap
+>F10</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="tfcreatebut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-create-formula">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>F4</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Formel</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Indsæt en formel i dokumentet.</action
+> Mere information om formler i &kword; findes <link linkend="formulas"
+>her</link
+>.</para
+>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+><keycap
+>F4</keycap
+></keycombo
+> eller klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="part-kformula.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-create-part">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guisubmenu
+>Objektramme</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Opretter en ny ramme, og åbner en dialog som angiver alle forskellige &koffice;-programmer. Dette lader dig indsætte hvilke som helst data i &kword;-dokumentet.</action
+></para>
+<para
+>At klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="kpart.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-scan-image">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Skan billede...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig få adgang til en skanner for at indsætte billeder i dokumentet.</action
+> For mere information kigge i afsnittet som hedder <link linkend="scan-graphics"
+>Brug et billede fra en skanner</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="format">
+<title
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+>-menu</title
+><variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="format-default">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Standardformat</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Ændrer automatisk al formatering tilbage til normalværdier for markeret tekst.</action
+></para>
+<para
+>Standardformatet kan angives med valgmulighederne under <link linkend="opt-document"
+>Dokumentindstillinger</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term id="format-font">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Skrifttype...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig ændre formateringen for den markerede tekst.</action
+> For mere information, gå til <link linkend="format-characters"
+>Formatering af tegn</link
+>.</para>
+
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at bruge menulinjen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Paragraf...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>For at ændre indrykning, mellemrum mellem paragraffer, tekstflydning, tabulatorer, nummerering og kanter.</action
+> For mere information, gå til <link linkend="format-para"
+>Formatering af paragraffer</link
+>.</para>
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Fodnote...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig ændre udseende på fodnoter.</action
+> For mere information se <link linkend="endnotes-and-footnotes"
+>Fodnoter</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guisubmenu
+>Formel</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig formatere den markerede formel.</action
+> For mere information gå til <link linkend="formulas"
+>Formler</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guisubmenu
+>Stil</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Lader dig vælge en stil for den markerede tekst. Når dette vælges vises en undermenu med alle tilgængelige paragrafstiler. Vælg den rigtige stil, så ændres paragraffens stil.</para>
+<para
+>For mere information gå til <link linkend="styles"
+>Tekststiler</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-format-stylist">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Stilhåndtering...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Åbner en dialog for at lade dig formatere, tilføje og fjerne stiler.</action
+> For mere information gå til <link linkend="styles"
+>Stil</link
+>.</para
+><para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at bruge menulinjen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-import-style">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Importér stil...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig importere en stil.</action
+> For mere information gå til <link linkend="styles"
+>Tekststiler</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Opret stil fra markering...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Bruger teksten som er markeret for øjeblikket til at oprette en ny stil.</para>
+<para
+>For mere information gå til <link linkend="styles"
+>Tekststiler</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Sidelayout...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Brug dette for at ændre egenskaber for siden som skal udskrives, inklusive størrelse, sidehoved og sidefod.</action
+> For mere information, gå til <link linkend="page-format"
+>Formatering af siden</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+><guimenuitem
+>Aktivér/Deaktivér sidehoved i dokument</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>At klikke på dette ændrer visning af sidhovede.</action
+> Vælges det igen slås visning af sidehoved fra. Mere information om sidehoved og sidefod kan findes i <link linkend="headers-and-footers"
+>Sidehoved og sidefod</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+><guimenuitem
+>Aktivér/Deaktivér sidefod i dokument</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>At klikke på dette ændrer visning af sidefod.</action
+> Vælges dette igen slås visning af sidefod fra. Mere information om sidehoved og sidefod kan findes i <link linkend="headers-and-footers"
+>Sidehoved og sidefod</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menu-frames">
+<title
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+>-menu</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term id="reconnect-frame">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Egenskaber for ramme/rammesæt...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig indstille grundlæggende formateringsvalg for rammesættet.</action
+> Mere information om dette emne findes i <link linkend="format-frame"
+>Angiv egenskaber for rammer</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Fjern ramme</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette lader dig fjerne hele rammen, og al tekst og alle objekter som findes i rammen.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-raise-frame">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Høj ramme</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette lader dig gøre rammen et niveau højere.</action
+> For mere information se afsnittet som hedder <link linkend="raise-frame"
+>Hæv og sænk rammer</link
+>.</para>
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at bruge menulinjen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-lower-frame">
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Sænk ram</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette lader dig sænke rammen et niveau.</action
+> For mere information se afsnittet som hedder <link linkend="raise-frame"
+>Hæv og sænk rammer</link
+>.</para>
+<para
+>At skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+> er det samme som at bruge menulinjen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-raise-front">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Placér øverst</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette lader dig placere den nuværende ramme over alle overlappende rammer.</action
+> For mere information se afsnittet som hedder <link linkend="raise-frame"
+>Hæv og sænk rammer</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-lower-back">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Placér underst</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette sænker den nuværende rammen under alle overlappande rammer.</action
+> For mere information se afsnittet som hedder <link linkend="raise-frame"
+>Hæv og sænk rammer</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-create-linked">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Opret linket kopi</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Opretter en duplikeret ramme. Indholdet i den nye ramme opdateres automatisk for at svare til indholdet i den gamle ramme. Når du fortsætter med at redigere dokumentet, resulterer ændringer i en af disse rammer i samme ændringer i den anden ramme.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-create-tb">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Konvertér til tekstfelt</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Markeret tekst fjernes fra den nuværende ramme. En ny ramme laves for at kunne indsætte den markerede tekst, og den nye tekstramme indsættes i det nuværende dokument. Dette er en nem måde at fjerne et tekstafsnit og placere det i sit eget tekstfelt.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-framestylist">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Rammestiler...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig redigere rammestiler.</action
+> For mere information se afsnittet som hedder <link linkend="framestyles"
+>Brug rammestiler</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-framestyle-create">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Opret en rammestil ud fra en ramme...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Opretter en ny rammestil baseret på rammen som for øjeblikket er markeret.</action
+> For mere information se afsnittet som hedder <link linkend="framestyles"
+>Brug rammestiler</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-framestyle">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guisubmenu
+>Rammestil</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig formatere markerede rammer med en fordefineret rammestil.</action
+> For mere information se afsnittet som hedder <link linkend="framestyles"
+>Brug af rammestiler</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Baggrundsfarve for ramme...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette lader dig ændre baggrundsfarven for den nuværende ramme.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guisubmenu
+>Indstil rammekant</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette lader dig ændre kanten som omgiver den nuværende ramme. Når det vælges, vises en undermenu med alle tilgængelige kantstiler. Vælg den rigtige stilen så ændres kanterne med det samme.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<para>
+ <anchor id="MenuCrTF"/>
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="table">
+<title
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+>-menu</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-table-properties">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guimenuitem
+>Egenskaber</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig ændre antal rækker og søjler i en tabel.</action
+> For mere om tabeller, <link linkend="tables"
+>klik her</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-insert-row">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guisubmenu
+>Række</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt række...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig indsætte en række i en tabel.</action
+> For mere om tabeller, <link linkend="tables"
+>klik her</link
+>.</para>
+<para
+>At klik på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="rowin.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-delete-row">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guisubmenu
+>Række</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Slet markerede rækker...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Sletter en række fra en tabel.</action
+> For mere om tabeller, <link linkend="tables"
+>klik her</link
+>.</para>
+
+<para
+>At klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="rowout.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-insert-column">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guisubmenu
+>Søjle</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt søjle...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig indsætte en søjle i en tabel.</action
+> For mere om tabeller, <link linkend="tables"
+>klik her</link
+>.</para>
+<para
+>At klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="colin.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-delete-column">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guisubmenu
+>Søjle</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Slet markerede søjler...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Fjerner en søjle fra en tabel.</action
+> For mere om tabeller, <link linkend="tables"
+>klik her</link
+>.</para
+>
+<para
+>At klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="colout.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen.</para
+>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-resize-column">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guisubmenu
+>Søjle</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ændr størrelse på søjle...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Ændrer bredden på den nuværende søjle.</action
+> For mere om at ændre søjlebredder, <link linkend="table-resize-column"
+>klik her</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guisubmenu
+>Celle</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Foren celler</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette forvandler to (eller flere) forskellige celler til en enkelt celle.</action
+> For mere om tabeller, <link linkend="tables"
+>klik her</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guisubmenu
+>Celle</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Opdel celle...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette opdeler en celle i flere mindre celler.</action
+> For mere om tabeller, <link linkend="tables"
+>klik her</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guisubmenu
+>Celle</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Beskyt celler</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette forhindrer ændringer af data i de markerede celler.</action
+> For mere om tabeller, <link linkend="tables"
+>klik her</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guimenuitem
+>Afgruppér tabel</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Konverterer en tabel til et gitter med individuelle rammer.</action
+> Disse individuelle rammer er ikke forbundne og kan flyttes rundt på siden uafhængig af hinanden. For mere om tabeller, <link linkend="tables"
+>klik her</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guimenuitem
+>Slet tabel</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Sletter tabellen som markøren befinder sig i.</action
+> Du kan finde mere om tabeller i afsnittet som hedder <link linkend="tables"
+>Tabeller</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guimenuitem
+>Tabelstiler...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig redigere tabelstiler.</action
+> Du kan finde mere om tabeller i afsnittet som hedder <link linkend="tablestyle"
+>Brug tabelstiler</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-tablestyle">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guisubmenu
+>Tabelstil</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig formatere tabellen som for øjeblikket er markeret med en forformateret skabelon.</action
+> Du kan finde mere om tabeller i afsnittet som hedder <link linkend="tablestyle"
+>Brug tabelstiler</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-table-to-text">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guimenuitem
+>Konvertér tabel til tekst</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Konverterer data som for øjeblikket er i den markerede tabel til almindelig tekst.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="tools">
+<title
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+>-menu</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-auto-spell">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guisubmenu
+>Stavekontrol</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Autostavekontrol</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Aktiverer eller deaktiverer <link linkend="auto-spell-check"
+>automatisk stavekontrol</link
+> i dokumentet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="menu-spell">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guisubmenu
+>Stavekontrol</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Stavning...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Udfører en <link linkend="spell-check"
+><action
+>stavekontrol</action
+></link
+> i dokumentet.</para>
+<para
+>At klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="spell.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> er det samme som at bruge menulinjen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guisubmenu
+>Automatisk korrigering</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Aktivér/Deaktivér automatisk korrigering</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Vælger automatisk korrigering eller ej.</action
+> For mere information se afsnittet som hedder <link linkend="autocorrect"
+>Automatisk korrigering</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guisubmenu
+>Automatisk korrigering</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Anvend automatisk korrigering</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>&kword; lader dig formatere dokumentet ifølge særlige regler.</action
+> For mere information se <link linkend="autoformat"
+>Anvens automatisk korrektion manuelt</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Ændr versaltype...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig angive versaltypen for markeret tekst.</action
+> For mere information se <link linkend="change-font-case"
+> Ændr versaltype</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Sortér tekst...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Ordner markerede paragraffer i alfabetisk rækkefølge. Du får mulighed for at sortere i stigende eller aftagende rækkefølge</action
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Redigér personlige udtryk...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette er til for at tilføje og redigere udtryk. </action
+> For information om hvordan man anvender og tilføjer udtryk se afsnittet som hedder <link linkend="expressions"
+>Udtryk</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Tilføj udtryk</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Opretter et nyt personligt udtryk med den markerede tekst.</action
+> For mere information om personlige udtryk se afsnittet som hedder <link linkend="expressions"
+>Udtryk</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Egne variabler...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Dette er til for at tilføje og redigere egne dokumentvariabler.</action
+> For information om hvordan man bruger og tilføjer variabler se afsnittet som hedder <link linkend="variables"
+>Dokumentvariabler</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Vælg bogmærke...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Gå til, omdøb på eller slet bogmærker. For mere information se afsnittet som hedder <link linkend="bookmarks"
+>Dokumentbogmærker</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Værktøjer</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil sammenfletning af breve...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Viser dialogen <link linkend="mail-merge"
+>Indstilling af sammenflet breve</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="settings">
+<title
+><guimenu
+>Opsætnings</guimenu
+>-menu</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guisubmenu
+>Værktøjslinjer</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig skjule eller vise værktøjslinjer individuelt.</action
+> For mere information se afsnittet som hedder <link linkend="toolbars"
+>Skjule, ændre og flytte værktøjslinjer</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<!--
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice>
+<guimenu
+>Settings</guimenu
+><guimenuitem
+>Type Anywhere Cursor</guimenuitem>
+</menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action>
+<indexterm
+><primary
+>Type Anywhere Cursor</primary
+></indexterm>
+Toggles the cursor between two distinct behaviors.</action
+></para
+>
+<para
+>When Type Anywhere Cursor is not selected, and you click in an area of the document that does not currently have any text or whitespace, &kword; moves the cursor to the end of the previous line of text that exists. This prevents the addition of whitespace where it is not needed.</para
+>
+<para
+>When Type Anywhere Cursor is selected, &kword; inserts whitespace characters to make it possible for you to begin typing at that exact location.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+-->
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil automatisk korrigering...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig ændre tilvalg for automatisk korrigering.</action
+> For mere om automatisk korrigering, <link linkend="autocorrect"
+>klik her</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil komplettering...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig ændre tilvalget for automatisk komplettering.</action
+> For mere om dette, se afsnittet <link linkend="autocomplete"
+>Automatisk komplettering</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig ændre genvejstasterne.</action
+> For mere information, klikkes <link linkend="options-keybindings"
+>her</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig ændre værktøjslinjer.</action
+> For mere information, klikkes <link linkend="options-toolbars"
+>her</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opsætning</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil &kword;...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Lader dig ændre diverse</action
+> tilvalg i &kword;. For mere information, klikkes <link linkend="options-kword"
+>her</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="help">
+<title
+><guimenu
+>Hjælpe</guimenu
+>menu</title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="file-toolbar">
+<title
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Fil</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Fil </guilabel
+> består af fem knapper. Hvert knap udfører en handling fra menulinjen. Klik på handlingen for mere information. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="filetb.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Knap</entry
+><entry
+>Kommando</entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-new"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="filenew2.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-new"
+>Åbn ny fil</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-open"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-open"
+>Åbn gemt fil</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-save"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="filefloppy.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-save"
+>Gem fil</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-print"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="fileprint.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-print"
+>Udskriv fil</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-print-preview"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="fileprint2.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-print-preview"
+>Udskrifts-forhåndsvisning</link>
+</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup>
+</informaltable>
+</sect1>
+
+<sect1 id="char-format-toolbar">
+<title
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Format</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Formatér </guilabel
+> består af ni knapper. Hver knap udfører en handling fra <link linkend="change-font-dialog"
+>dialogen for at formatere tegn</link
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="cftb.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Knap</entry
+><entry
+>Kommando</entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="chfontbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Vælg skrifttype</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="chsizebut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tegnstørrelse</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="bold.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Slå fed tekst til/fra</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="ital.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Kursiv stil til/fra</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="undl.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Understregning til/fra</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="stkout.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Overstregning til/fra</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="supscbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Superscript tekst til/fra</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="subscbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Subscript tekst til/fra</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="chcolorbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+><para
+>Ændr tegnfarve</para>
+<para
+>Et klik på bogstavet ændrer den valgte tekst til den farve der bliver forhåndsvist i understregningen. Klik på pilen til højre for bogstavet vil lade dig vælge en ny farve.</para
+></entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup>
+</informaltable>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="insert-toolbar">
+<title
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Indsæt</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Indsæt </guilabel
+> består af fem knapper. Hvert knap udfører en handling fra menulinjen. Klik på handlingen for mere information. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="instb.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Knap</entry
+><entry
+>Kommando</entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-create-table"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="part-kspread.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-create-table"
+>Indsæt tabel</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-insert-picture"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="fpicture.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-insert-picture"
+>Indsæt billede</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-create-text-frame"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="tfcreatebut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-create-text-frame"
+>Indsæt tekstramme</link>
+</entry
+></row
+><row
+><entry>
+<link linkend="menu-create-formula"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="part-kformula.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-create-formula"
+>Indsæt formel</link>
+</entry
+></row
+><row
+><entry>
+<link linkend="menu-create-part"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="kpart.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-create-part"
+>Indsæt objektramme</link>
+</entry
+></row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="basic-edit-toolbar">
+<title
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Redigér</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Redigér </guilabel
+> består af otte knapper. Hvert knap udfører en handling fra menulinjen. Klik på handlingen for mere information. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="edittb.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Knap</entry
+><entry
+>Kommando</entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-undo"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-undo"
+>Fortryd</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-redo"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-redo"
+>Annullér fortryd</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-cut"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-cut"
+>Klip</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-copy"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-copy"
+>Kopiér</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-paste"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-paste"
+>Indsæt</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-spell"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="spell.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-spell"
+>Stavekontrol</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-find"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="find.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-find"
+>Find</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-zoom"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="zoom.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-zoom"
+>Zoom</link>
+</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="paragraph-toolbar">
+<title
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Paragraf </guilabel
+></title>
+
+<para
+> <guilabel
+>Paragraf </guilabel
+>værktøjslinjen Indsæt består af 9 knapper. Hver knap udfører en handling fra menulinjen.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="paratb.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Knap</entry
+><entry
+>Kommando</entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="chstylebut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Vælg tegnstil</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="alignLeft.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Venstrejustering af tekst</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="alignCenter.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Centrerering af tekst</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="alignRight.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Højrejustering af tekst</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="alignBlock.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Justering af tekst</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="numtxtbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Nummererede tekstparagraffer</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="bullist.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Kugle tekstparagraffer</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="decindbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Mindsk indrykning af paragraf</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="incindbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Øg indrykning af paragraf</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup>
+</informaltable>
+</sect1>
+
+<sect1 id="table-edit-toolbar">
+<title
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Tabel</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Tabel </guilabel
+> består af fem knapper. Hvert knap udfører en handling fra menulinjen. Klik på handlingen for mere information. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tedittb.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Knap</entry
+><entry
+>Kommando</entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-tablestyle"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="tblsty.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-tablestyle"
+>Angiv tabelstil</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-insert-row"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="rowin.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-insert-row"
+>Indsæt række</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-insert-column"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="colin.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-insert-column"
+>Indsæt søjle</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-delete-row"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="rowout.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-delete-row"
+>Slet række</link>
+</entry
+></row>
+<row
+><entry>
+<link linkend="menu-delete-column"
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="colout.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></link>
+</entry
+><entry>
+<link linkend="menu-delete-column"
+>Slet søjle</link>
+</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup>
+</informaltable>
+</sect1>
+
+<sect1 id="border-toolbar">
+<title
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Kant</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Kanter </guilabel
+> består af ti knapper. Hver knap udfører en handling fra menulinjen. Klik på handlingen for mere information. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="bordtb.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Knap</entry
+><entry
+>Kommando</entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="tblsty.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Angiv rammestil</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="bord.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Vælg farve på omrids</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="lbord.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Vælg venstre rammekant</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="rbord.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Vælg højre rammekant</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="tbord.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Vælg øverste rammekant</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="bbord.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Vælg underste rammekant</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="bdsizebut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Vælg kantstørrelse</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="bdselbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Vælg kantstil</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="bkgdcolorbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Vælg kantfarve</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="bdcolorbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Vælg baggrundsfarve</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="formula-toolbar">
+<title
+>Værktøjslinjen <guilabel
+>Formel</guilabel
+></title>
+
+<para
+> <guilabel
+>Formel </guilabel
+>værktøjslinjen består af 26 knapper.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="formtb.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Knap</entry
+><entry
+>Kommando</entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formsqrt.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tilføj eller ændre kvadratrod</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formfrac.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tilføj brøk</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formbrac.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tilføj til parenteser</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formsbrac.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tilføj til kantparenteser</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formcbrac.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tilføj til tuborgparenteser</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formabs.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Absolutværdi</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formover.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tilføj overstreg</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formunder.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tilføj understreg</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="forminteg.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Integral</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formsum.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Ændr til sum</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formprod.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Ændr til produkt</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formmat.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tilføj matrix</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formulind.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tilføj øvre venstre indeks</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formllind.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tilføj nedre venstre indeks</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formurind.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tilføj øvre højre indeks</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formlrind.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tilføj nedre højre indeks</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>-</entry
+><entry
+>Tegn mod højre</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>-</entry
+><entry
+>Tegn mod venstre</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="formspecchar.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Specialsymboler</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="kforminscol.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Indsæt søjle</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="kformappcol.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Tilføj søjle</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="kformremcol.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Fjern søjle</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="kforminsrow.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Indsæt række</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="kformapprow.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Vedlæg række</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="kformremrow.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></entry
+><entry
+>Fjern række</entry
+></row>
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="select-colors">
+<title
+>Vælg farver i en farvedialog</title>
+<indexterm
+><primary
+>valg af en farve</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; bruger en almindelig dialog så snart brugeren har brug for at vælge farve på et objekt (tekst, baggrund, kanter, osv.).</para>
+<para
+>Dette afsnit beskriver visse detaljer om hvordan denne farvedialog bruges for at vælge den bedste farve for dit objekt.</para>
+<para
+>Når en farve skal vælges, vises en dialog.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="colorseldlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Farvedialogen er en utroligt fleksibel dialog, som gør det muligt at vælge farver med en af seks forskellige metoder:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Spektrumvælger</term>
+<listitem
+><para
+>Spektrumvælgere består af en firkant til at justere <glossterm linkend="defhue"
+>Farvetone</glossterm
+> og <glossterm linkend="defsaturation"
+>Farvemætning</glossterm
+>, og et langt snævert felt til at justere <glossterm linkend="defvalue"
+>Værdi</glossterm
+>.</para>
+<para
+>Det hvide krydshår i feltet viser farven som for øjeblikket er valgt i spektret. Træk krydshåret opad for at øge <glossterm linkend="defsaturation"
+>farvemætningen</glossterm
+>. Træk nedad for at mindske <glossterm linkend="defsaturation"
+>farvemætningen</glossterm
+>. Flyt krydshår til venstre eller højre for at ændre <glossterm linkend="defhue"
+>farvetone</glossterm
+>.</para>
+<para
+>For at justere farvens <glossterm linkend="defvalue"
+>værdi</glossterm
+>, bruges det lange snævre felt til at flytte den sorte pil. At trække pilen opad øger farvens <glossterm linkend="defvalue"
+>værdi</glossterm
+>. At trække pilen nedad mindsker farvens <glossterm linkend="defvalue"
+>værdi</glossterm
+>. </para>
+<para
+>Farven som for øjeblikket er valgt, ses i det farvede felt under knappen <guibutton
+>Tilføj til egne farver</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Farvetone, farvemætning og værdi</term>
+<listitem
+><para
+>Ved at bruge de tre spinfelter som hedder <guilabel
+>H</guilabel
+>,<guilabel
+>S</guilabel
+> og <guilabel
+>V</guilabel
+>, kan en bruger angive <glossterm linkend="defhue"
+>Farvetone</glossterm
+> (området 0-359), <glossterm linkend="defsaturation"
+>Farvemætning</glossterm
+> (område 0-255) og <glossterm linkend="defvalue"
+>Værdi</glossterm
+> (område 0-255).</para>
+<para
+>Farven som for øjeblikket er valgt, ses i det farvede felt under knappen <guibutton
+>Tilføj til egne farver</guibutton
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Rød, grøn og blå</term>
+<listitem
+><para
+>Ved at bruge de tre spinfelter som hedder <guilabel
+>R</guilabel
+>,<guilabel
+>G</guilabel
+> og <guilabel
+>B</guilabel
+>, kan en bruger angive mængden af Rødt, Grønt og Blåt som skal blandes for at lave den nuværende farve. Alle tre felter kan indstilles til en hvilken som helst værdi fra 0 til 255.</para>
+<para
+>Farven som for øjeblikket er valgt, ses i det farvede felt under knappen <guibutton
+>Tilføj til egne farver</guibutton
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Paletter</term>
+<listitem
+><para
+>En palet er en gruppe samhørende farver. Alle disse farver gøres tilgængelige for let at kunne vælge dem under et meningsfuldt navn.</para>
+<para
+>For at vælge en ny palet, klikkes på dropned-feltet øverst i området for at vælge palet. Flere forskellige valg vises:</para>
+<para
+><guilabel
+>Nyligste farver</guilabel
+> - Dette er en liste over de seneste farver i dokumentet. Du kan bruge denne palet til at beholde konsekvente farver. Hver gang en ny farve vælges,tilføjes den automatisk til i paletten med de nyligste farverne.</para>
+<para
+><guilabel
+>Egne farver</guilabel
+> - Du kan oprette en egen palet. Dette gøres ved at vælge en farve med en af de andre farvevalgsvalgmuligheder, og klikke på <guibutton
+>Tilføj til egne farver</guibutton
+>. Farven er nu tilføjet i din egen palet.</para>
+<para
+><guilabel
+>Forty Colors</guilabel
+> - Dette er en liste over 40 ofte bruge farver. Dette er en god palet at vælge fra, hvis nogen af de som kigger på dokumentet bruger maskiner med begrænsede farvemuligheder.</para>
+<para
+><guilabel
+>Internet</guilabel
+> - Dette er en fordefineret farvepalet som kan være nyttig til at lave netsider.</para>
+<para
+><guilabel
+>Royal</guilabel
+> - Dette er en fordefineret palet med farver som omfatter mange forskellige nuancer af violet og gult.</para>
+<para
+><guilabel
+>Navngivne farver</guilabel
+> - Dette er en liste med farvenavne. Navnene er baserede på standardfarvenavne fra X-serveren. Navnene er konstruerede for at give beskrivende engelske navn på hver farve. Vælg helt enkelt navnet du vil have. </para>
+<para
+>Når du har valgt en palet, vises en lille firkant for hver farve som er tilgængelig i paletten. For at vælge en farve i paletten, klik blot på firkanten med den ønskede farve.</para>
+<para
+>Farven som for øjeblikket er valgt, ses i det farvede felt under knappen <guibutton
+>Tilføj til egne farver</guibutton
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Pipette</term>
+<listitem
+><para
+>Pipetten kan bruges til at hente en farve fra skærmen. </para>
+<para
+>Når pipetknappen klikkes, bliver markøren et krydshår. Placér blot krydshåret på et punkt på skærmen og klik en gang. &kword; detekterer den markerede farve, og ændrer automatisk den nuværende farve så den stemmer med den markerede.</para>
+<para
+>Dette er især nyttigt til at passe farvelementer sammen mellem tidligere oprettede og nye objekter.</para>
+<para
+>Farven som for øjeblikket er valgt, ses i det farvede felt under knappen <guibutton
+>Tilføj til egne farver</guibutton
+>.</para>
+</listitem
+></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>HTML-kode</term>
+<listitem
+><para
+>Hvis du kender til HTML-farvekoden som du vil bruge, kan du indtaste den i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>HTML:</guilabel
+>.</para>
+<para
+>For mere information om HTML-farvekoder, besøg <ulink url="http://hotwired.lycos.com/webmonkey/reference/color_codes/"
+>Web monkey</ulink
+> farvekodesiden.</para>
+<para
+>Farven som for øjeblikket er valgt, ses i det farvede felt under knappen <guibutton
+>Tilføj til egne farver</guibutton
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>Når farven er valgt, klikkes på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at gøre den til den nuværende farve for teksten, kanten, osv.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at afbryde farvevalget.</para>
+</sect1>
+<sect1 id="file-dialog">
+<title
+>Vælg filer med fildialogen</title>
+<indexterm
+><primary
+>brug af fildialogen</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; bruger en fælles dialog til alle filrelaterede handlinger (gemme, indlæse eller vælge nye filer til at indsætte i dokumentet). Et eksempel vises nedenfor.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="savedlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Dette afsnit tager en nærmare kig på dialogen og sørger for detaljeret information om dens brug.</para>
+
+<para
+>Vi begynder længst oppe i dialogen.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Værktøjslinje</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Nuværende sted på disken angives længst oppe i dialogens midte. Eksemplet i denne dialog viser at nuværende mappe er <filename class="directory"
+>/home/mmcbride/kword</filename
+>. Hvis du klikker på dropned-feltet, ser du almindelige og nyligt besøgte mapper. Ved at vælge en af disse mapper, flyttes du automatisk til den og dialogen opdaterer listen med filer.</para>
+
+<para
+>I øverste venstre hjørne er der en blå pil som peger opad. Denne pil tager dig et niveau opad i mappestrukturen.</para>
+
+<para
+>De følgende to knapper er tilbage- og fremad-knapper Disse knapper virker præcis som på en browser. Du kan bruge tilbage for at gå til foregående mappe, og fremad for at gå frem til mappen du lige kom fra igen.</para>
+
+<para
+>Ved siden af pile-knappen er en opdateringsknap. Ved at klikke på denne knap, genindlæser &kword; den nuværende mappe, ifald noget skulle være tilføjet eller fjernet.</para>
+
+<para
+>Til højre for opdateringsknappen er der en blå filmappe med en stjerne. Knappen lader dig oprette en ny mappe og navngive den.</para>
+
+<para
+>Ved siden af knappen Ny mappe er en knap med en stjerne på. Denne knap lader dig angive og flytte gennem bogmærker. Dette er en hurtig måde at hoppe til mapper som ofte bruges. Ved at klikke på denne knap vises en undermenu som lader dig tilføje bogmærker eller hoppe til et nyt bogmærke.</para>
+
+<para
+>Ved siden af bogmærkeknappen er der en knap med en skiftenøgle. Ved at klikke på knappen vises en undermenu med flere valg:</para>
+<para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Sorterer</guimenuitem
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis dette vælges, vises en undermenu som lader dig sortere filer efter navn, dato eller størrelse. Du kan sortere dem normalt eller omvendt. Du kan også afgøre om mapper skal listes inden filer, eller blandes med filerne.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Kort format</guimenuitem
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis dette markeres, vises kun navne på filer og mapper.</para>
+<para
+>Sammenlign det med detaljeret format.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Detaljeret format</guimenuitem
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis dette markeres, vises navn, størrelse, dato, rettigheder, filejere og gruppeejere.</para>
+<para
+>Sammenlign det med kort format.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Vis skjulte filer</guimenuitem
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Dette vælger mellem at afsløre og skjule normalt skjulte filer. I de fleste tilfælde vil man lade dette være slået fra.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Vis/Skjul navigeringspanel for hurtigadgang</guimenuitem
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Det høje felt langs dialogens venstrekant med en mørkegrå baggrund er hurtignavigeringspanelet. Du kan bruge dette til for at vælge om det er synligt eller ej.</para>
+<para
+>Mere detaljeret information om navigeringspanel for hurtigadgang er tilgængelig længere nede på denne side.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Vis/Skjul forhåndsvisning</guimenuitem
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan bruge dette til at vælge om forhåndsvisningspanelet er synligt eller ej. Typisk lades forhåndsvisningspanelet være lukket, men det kan være nyttigt når man leder efter et billede at indsætte i et dokument.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Adskilte mapper</guimenuitem
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette til at vælge mellem en visning med to ruder af filsystemet og en visning med en rude. Flertallet behøver ikke bekymre sig om dette, eftersom de fleste foretrækker visningen med en rude.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Navigeringspanel for hurtigadgang</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Langs venstre side i dialogen er en søjle som indeholder flere ikoner. Du kan se hver af disse ikoner som en genvej til en anden undermappe. Hvis du klikker på en ikon, flyttes du til dens sted med det samme.</para>
+
+<para
+>Du kan tilføje/redigere værdier i stedlinjen. Klik blot med højreknappen så kommer en lille menu frem.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Filnavn og filtre</emphasis
+></para>
+
+
+<para
+>Tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Sted:</guilabel
+> indeholder det nuværende filnavn <guilabel
+>Resumé.kwd</guilabel
+>. Tekstfeltet vil indeholde filnavnet på filen som for øjeblikket er markeret, når nye dokumenter eller filer indlæses i &kword;. Når en fil gemmes, skriver du det ønskede filnavn i tekstfeltet.</para>
+
+<para
+>Tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Filter:</guilabel
+> viser at vi kun kigger på&kword;-filer. Ved at klikke på dropned-feltet, kan du vælge blandt flere forskellige filformater. Du kan også vælge <guilabel
+>Alle filer som understøttes</guilabel
+> for at vise alle filer som &kword; understøtter. Tilgængelige filtyper ændres afhængig af den specifikke handling som udføres.</para>
+
+<para
+>Hvis afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Vælg filendelse automatiskt</guilabel
+> er markeret, lægger &kword; den rigtige filnavneendelse til baseret på valget i dropned-feltet <guilabel
+>Filter:</guilabel
+>. Hvis afkrydsningsfeltet ikke er markeret, er du ansvarlig for at sørge for en filendelse. De fleste brugere lader feltet være markeret.</para>
+
+<para
+>Der er en knap som hedder <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>. Hvis du klikker på denne knap afbrydes handlingen, og du går tilbage til at redigere dokumentet.</para>
+
+<para
+>Der er en knap som hedder <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>, som bruges når vi har valgt det rigtige filnavn.</para>
+
+<para
+>Med denne dialog, kan du flytte dig gennem mappetræet for at finde et hvilket som helst sted på computeren.</para>
+
+<para
+>For at gå ind i en mappe, klikkes på mappen. For at gå ud af mappen, klikkes på den blå opadpil.</para>
+
+<note
+><para
+>Denne dialog bruges til mange forskellige opgaver i &kword;. Opgaven afgør den nøjagtige virkning af informationen som du har skrevet ind i dialogen. For mere information om den nøjagtige effekt, se dokumentationen for opgaven. </para
+></note>
+</sect1>
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/migrating.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/migrating.docbook
new file mode 100644
index 00000000..adb8be34
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/migrating.docbook
@@ -0,0 +1,22 @@
+<chapter id="migration">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Migration til &kword;</title>
+<indexterm
+><primary
+>migration til &kword;</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Endnu ikke skrevet</para>
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/opt.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/opt.docbook
new file mode 100644
index 00000000..40db3f08
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/opt.docbook
@@ -0,0 +1,1085 @@
+<chapter id="options">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>&kword; indstillinger</title>
+<indexterm
+><primary
+>&kword;</primary
+><secondary
+>indstillinger</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>indstilling af &kword;</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Dette afsnit af dokumentationen viser dig, hvordan du indstiller &kword; til at passe bedst til din arbejdsstil og smag.</para>
+<para
+>&kword; kan modificeres på tre forskellige måder:</para>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+><link linkend="options-keybindings"
+>Indstil genveje</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="options-toolbars"
+>Indstil værktøjslinjer</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="options-kword"
+>Diverse indstillinger</link
+></para
+></listitem>
+</orderedlist>
+<sect1 id="options-keybindings">
+<title
+>indstil tastebindinger (genvejstaster)</title>
+<indexterm
+><primary
+>indstil genvejstaster</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>genvejstaster</primary
+><secondary
+>ændring</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>indstilling af tastebindinger</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>tastaturets tastebindinger</primary
+><secondary
+>ændring</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at indstille genveje vælger du <menuchoice
+> <guimenu
+>Indstillinger</guimenu
+><guimenuitem
+>Genveje</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. </para>
+
+<para
+>Dette får en dialog frem.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="optkb.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>For at rette i genvejstaster, skal du først finde den handling, du vil ændre. Alle eksisterende handlinger står i listen <guilabel
+>Handling</guilabel
+>. Brug rullebjælken til at finde den rigtige, og klik på den med &LMB;.</para>
+
+<para
+>Når du har valgt handlingen, kan du bruge den nederste halvdel af vinduet til at give den en passende genvejstast.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ingen</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge dette alternativ vil den valgte handling ikke have nogen tastaturgenvej.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Standard</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Med dette alternativ vil den valgte handling blive sat til den normale genvejstast. Når du klikker på punktet, kan du se denne tastaturbinding nedenfor.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Brugervalgt</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge dette alternativ, kan du frit vælge en tastekombination som genvej for denne handling.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+
+<sect2 id="options-keybindings-custom"
+><title
+>Tilpassede tastaturgenveje</title>
+<para
+>Du vælger tastekombinationen ved at klikke på knappen med denne kombination. Det vil bringe endnu et vindue frem.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="optkb2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Denne dialog lader dig angive to forskellige tastekombinationer som starter den ønskede handlingen: <guilabel
+>Primær genvej:</guilabel
+> og <guilabel
+>Alternativ genvej:</guilabel
+>.</para>
+
+<sect3 id="custom-keybinding-single"
+><title
+>Definér simple genvejstaster</title>
+<para
+>Begynd med at bestemme om du vil angive <guilabel
+>Primær genvej:</guilabel
+> eller <guilabel
+>Alternativ genvej:</guilabel
+>, ved at markere den tilsvarende knap.</para>
+
+<para
+>Knappen <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="clearright.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> fjerner den nuværende genvejstast.</para>
+
+<para
+>Indskriv nu genvejstasten med tastaturet. &kword; vil bruge denne tastekombinationen som den nye genvejstast. Vinduet lukkes automatisk.</para>
+
+<para
+>Når du har gjort dine indgange færdige, så klik blot på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at acceptere ændringarne, eller <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at fortryde dine ændringer.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="custom-keybinding-multi"
+><title
+>Definér genvejstaster med multitaster</title>
+
+<para
+>Genvejstaster med multitaster kan bruges når du løber tør for de enkle genvejstaster. </para>
+
+<para
+>Genvejstaster med multitaster redigeres på samme måde som enkle genvejstaster, bortset fra at afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Multitast-tilstand</guilabel
+> markeres <emphasis
+>inden</emphasis
+> genvejstasten indtastes.</para>
+
+<para
+>Du kan nu indtaste flere tegn på tastaturet for genvejstasten.</para>
+
+<note
+><para
+>Det er vigtigt at førstå at <emphasis
+>kombinationer</emphasis
+> på tastaturet (dvs. <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Shift;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>) stadigvæk er <emphasis
+>et tegn</emphasis
+> eftersom tasterne trykkes ned samtidigt.</para>
+
+<para
+>Et eksempel på en multitastkombination ville være hvis du trykker på <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+>, slipper begge taster, og derefter skriver <keycap
+>W</keycap
+>. Dette er en multitastkombination.</para
+></note>
+
+<para
+>Når du har gjort dine indgange færdige, så klik blot på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at acceptere ændringarne, eller <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at fortryde dine ændringer.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="options-toolbars">
+<title
+>Indstil værktøjslinjer</title>
+<indexterm
+><primary
+>indstil værktøjslinjer</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at indstille &kword;s værktøjslinjer, vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Indstillinger</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+
+<para
+>Dette viser en dialog. Du kan tilføje eller fjerne så mange knapper i så mange værktøjslinjer som du vil. Du kan også flytte knapperne rundt på værktøjslinjen i dialogen.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="opttb.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect2>
+<title
+>Tilføj en knap til en værktøjslinje</title>
+
+<para
+>For at tilføje en knap til en værktøjslinje, flytter du den fra feltet <guilabel
+>Tilgængelige handlinger:</guilabel
+> til søjlen <guilabel
+>Nuværende handlinger</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Vælg først værktøjslinjen hvor du vil tilføje en knap, ved at vælge den i dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Værktøjslinje:</guilabel
+></para>
+
+<para
+>Vælg nu handlingen du vil tilføje i dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Tilgængelige handlinger</guilabel
+> ved at klikke en gang med venstre museknap.</para>
+
+<para
+>Klik på den blå pil som peger mod højre. <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="rarrow.png"
+format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+
+<para
+>Så snart du har klikket på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> eller <guibutton
+>Anvend</guibutton
+>, så ændres værktøjslinjerne.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Fjern en knap fra en værktøjslinje</title>
+
+<para
+>For at fjerne en knap fra en værktøjslinje, flytter du den fra feltet <guilabel
+>Nuværende handlinger</guilabel
+> til søjlen <guilabel
+>Tilgængelige handlinger</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Vælg først værktøjslinjen hvor du vil fjerne en knap, ved at vælge den i dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Værktøjslinje:</guilabel
+></para>
+
+<para
+>Vælg først knappen i værktøjslinjen fra dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Nuværende handlinger:</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Klik på den blå pilen som peger mod venstre. <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="larrow.png"
+format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+></para>
+
+<para
+>Så snart du har klikket på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> eller <guibutton
+>Anvend</guibutton
+>, så ændres værktøjslinjerne.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Flytte en knap i en værktøjslinje</title>
+
+<para
+>Vælg først værktøjslinjen hvor du vil flytte en knap, ved at vælge den i dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Værktøjslinje:</guilabel
+></para>
+
+<para
+>For at flytte en knap, klik blot på den knap som du vil flytte med <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap.</para>
+
+<para
+>Klik på opad- eller nedadpilene for enten at flytte knappen opad eller nedad i værktøjslinjen.</para>
+
+<para
+>Så snart du har klikket på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> eller <guibutton
+>Anvend</guibutton
+>, så ændres værktøjslinjerne.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="options-kword">
+<title
+>&kword; indstillinger</title>
+<indexterm
+><primary
+>&kword;</primary
+><secondary
+>indstillinger</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at indstille tilvalg angående retskrivning og brugergrænsefladen vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Indstillinger</guimenu
+><guimenuitem
+>Indstil &kword;...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+
+<para
+>Dette får en dialog frem.</para>
+
+
+<sect2 id="opt-ui">
+<title
+>Indstil &kword;s brugergrænseflade</title>
+
+<para
+>Ved at klikke på <guibutton
+>Grænseflade</guibutton
+> kan du ændre følgende:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="opt2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Enheder:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Vælg måleenheden du foretrækker. &kword; bruger enhederne til alle målinger. Se <link linkend="rulers"
+>Brug af linealer</link
+> for mere information.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis statuslinje</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ved at markere dette afkrydsningsfelt så bliver statuslinjen synlig i &kword;. Se <link linkend="kword-screen"
+>&kword;s skærm</link
+> for mere information.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis rullebjælke</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ved at markere dette afkrydsningscwfelt så bliver rullebjælken synlig i &kword;. Se <link linkend="kword-screen"
+>&kword;s skærm</link
+> for mere information.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Page Up og Page Down flytter tekstmarkøren</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette afkrydsningsfelt markeres, så flytter &kword; tekstmarkøren en side når tasterne <keycap
+>Page Up</keycap
+> eller <keycap
+>Page Down</keycap
+> bruges. Hvis afkrydsningsfeltet ikke er markeret, så ændres det som vises, men ikke tekstmarkørens position. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Antal nylige filer:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Dette afgør det maksimale antal filer som vises med kommandoen <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guisubmenu
+>Åbn nyeste</guisubmenu
+></menuchoice
+>. Du kan justere værdien fra 1 til 20.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vandret gitterstørrelse:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Afgør den vandrette afstand for gitteret. Når rammer og tabulatorer placeres på siden, så placeres de på et punkt i gitteret. Dette giver dokumentet et mere professionelt udseende, eftersom elementer justeres automatisk. Du kan reducere gitterets størrelse hvis du har brug for finere kontrol over layouten.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Lodret gitterstørrelse:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Afgør den lodrette afstand for gitteret. Når rammer placeres på siden, så placeres de på et punkt i gitteret. Dette giver dokumentet et mere professionelt udseende, eftersom elementer justeres automatisk. Du kan reducere gitterets størrelse hvis du har brug for finere kontrol over layouten.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Indrykning af paragraffer med værktøjslinjens knapper:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Brug dette felt for at afgøre hvor langt paragraffen indrykkes når knappen for at øge indrykning (<inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="incindbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+>) eller for at mindske indrykning (<inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="decindbut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+>) bruges.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Antal sider pr linje i forhåndsvisningstilstand:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Afgør antal sider pr række i forhåndsvisningstilstand. Dette afgør sidestørrelsen i forhåndsvisningstilstand.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Når du er tilfreds med ændringarne, så klik blot på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis du klikker på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>, går alle ændringer tabt.</para>
+
+<para
+>Ved at klikke på knappen <guibutton
+>Standard</guibutton
+> nulstillers alttil standardværdierne.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="opt-document"
+><title
+>Indstil dokumenttilvalg</title>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="opt4.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect3 id="opt-document-defaults"
+><title
+>Dokumentstandard</title>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Standardafstand for søjler</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette til at justere standardafstanden mellem søjler. For mere information om søjler, se <link linkend="columns"
+>Søjler</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Standardskrifttype:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Vælg...</guibutton
+>, så vises en ny dialog. Brug denne dialog for at vælge en standardskrifttype. Denne indstilling afgør standardskrifttypen, som bruges af &kword; inden yderligere formatering gøres. Du kan få al tekst at gå tilbage til standardværdien ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Format</guimenu
+><guimenuitem
+>Standardformat</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Globalt sprog:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette dropned-felt til at afgøre dokumentets standardsprog. Indstillingen bruges af bindestreg- og stavningsværktøjerne.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Automatiske bindestreger</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Markér dette afkrydsningsfelt hvis du ønsker at &kword; automatisk skal opdele lange ord når ordbrydning i tekstrammer afgøres.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect3>
+
+<sect3 id="opt-document-settings"
+><title
+>Dokumentindstillinger</title>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Gem automatisk hver (min):</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Du kan bruge dette til at indstille hvor ofte &kword; gemmer en midlertidig fil. Hvis du indstiller denne værdi til <guilabel
+>Autogem ikke</guilabel
+>, så gemmer &kword; ikke automatisk. Du kan justere at gemme automatisk fra nul til 60 minutter.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Opret sikkerhedskopi af fil</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Hvis afkrydsningsfeltet er markeret, laver &kword; automatisk en sikkerhedskopi hver gang du gemmer dokumentet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sidenummer for første side:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Brug dette tekstfelt til at afgøre det første sidetal. For mere information om sidenummerering se <link linkend="page-number"
+>Sidenummerering</link
+>.</para>
+<tip
+><para
+>Dette er praktisk hvis du har opdelt et enkelt dokument i flere filer.</para
+></tip>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tabulatorstop:</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Hvert &kword;-dokument har et standardsæt af tabulatorer. Hvis du tilføjer tabulatorer til dokumentet, så går de tilføjede forud for de standardtabulatorerne. Du kan bruge dette tekstfelt til at angive afstanden mellem standardtabulatorstop.</para>
+<para
+>Hvis du for eksempel skriver <userinput
+>1,5</userinput
+> i tekstfeltet, og måleenheden er centimeter, så placeres den første standardtabulator 1,5 cm til højre for venstremarginen i rammen. Den næste tabulator placeres 3 cm fra venstremarginen, osv...</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect3>
+<sect3 id="opt-document-cursor"
+><title
+>Markørindstillinger</title>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Markør i beskyttet område</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Når afkrydsningsfeltet er markeret, og du klikker i en beskyttet ramme i dokumentet, så vises en markør. Når afkrydsningsfeltet ikke er markeret, og du klikker i en beskyttet ramme, så ses ingen markør.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<!-- varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Direct insert cursor</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>
+When there is a mark in this check box, and you can select a section of text using your mouse. Move the mouse to a new place
+in your document and click once with the middle mouse button and a copy of the selected text is copied and pasted to the new location
+in the document.</para>
+<para
+>When there is no mark in this checkbox, in order to copy text from one section to another, you must select the text,
+<link linkend="local-copy"
+>manually copy the text in to the clipboard</link
+>, then manually paste the text in the new location. </para
+></listitem>
+</varlistentry -->
+</variablelist>
+
+
+<para
+>Når du er tilfreds med ændringarne, så klik blot på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis du klikker på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>, går alle ændringer tabt.</para>
+
+<para
+>Ved at klikke på knappen <guibutton
+>Standard</guibutton
+> nulstillers alttil standardværdierne.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+
+
+<sect2 id="opt-spell">
+<title
+>Indstil stavekontrol</title>
+
+<para
+>For at indstille tilvalgene for stavekontrollen, klikkes på knappen der hedder <guibutton
+>Stavekontrol</guibutton
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="opt1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Hver valgmulighed beskrives i detalje nedenfor.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Standardsprog:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Bruges af staveprogrammet til at vælge den rette ordliste.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Aktivér stavekontrol i baggrunden</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette afkrydsningsfelt er markeret, kontrollerer &kword; ordenes stavning i dokumentet mens du skriver dem. Ord som &kword; tror er forkert stavede får en rød linje tegnet under sig.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Spring over ord med kun store bogstaver</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette afkrydsningsfelt er markeret, kontrollerer &kword; ikke stavningen for ord som kun består af store bogstaver.</para>
+<tip
+><para
+>Dette er nyttigt hvis dokumentet du arbejder med bruger et stort antal forkortelser. Hvis feltet ikke markeres, angives de fleste af forkortelserne forkert. Ved at markere afkrydsningsfeltet angiver &kword; ikke forkortelserne som forkert stavede.</para
+></tip
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Spring over sammensatte ord</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis dette ikke markeres, og &kword; finder to ord i ordlisten som er placeret sammen, så markeres de som stavet forkert. Hvis det er markeret, så ignoreres det kombinerede ord.</para>
+<para
+>Eksempel på sådanne ord på engelsk er <emphasis
+>shutout</emphasis
+>, <emphasis
+>cannot</emphasis
+>, og <emphasis
+>blackout</emphasis
+>.</para>
+<tip>
+<para
+>Markering af dette felt vil hjælpe til at forhindre &kword; i at markere netside-adresser og e-mail-adresser som stavefejl. Sådanne adresser indeholder ofte ord som er sammenskrevene.</para>
+</tip
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<sect3
+><title
+>Ignorér ord</title>
+<para
+>Den nederste del af dialogen lader dig angive særlige ord (de kan være speciel terminologi, almindelige navne, osv.) som skal ignoreres af staveprogrammet.</para>
+
+<sect4
+><title
+>Tilføj et ord til listen med ignorerede ord</title>
+<para
+>Indtast ordet i tekstfeltet direkte under <guilabel
+>Ignorér disse ord</guilabel
+> og klik på knappen <guibutton
+>Tilføj</guibutton
+> for at tilføje et ord.</para>
+</sect4>
+
+<sect4
+><title
+>Fjern et ord fra listen med ignorerede ord</title>
+<para
+>For at fjerne et ord, markeres ordet i listefeltet som indeholder alle ord som for øjeblikket ignoreres, ved at klikke på det med venstre museknap. Klik derefter på knappen <guibutton
+>Fjern</guibutton
+>.</para>
+</sect4>
+
+<sect4
+><title
+>Ændr rækkefølgen et ord vises i listen</title>
+<para
+>For at flytte et ord i listen, markeres ordet i listefeltet som indeholder alle ord som for øjeblikket ignoreres, ved at klikke på det med venstre museknap. Klik derefter på knappen <guibutton
+>Flyt opad</guibutton
+> eller <guibutton
+>Flyt nedad</guibutton
+> for at flytte ordet i listen.</para>
+
+<para
+>Når du er tilfreds med ændringarne, så klik blot på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis du klikker på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>, går alle ændringer tabt.</para>
+
+<para
+>Ved at klikke på knappen <guibutton
+>Standard</guibutton
+> nulstillers alttil standardværdierne.</para>
+</sect4>
+</sect3>
+</sect2>
+
+
+
+<sect2 id="opt-formula"
+><title
+>Indstil formelvalgmuligheder</title>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="opt5.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Brug denne dialog til at formatere udseendet af formler i &kword;. Se formeldokumentationen for yderligere information.</para>
+<para
+>Når du er tilfreds med ændringarne, så klik blot på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis du klikker på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>, går alle ændringer tabt.</para>
+
+<para
+>Ved at klikke på knappen <guibutton
+>Standard</guibutton
+> nulstillers alttil standardværdierne.</para>
+
+</sect2>
+<sect2 id="opt-misc"
+><title
+>Indstil diverse valgmuligheder</title>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="opt3.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect3 id="opt-misc-misc"
+><title
+>Diverse</title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Grænse for fortryd/Annullér fortryd:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Brug dette felt eller skyderen for at afgøre hvor mange handlinger &kword; beholder i fortrydelsesbufferen. Alle handlinger som overskrider denne værdi bliver glemt.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis link</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ved at markere dette afkrydsningsfelt så bliver dokumentlink synlige i &kword;. Hvis feltet ikke er markeret, skjules dokumentlink. Se <link linkend="links"
+>Dokumentlink</link
+> for mere information.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Understreg alle link</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ved at markere dette afkrydsningsfelt så understreger &kword; automatisk et dokumentlink når det laves. Se <link linkend="links"
+>Dokumentlink</link
+> for mere information.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis kommentarer</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ved at markere dette afkrydsningsfelt så bliver dokumentkommentarer synlige i &kword;. Se <link linkend="comments"
+>Dokumentkommentarer</link
+> for mere information.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis feltkode</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Hvis afkrydsningsfeltet er markeret, så viser &kword; variabelnavne for dokumentvariabler, i stedet for variablens indhold, på &kword;s skærm. Hvis afkrydsningsfeltet ikke er markeret, så viser &kword; variablernes indhold. </para>
+<note
+><para
+>Dette punkt påvirker ikke udskriften. Indholdet i variabler udskrives, uanset tilstanden af dette afkrydsningsfelt.</para
+></note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect3>
+<sect3 id="opt-misc-viewformatting"
+><title
+>Vis formatering</title>
+
+<para
+>Du kan bruge disse fire afkrydsningsfelter til at afgøre hvilke formateringstegn der vises når du har bedt om at &kword; skal <link linkend="view-formatting-menu"
+>vise formateringstegn</link
+>.</para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis formatering for paragrafslut</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Viser eller skjuler paragrafmarkeringer (nylinjetegn).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis formatering for mellemrum</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Viser eller skjuler individuelle mellemrum.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis formatering for tabulator</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Viser eller skjuler tabulatorer.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Vis formatering for linjebrydning</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Viser eller skjuler rammebrud.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+
+<para
+>Når du er tilfreds med ændringarne, så klik blot på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis du klikker på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>, går alle ændringer tabt.</para>
+
+<para
+>Ved at klikke på knappen <guibutton
+>Standard</guibutton
+> nulstillers alttil standardværdierne.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="opt-path"
+><title
+>Indstil sti-valgmuligheder</title>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="opt6.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Brug denne dialog til at indstille <guilabel
+>Søgesti for sikkerhedskopier</guilabel
+> og mappen for dit <guilabel
+>Personlige udtryk</guilabel
+> i &kword;.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="opt-tts"
+><title
+>Indstil tekst-til-tale indstillinger</title>
+
+<para
+>Se afsnittet <link linkend="a11y-tts"
+>Tekst til tale</link
+> i kapitlet om tilgængelighed for yderligere information.</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/pageformat.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/pageformat.docbook
new file mode 100644
index 00000000..c1be81f0
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/pageformat.docbook
@@ -0,0 +1,393 @@
+<sect1 id="page-format">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Formatering af siden</title>
+
+<para
+>Inden vi graver os ned i detaljerne når det gælder at formatere en side i &kword;, så husk at &kword; har to forskellige typer dokumenter: tekstorienterede og sidelayout. Studér gerne <link linkend="wp-vs-dtp"
+>Forskellen mellem tekstorienterede og sidelayoutdokumenter</link
+>, hvis forskellen stadigvæk er uklar.</para>
+
+<para
+>Dette kapitel i håndbogen er opdelt i to afsnit, et for <link linkend="wp-page-format"
+>Tekstorienterede skabeloner</link
+>, det andet for <link linkend="dtp-page-format"
+>Sidelayout</link
+>.</para>
+
+<sect2 id="wp-page-format">
+<title
+>Formatering af siden (tekstorienterede dokument)</title>
+<indexterm
+><primary
+>tekstorienterede dokument</primary
+><secondary
+>formatering af sidestørrelsen</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>formatering af sidestørrelsen (tekstorienteret dokument)</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>tekstorienterede dokument</primary
+><secondary
+>formatering af margin</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>formatering af margin (tekstorienteret dokument)</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>sidehoveder</primary
+><secondary
+>formaterer</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>sidefod</primary
+><secondary
+>formatering af siden</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Når du arbejder med et tekstorienteret dokument, styrer du størrelsen og formen af hovedrammen ved at indstille in papirsstørrelsen og marginerne. </para>
+
+<para
+>At formatere siden gøres oftest ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Sidelayout...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+
+<tip>
+<para
+>Du kan også gå direkte til valgmulighederne for <guimenuitem
+>Sidelayout</guimenuitem
+>ved at vælge dokumentets hovedramme og derefter dobbeltklikke på en af linealerne.</para>
+</tip>
+
+<para
+>En dialog med tre faneblade som hedder <guilabel
+>Sidestørrelese &amp; marginer</guilabel
+>, <guilabel
+>Søjler</guilabel
+> og <guilabel
+>Sidehoved &amp; sidefod</guilabel
+> vises.</para>
+
+<para
+>Fanebladet <guilabel
+>Sidestørrelse &amp; marginer</guilabel
+> er til for at ændre papirsstørrelsen og marginerne.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="wpfmtpg1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Først bemærker du at et forhåndsvisningsfelt ses i højre side af denne dialog. Denne viser det <emphasis
+>cirka</emphasis
+> udseende af dokumentet. Den opdateres ved hver ændring, og kan bruges som en guide for ændringerne. </para>
+
+<para
+>Til venstre viser dialogen den nuværende måleenhed. Denne måleenhed er den samme som du bruger til dokumentets linealer (i dette eksempel bruger vi millimeter). For at ændre enhed, følg instruktionerne i afsnittet som hedder <link linkend="rulers"
+>Brug af linealer</link
+>.</para>
+
+<para
+>Afsnittet i dialogen som hedder <guilabel
+>Sidestørrelse</guilabel
+> bruges til at angive dokumentets papirstørrelse. </para>
+<para
+>&kword; indeholder mange fordefinerede papirstørrelser. Vælg en passende papirstørrelsen med dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Størrelse</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Foruden de almindelige papirstørrelser, er der to valg som fortjener en nærmere beskrivelse.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skærm</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette format bruges til at oprette et dokument hvor hver side har et <glossterm linkend="defaspectratio"
+>længde/bredde forhold</glossterm
+> (form) som tilpasser det for billedskærme. Dette kan være nyttigt for dokumenter som aldrig skal udskrives, men kun vises på computerskærme.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Brugervalgt</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan vælge dette for at kunne angive en speciel papirstørrelse.</para>
+<para
+>Når dette er valgt, aktiveres to tekstindtastfelter (som hedder <guilabel
+>Bredde:</guilabel
+> og <guilabel
+>Højde:</guilabel
+>). Indtast højde og bredde på den ønskede papirstørrelsen i disse tekstfelter.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Nedenfor papirstørrelsen, er der to radiofelter i afsnittet som hedder <guilabel
+>Orientering</guilabel
+>, kan du enten vælge formatet <link linkend="defportrait"
+>Portræt</link
+> eller <link linkend="deflandscape"
+>Landskab</link
+> for dokumentet. </para>
+
+<para
+>Nedenfor sideorienteringen er underafsnittet <guilabel
+>Marginer</guilabel
+>, som består af 4 spinfelter.</para>
+
+<para
+><guilabel
+>Marginer</guilabel
+> angiver pladsen som omgiver teksten i hovedrammen. Du kan indtaste hvilket som helst tal fra 0 til sidens maksimale størrelse i felterne. Måleenheden er den samme for alle fire felter, og svarer målene som angives længst oppe i dialogen.</para>
+
+<para
+>Ved at klikke på fanebladet <guilabel
+>Søjler</guilabel
+> kan du ændre antallet af søjler på hver side. En detaljeret beskrivelse af dokumenter med flere søjler findes <link linkend="columns"
+>her</link
+>.</para>
+
+<para
+>Ved at klikke på fanebladet <guilabel
+>Sidehoved &amp; sidefod</guilabel
+> får brugeren mulighed for at angive information om sidehoved og sidefod. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="wpfmtpg3.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Denne dialog kan deles op i to større dele.</para>
+
+<para
+>Hvis du ikke er bekendt med sidhoved og sidefod endnu, bør du først læse afsnittet som hedder <link linkend="headers-and-footers"
+>Sidehoved og sidefod</link
+>.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Hoveddele</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Denne del lader dig afgøre hvor et sidehoved placeres, og hvilke sider der har hvilke sidehoveder.</para>
+
+<para
+>Hvis du markerer <guilabel
+>Andet sidehoved for første side</guilabel
+> kommer du til at kunne angive et andet format for sidehovedet på den første side.</para>
+
+<para
+>Hvis du markerer <guilabel
+>Andet sidehoved for lige og ulige sider</guilabel
+>, kommer lige sider til at bruge en sidehoved og ulige sider en anden. </para>
+<tip
+><para
+>Du kan bruge dette til at sikre dig at et sidenummer altid er i yderkanten af siden, eller til at angive dokumentets titel på ulige sider og kapitelnumrene på lige sider.</para
+></tip>
+
+<para
+>I spinfeltet som hedder <guilabel
+>Mellemrum mellem sidehoved og tekst:</guilabel
+>, kan du angive hvor meget tom plads der skal være mellem sidehovedets underkant, og overkanten af hovedrammen.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Sidefødder</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Denne del lader dig afgøre hvor en sidefod placeres, og hvilke sider der har hvilken sidefod på sig.</para>
+
+<para
+>Hvis du markerer <guilabel
+>Anden sidefod for første side</guilabel
+> kommer du til at kunne angive et andet format for sidefoden på den første side.</para>
+
+<para
+>Hvis du markerer <guilabel
+>Anden sidefod for lige og ulige sider</guilabel
+>, kommer lige sider til at bruge en sidefod og ulige sider en anden. </para>
+
+<para
+>I spinfeltet som hedder <guilabel
+>Mellemrum mellem sidefod og tekst:</guilabel
+>, kan du angive hvor meget tom plads der skal være mellem sidefodens overkant, og underkanten af hovedrammen.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Fodnote/slutnote</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Spinfeltet længst nede hedder <guilabel
+>Mellemrum mellem fodnote og tekst:</guilabel
+>. Som navnet angiver, kan du bruge tekstfeltet til at angive afstanden mellem underkanten af hovedrammen, og overkanten på fodnoter. For mere information om fodnoter, se afsnittet som hedder <link linkend="endnotes-and-footnotes"
+>Fodnoter</link
+>. </para>
+
+<para
+>Når du er tilfreds med ændringarne som du vil udføre, så klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis du klikker på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>, så vil alle ændringer blive ignoreret.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="dtp-page-format">
+<title
+>Formatering af siden (sidelayoutdokument)</title>
+<indexterm
+><primary
+>sidelayoutdokument</primary
+><secondary
+>formatering af sidestørrelsen</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>formatering af sidestørrelsen (sidelayoutdokument)</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Når du arbejder med et sidelayoutdokument, styrer du størrelse og form for alle rammer individuelt. </para>
+
+<para
+>At formatere siden gøres oftest ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+><guimenuitem
+>Sidelayout...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+
+<tip>
+<para
+>Du kan også gå direkte til valgmulighedere for <guimenuitem
+>Side-layout</guimenuitem
+> ved at vælge en ramme i dokumentet og derefter dobbeltklikke på en af linealerne.</para>
+</tip>
+
+<para
+>En dialog kommer frem.</para>
+
+<para
+>Fanebladet <guilabel
+>Sidestørrelse &amp; marginer</guilabel
+> er til for at ændre papirsstørrelsen og marginerne.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="dtpfmtpg1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Først bemærker du at et forhåndsvisningsfelt ses i højre side af denne dialog. Denne viser det <emphasis
+>cirka</emphasis
+> udseende af dokumentet. Den opdateres ved hver ændring, og kan bruges som en guide for ændringerne. </para>
+
+<para
+>Til venstre viser dialogen den nuværende måleenhed. Denne måleenhed er den samme som du bruger til dokumentets linealer (i dette eksempel bruger vi millimeter). For at ændre enhed, følg instruktionerne i afsnittet som hedder <link linkend="rulers"
+>Brug af linealer</link
+>.</para>
+
+<para
+>Afsnittet i dialogen som hedder <guilabel
+>Sidestørrelse</guilabel
+> bruges til at angive dokumentets papirstørrelse. </para>
+<para
+>&kword; indeholder mange fordefinerede papirstørrelser. Vælg en passende papirstørrelsen med dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Størrelse</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Foruden de almindelige papirstørrelser, er der to valg som fortjener en nærmere beskrivelse.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Skærm</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette format bruges til at oprette et dokument hvor hver side har et <glossterm linkend="defaspectratio"
+>længde/bredde forhold</glossterm
+> (form) som tilpasser det for billedskærme. Dette kan være nyttigt for dokumenter som aldrig skal udskrives, men kun vises på computerskærme.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Brugervalgt</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Du kan vælge dette for at kunne angive en speciel papirstørrelse.</para>
+<para
+>Når dette er valgt, aktiveres to tekstindtastfelter (som hedder <guilabel
+>Bredde:</guilabel
+> og <guilabel
+>Højde:</guilabel
+>). Indtast højde og bredde på den ønskede papirstørrelsen i disse tekstfelter.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Ved siden af papirformatet, i afsnittet som hedder <guilabel
+>Orientering</guilabel
+>, kan du enten vælge formatet <link linkend="defportrait"
+>Portræt</link
+> eller <link linkend="deflandscape"
+>Landskab</link
+> for dokumentet. </para>
+
+<para
+>Nedenfor sideformateringsvalgene er underafsnittet <guilabel
+>Marginer</guilabel
+>, som består af 4 indtastningsfelter. Alle valg i dette underafsnit er deaktiveret i Sideorienterede dokumenter.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/storeprint.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/storeprint.docbook
new file mode 100644
index 00000000..12dcfde8
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/storeprint.docbook
@@ -0,0 +1,737 @@
+<chapter id="store-print">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Detaljerede guider: At oprette, gemme og udskrive dokumenter</title>
+
+<para
+>Denne del af dokumentationen vil forklare alt du har brug for at vide om at oprette nye dokumenter, gemme dokumenter, åbne eksisterende dokumenter og udskrift af dokumenter.</para
+>
+
+<sect1 id="new-doc">
+<title
+>At oprette et nyt dokument</title>
+<indexterm
+><primary
+>oprettelse af nyt dokument</primary
+></indexterm>
+<para
+>Du kan oprette et nyt dokument på fem måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Du kan <link linkend="starting-kword"
+>starte &kword; fra &kde; panelet</link
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Du kan <link linkend="starting-kword"
+>starte &kword; fra en kommandolinje</link
+> ved at skrive<screen
+><prompt
+>$</prompt
+><userinput
+><command
+>kword &amp;</command
+></userinput
+>
+</screen
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Du kan påbegynde et nyt dokument i &kword; ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Du kan bruge genvejstasten <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Eller du kan klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="filenew2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Uafhængigt af hvilken måde du påbegynder et nyt dokument, så vises en dialog:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="ChooseTempDia.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Denne dialog tillader dig at:</para>
+
+<itemizedlist spacing="compact">
+<listitem>
+<para
+><link linkend="new-doc-from-template"
+>Oprette et nyt dokument ud fra en skabelon</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="loading-existing-doc"
+>Åbn et eksisterende dokument</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="loading-recent-doc"
+>Åbn et nyligt dokument</link
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>&kword; husker dit tidligere valg. Det tidligere valg er det nuværende standardvalg.</para>
+
+
+<sect2 id="new-doc-from-template">
+<title
+>Start et nyt dokument ud fra en skabelon</title>
+
+<para
+>For at starte et nyt dokument baseret på en skabelon, skal du først vælge den skabelon du ønsker at bruge.</para>
+
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+>Brug ikonerne langs den venstre kant af dialogfeltet til at vælge din skabelongruppe. Klik blot med &LMB; for at vælge denne gruppe og vise alle de tilgængelige skabeloner i denne gruppe.</para>
+
+<note>
+<para
+>Husk at skabeloner enten er tekstorienterede (blanke dokumenter) eller sidelayoutskabeloner. Hvis du har brug for at genopfriske hukommelsen angående forskellen, så klik <link linkend="wp-vs-dtp"
+>her</link
+>.</para>
+</note>
+<para
+>Når du har valgt ikonen, vises alle de tilgængelige skabeloner, hver med en titel og en lille ikon som viser skabelonens generelle layout. </para>
+
+<tip>
+<para
+>&kword; levereres med fire standardgrupper med skabeloner. Du kan tilføje nye ikoner ved at installere eksterne skabeloner, eller <link linkend="template-creation"
+>lave dine egne skabeloner</link
+>.</para>
+</tip
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>For at vælge din skabelon klikkes på den med &LMB;. den valgte skabelon vil blive fremhævet.</para
+></listitem
+>
+<listitem
+><para
+>Bekræft dit valg ved at klikke på knappen <guibutton
+>Brug denne skabelon</guibutton
+>. Dette påbegynder et nyt dokument med den valgte skabelon.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+
+<tip>
+<para
+>For hurtigere at få adgang til skabelon, dobbeltklikkes blot på skabelonen, så indlæser &kword; skabelonen med det samme.</para>
+</tip>
+</sect2>
+
+<sect2 id="loading-existing-doc">
+<title
+>Åbne et eksisterende dokument</title>
+
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Åbn eksisterende dokument...</guibutton
+>, så vises en ny dialog. For mere information om denne dialog, se <link linkend="file-dialog"
+>Brug af filvalgsdialog</link
+>.</para>
+
+<sect3 id="loading-recent-doc">
+<title
+>Åbn et nyligt dokument</title>
+<para
+>&kword; holder styr på de senest redigerede dokumenter. Du kan vælge et af disse dokumenter ved at klikke på den ikon der hedder <guilabel
+>Nylige dokumenter</guilabel
+>. Dette vil give en liste af de senest redigerede filer på systemet. Klik blot på ikonen for den ønskede fil med &LMB; og klik på <guibutton
+>Åbn dette dokument</guibutton
+>.</para>
+
+</sect3>
+
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="saving">
+<title
+>Gem et dokument</title>
+<indexterm
+><primary
+>gem et dokument</primary
+></indexterm>
+<para
+>Når du har skrevet tekst og data i et dokument, vil du oftest gemme det til en fil på harddisken.</para>
+
+<tip
+><para
+>&kword; kan oprette en <literal role="extension"
+>.pdf</literal
+>-fil for dig. For instruktioner se <link linkend="qd-pdf"
+>Hvordan laver jeg en <literal role="extension"
+>.pdf</literal
+>-fil?</link
+></para
+></tip>
+
+<sect2 id="command-save">
+
+<title
+><guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> kommando</title>
+<para
+>Kommandoen <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> kan aktiveres på tre måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Du kan bruge genvejstasten: <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Eller du kan klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="filefloppy.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Alle disse måder giver anledning til samme handling i &kword;.</para>
+
+<important
+><para
+>Ved at vælge kommandoen <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+>, beder du &kword; om at gemme filen under nuværende filnavn. Du får ikke mulighed for at ændre filnavnet eller stedet. Hvis du vil ændre navn på filen, eller hvor den gemmes, skal du vælge <link linkend="command-save-as"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+></menuchoice
+></link
+> i menulinjen.</para
+></important>
+
+<para
+>Hvis du ikke har gemt filen tidligere, har den ikke et filnavn. Da kører &kword; automatisk kommandoen <link linkend="command-save-as"
+><guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+></link
+> så du kan angive et navn. </para>
+
+<para
+>&kword; rapporterer ikke når en fil gemmes normalt. Derfor lader &kword; dig gå tilbage til at redigere dokumentet, hvis filen blev gemt uden problemer.</para>
+
+<para
+>Du kan kontrollere at filen blev gemt, ved at kigge på &kword;s navnelist. Hvis der er ikke gemte ændringer, ses <emphasis
+>[ændret]</emphasis
+> i navnelisten.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="saved2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<!--<caption
+><para
+>The document still has unsaved changes</para
+></caption
+>-->
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+ <para
+>Hvis filen blev gemt normalt, ses kun filnavnet i navnelisten. Hvis der opstod et problem da filen skulle gemmes, vises en fejlmeddelelse.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="saved1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<!--<caption
+><para
+>Saved Successfully</para
+></caption
+>-->
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="command-save-as">
+<title
+><guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> kommando</title>
+<indexterm
+><primary
+>gem et dokument med nyt navn</primary
+></indexterm>
+<sect3 id="command-save-as-general">
+<title
+>Generelt</title>
+<para
+>Kommandoen<guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> kan aktiveres på to måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Eller ved at forsøge <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> en fil som ikke endnu har et filnavn.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<important
+><para
+>Forskellen mellem kommandoerne <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> og <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+>, er at kommandoen <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> spørger dig om et filnavn, og lader dig vælge et andet filformat eller et andet sted. Kommandoen <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> gemmer blot filen på det tidligere sted.</para
+></important>
+</sect3>
+<sect3 id="command-save-as-dlg">
+<title
+>Brug af dialogen</title>
+
+<para
+>Når du vælger <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+>, vises en dialog.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="savedlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>For mere information om hvordan denne dialog bruges, se afsnittet som hedder <link linkend="file-dialog"
+>Brug af fildialogen</link
+>.</para>
+
+<para
+>Når du befinder dig i mappen hvor du vil gemme file, så skriv et filnavn i feltet <guilabel
+>Sted:</guilabel
+>.</para>
+<tip
+><para
+>&kword; kan oprette en <literal role="extension"
+>.pdf</literal
+>-fil for dig. For instruktioner se <link linkend="qd-pdf"
+>Hvordan laver jeg en <literal role="extension"
+>.pdf</literal
+>-fil</link
+>.</para
+></tip>
+
+<tip
+><para
+>Der er ingen grund til at indtaste <literal role="extension"
+>.kwd</literal
+> i slutningen af filnavnet, &kword; vil gøre dette for dig.</para
+></tip>
+
+<note>
+<para
+>Filnavne i &UNIX; er mere alsidige end i mange andre operativsystemer. Filnavne kan:</para>
+
+<itemizedlist spacing="compact">
+<listitem
+><para
+>være næsten så lange det skal være</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>være en vilkårlig kombination af små og store bogstaver</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>indeholde mellemrum og skilletegn</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Filnavn bør ikke:</para>
+
+<itemizedlist spacing="compact">
+
+<listitem
+><para
+>begynde med et mellemrum eller en punktum</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>afslutte med en almindeligt brugt filendelse (<literal role="extension"
+>.ps</literal
+>,<literal role="extension"
+>.pdf</literal
+>, osv.). </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</note>
+
+<para
+>Når du har skrevet den rigtige information kan du klikke på <guibutton
+>Gem</guibutton
+> for virkelig at gemme filen.</para>
+
+<para
+>&kword; rapporterer ikke når en fil gemmes normalt. Derfor lader &kword; dig gå tilbage til at redigere dokumentet, hvis filen blev gemt uden problemer. Hvis der opstod et problem da filen skulle gemmes, vises en fejlmeddelelse.</para>
+
+<note>
+<para
+>&kword; lader dig kun gemme din fil hvor du har tilladelse afhængig af rettighederne som angives af operativsystemet. Hvis du forsøger at gemme udenfor dette område, rapporterer &kword; en fejl.</para>
+</note>
+</sect3>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="loading">
+<title
+>Hent et gemt dokument</title>
+<indexterm
+><primary
+>indlæs en &kword;-fil</primary
+></indexterm>
+<para
+>Kommandoen <guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+> kan aktiveres på fire måder: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Ved at klikke på fanebladet <guilabel
+>Åbn et eksisterende dokument</guilabel
+>når <link linkend="new-doc"
+>Et nyt dokument åbnes</link
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Ved at bruge genvejstasten: <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+></para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Eller du kan klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Alle disse måder giver anledning til samme handling i &kword;.</para>
+<sect2 id="command-open-dlg">
+<title
+>Brug af dialogen</title>
+<para
+>Når du forsøger at åbne en fil, vises en dialog.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="opendlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>For mere information om hvordan denne dialog bruges, se afsnittet som hedder <link linkend="file-dialog"
+>Brug af fildialogen</link
+>.</para>
+
+<para
+>Brug denne dialog til at finde dokumentet som du vil indlæse. Når du har fundet det, venstreklik så på filnavnet. Når filnavnet er valgt klikkes på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>. Filen vil blive indlæst.</para>
+
+<para
+>Der er en knap som hedder <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>. Hvis du klikker på denne knappen afbrydes indlæsningen.</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="printing">
+<title
+>Udskriv et dokument</title>
+<indexterm
+><primary
+>udskriv et dokument</primary
+></indexterm>
+<para
+>Udskriftskommandoen kan aktiveres på tre måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Ved at vælge <menuchoice
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Udskriv...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Ved at bruge genvejstasten: <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Eller ved at klikke på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="fileprint.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Uafhængigt af hvordan du gør dette, så vises &kde;'s udskriftsdialog.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="pntdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Det øverste dropned-felt som hedder <guilabel
+>Navn</guilabel
+> viser printeren som er valgt forøjeblikket. For at indstille denne printer klik på knappen <guibutton
+>Egenskaber</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>For at vælge en anden printer, klikkes på dropned-feltet og den ønskede printer vælges.</para>
+
+<para
+>Hvis du vil udskrive dokumentet til en Postscript-fil, en PDF-fil, et faxmodem (for at sende det som et fax) eller sende filen via e-mail som en PDF-fil, så vælg det tilsvarende punkt i kombinations-feltet der hedder <guilabel
+>Navn</guilabel
+>. Når dette er valgt, indtastes filnavnet i tekstfeltet der hedder <guilabel
+>Uddata-fil:</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Linjen der hedder <guilabel
+>Tilstand</guilabel
+> fortæller dig om din printer er forbundet for øjeblikket og om den er ved at udskrive en anden side. Du kan ikke ændre information på denne linje.</para>
+
+<para
+>Linjerne der hedder <guilabel
+>Type</guilabel
+> og <guilabel
+>Sted</guilabel
+> fortæller dig hvilken type printer der er valgt og hvor denne printer er. Du kan ikke ændre information på disse linjer.</para>
+
+
+
+<para
+>Linjen som hedder <guilabel
+>Kommentar</guilabel
+> beskriver hvordan &kword; samarbejder med maskinen (hvilken driver og hvilket udskriftssystem den bruger). Du kan ikke ændre noget på denne linje. Fuldstændig indstilling af printersystemet er udenfor dette dokuments rækkevidde. For mere information se &kde;'s hjemmeside angående udskrift på <ulink url="http://printing.kde.org"
+>http://printing.kde.org</ulink
+>.</para>
+
+<para
+>Hvis du vil udskrive alle sider i dokumentet kun med en kopi, kan du klikke på <guibutton
+>Udskriv</guibutton
+>. Hvis du vil ændre antallet af kopier eller kun udskrive visse sider, klik på <guibutton
+>Tilvalg &gt;&gt;</guibutton
+>-knappen.</para>
+
+<note
+><para
+>Knappen <guibutton
+>Systemtilvalg</guibutton
+> tillader en bruger at ændre opsætning af printerne og &kde;'s udskriftsystem. Dette er også udenfor denne manuals rækkevidde. Hvis du har brug for at lave ændringer, så referér venligst til &kde;'s hjemmeside angående udskrift på <ulink url="http://printing.kde.org"
+>http://printing.kde.org</ulink
+>.</para
+></note>
+
+<note
+><para
+>Afhængig af hvilket udskriftssystem som din maskine bruger, vil du måske mærke at du har flere udskriftsmuligheder end dem som beskrives nedenfor. Det der beskrives her er tilgængeligt på <emphasis
+>de fleste</emphasis
+> systemer.</para
+></note>
+
+<para
+>Så snart du klikker på <guibutton
+>Tilvalg &gt;&gt;</guibutton
+> ændres dialogen til:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="pntdlg1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Under <guilabel
+>Sidevalg</guilabel
+>, kan du vælge at udskrive hele dokumentet (vælg <guilabel
+>Alt</guilabel
+>), udskrive siden hvor markøren befinder sig (vælg blot <guilabel
+>Aktuel</guilabel
+>), eller udskriv et område. Hvis du vælger at <guilabel
+>Område</guilabel
+>, så skriv sideintervallet i tekstfeltet der sørges for (for eksempel 3-13).</para>
+
+<para
+>I dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Sider:</guilabel
+> kan du bede &kword; at udskrive <guilabel
+>Lige sider</guilabel
+>, <guilabel
+>Ulige sider</guilabel
+> eller <guilabel
+>Alle sider</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>I feltet til højre som hedder <guilabel
+>Kopier:</guilabel
+>, skal du angive antal kopier som du vil udskrive. Du kan enten angive antallet direkte i feltet, eller bruge pilene til at justere antallet. &kword; kan udskrive maksimalt 999 kopier samtidigt.</para>
+
+<para
+>Du kan lade &kde; samle dine dokument ved at klikke i afkrydsningsfeltet <guilabel
+>Saml</guilabel
+>. Hvis den er markeret, vil &kde; udskrive alle siderne for kopi 1, derefter alle siderne for kopi 2, etc. Hvis den ikke er markeret, vil &kde; udskrive alle kopierne af første side, og derefter alle kopierne af den anden side, osv.</para>
+
+<para
+>Du kan også afgøre om dokumentet udskrives i normal rækkefølge (udskriv første side først), eller omvendt rækkefølge (udskriv sidste side først).</para>
+
+<para
+>Hvis du klikker på <guibutton
+>Tilvalg &gt;&gt;</guibutton
+>, så vender udskriftsdialogen tilbage til den tidligere størrelse.</para>
+
+<note
+><para
+>Afhængig af dit systems opsætning, kan du have yderligere tilgængelige vælgmuligheder. Disse valg diskuteres på <ulink url="http://printing.kde.org"
+>http://printing.kde.org</ulink
+>.</para
+></note>
+
+<para
+>Når du er tilfreds med dit valg, kan du klikke på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at udskrive.</para>
+
+<para
+>Hvis du klikker på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>, vil udskriften blive afbrudt.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter
+>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/styles.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/styles.docbook
new file mode 100644
index 00000000..d63754c4
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/styles.docbook
@@ -0,0 +1,582 @@
+<sect1 id="styles">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Tekststiler</title>
+<indexterm
+><primary
+>tekststiler</primary
+><secondary
+>indledning</secondary
+></indexterm>
+
+<sect2 id="style-intro"
+><title
+>Introduktion til tekststiler</title>
+<para
+>Når du laver dokumenter som er kompleksere end et forretningsbrev, såsom en bog, nyhedsbrev eller resumé, deles dokumentet ofte op i afsnit. Hvert afsnit kan have et lignende udseende. </para>
+
+<para
+>Du kan bruge tekststiler for let kunne beholde et lignende udseende gennem hele dokumentet.</para>
+
+<tip>
+<para
+>Hvis du er bekendt med stiler i &Microsoft; <application
+>Word</application
+>, så udfører &kword;s tekststiler lignende funktioner. Du kan <link linkend="style-select"
+>springe til næste afsnit</link
+></para>
+</tip>
+
+<para
+>Lad os kigge på et uddrag fra et dokument, og forsøge at identificere passende tekststiler:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="textstyex.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>I dette eksempel kan du se flere tekststiler bruges:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Titlen er centreret, understreget og i fed type.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Afsnitsoverskriften (indkomst) er i fede typer.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Påskriften for figur 1-1 er mindre end normal tekst og i fede typer.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Resten af dokumentet bruger standardskrifttypen.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+
+<para
+>Vi behøver ikke vide nøjagtigt hvordan vi ønsker at tekst og paragraffer i afsnittene skal se ud endnu. Alt vi behøver at gøre er at identificere tekstafsnitten som <quote
+>Afsnitstitler</quote
+> eller <quote
+>Normal tekst</quote
+>.</para>
+
+<para
+>Når dokumentet er færdigt, kan man ændre udseende på al tekst som hedder <quote
+>Afsnitstitel</quote
+> på én gang. </para>
+
+<para
+>Dette sikrer at alle overskrifter af på afsnit ser ens ud i hele dokumentet.</para>
+
+<para
+>&kword; har otte fordefinerede tekststiler.</para>
+
+<note
+><para
+>Tekststiler skal ikke blandes sammen med <link linkend="tablestyle"
+>tabelstiler</link
+> eller <link linkend="framestyles"
+>rammestiler</link
+>.</para>
+<para
+>Tekststiler afgør hvordan tegn og paragraffer vises. Rammestiler styrer kanter og baggrundsfarve for rammer. Tabelstiler afgør hvordan tabeller vises i det færdige dokument.</para
+></note>
+</sect2>
+
+<sect2 id="style-select">
+<title
+>Ændring af tekststil for tekst</title>
+<indexterm
+><primary
+>tekststiler</primary
+><secondary
+>ændring af tekststil for udvalgt tekst</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at ændre tekststilen for tekst, <link linkend="select"
+>markeres den tekst først</link
+> som du ønsker at ændringerne skal gælde for.</para>
+
+<para
+>Du kan nu ændre tekststilen på en af to forskellige måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Format</guimenu
+><guisubmenu
+>Stil</guisubmenu
+></menuchoice
+> i menulinjen. Dette viser en liste med tilgængelige tekststiler. Vælg tekststilen i listen.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Du kan vælge tekststilen med dropned-feltet i <link linkend="paragraph-toolbar"
+>værktøjslinjen for formatering af tegn</link
+>. Dette dropned-felt ser sådan her ud: <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="chstylebut.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+>.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Vælg blot den nye tekststil i listen som der sørges for.</para>
+
+<tip
+><para
+>Du kan ændre tekststil for en hel paragraf. Placér blot markøren i paragraffen (sørg for at ingen tegn er markerede), og vælg en ny stil. Alle tegn i paragraffen konverteres til den nye tekststil.</para
+></tip>
+</sect2>
+
+<sect2 id="style-add">
+<title
+>Opret en tekststil</title>
+<indexterm
+><primary
+>tekststiler</primary
+><secondary
+>opretter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Hvis du planlægger at bruge stiler i stor udstrækning i et stort dokument, vil du formodentlig oprette nye tekststiler særligt for dine behov. </para>
+
+<para
+>Der er to måder at oprette en ny tekststil:</para>
+
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+><link linkend="style-add-dialog"
+>Opret en tekststil baseret på en anden tekststil med en dialog</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="style-add-text"
+>Formatér en tekstblok med det ønskede format, og opret derefter en tekststil baseret på teksten</link
+>.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+
+
+<sect3 id="style-add-dialog">
+<title
+>Opret en ny tekststil baseret på den nuværende tekststil</title>
+<para
+>For at oprette en ny tekststil, vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Format</guimenu
+><guimenuitem
+>Stilhåndtering...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para
+><para
+>Dette får en dialog frem.</para>
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="styldlg1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>I listefeltet til venstre, er der en liste over alle tekststiler som for øjeblikket er definerede. Vælg den eksisterende tekststil som mest ligner den nye stil. Klik en gang på tekststilen med venstre museknap.</para>
+
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Ny</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>&kword; laver en ny tekststil baseret på den valgte stil. Den gives et tilfældigt navn [Ny stilskabelon (8)].</para>
+
+<para
+>Indtast et beskrivende navn i feltet som hedder <guilabel
+>Navn</guilabel
+>. Dette bliver navnet på tekststilen.</para>
+
+<para
+>Resten af dialogen bruges til at lave de ændringer som behøves for at oprette den nye tekststil.</para>
+
+<para
+>Forhåndsvisningsfeltet viser hvordan den nye tekststil vil se ud.</para>
+
+<para
+>Brug fanebladene som hedder <link linkend="style-font"
+>Skrifttype</link
+>, <link linkend="style-space"
+>Indrykning og afstand</link
+>, <link linkend="style-align"
+>Generel layout</link
+>, <link linkend="style-borders"
+>Dekorationer</link
+>, <link linkend="style-numbering"
+>Kugler/Nummer</link
+> og <link linkend="style-tabulators"
+>Tabulatorer</link
+> for at formatere tekststilen.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at oprette den nye tekststil.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at afbryde uden at oprette en ny tekststil.</para>
+
+<sect4 id="style-font">
+<title
+>Ændr tegnstørrelse, type osv.</title>
+
+<para
+>Fanebladet som hedder <guilabel
+>Skrifttype</guilabel
+> bruges til at angive skrifttype, stil, formatering osv.</para>
+
+<para
+>Dette faneblad virker præcis på samme måde som <link linkend="change-font-dialog"
+>dialogen for at ændre skrifttype</link
+> som redigerer generel tekst. Ændringer i dette faneblad påvirker al tekst som er formateret med denne tekststil.</para>
+
+</sect4>
+
+<sect4 id="style-space">
+<title
+>Ændr indrykning og mellemrum</title>
+
+<para
+>Fanebladet som hedder <guilabel
+>Indrykning &amp; mellemrum</guilabel
+> bruges til at justere afstanden mellem linjer, indrykning af paragraffer.</para>
+
+<para
+>Dette faneblad virker på nøjagtigt samme måde som det samme faneblad i dialogen <link linkend="indents-and-spaces"
+>Formatér paragraf</link
+>. Ændringer i dette fanebladet påvirker al tekst som blev formateret med denne tekststil.</para>
+</sect4>
+
+<sect4 id="style-align">
+<title
+>Ændr paragrafjustering</title>
+
+<para
+>Fanebladet som hedder <guilabel
+>Generel layout</guilabel
+> afgør hvordan teksten placeres <emphasis
+>på linjen</emphasis
+>. I andre programmer kaldes dette måske <emphasis
+>Justering</emphasis
+> eller <emphasis
+>linjeafslutning</emphasis
+>.</para>
+
+<para
+>Dette fanebladet virker identisk som samme faneblad i dialogen <link linkend="para-aligns"
+>Formater paragraf</link
+>. Ændringer i dette her faneblad påvirker al tekst som er formateret med denne tekststil.</para>
+
+</sect4>
+
+<sect4 id="style-borders">
+<title
+>Ændr paragrafkanter</title>
+
+<para
+>Fanebladet som hedder <guilabel
+>Dekorationer</guilabel
+> bruges til at angive og indstille grafiske kanter omkring paragraffer.</para>
+
+<para
+>Dette faneblad virker nøjagtigt på samme måde som samme faneblad i dialogen <link linkend="para-borders"
+>Formater paragraf</link
+>. Ændringer i dette faneblad påvirker al tekst som er formateret med denne tekststil.</para>
+
+</sect4>
+
+<sect4 id="style-numbering">
+<title
+>Ændr paragrafnummerering/kugler</title>
+
+<para
+>Fanebladet som hedder <guilabel
+>Kugler/Nummer</guilabel
+> bruges til at ændre al tekst som er formateret med denne tekststil for en liste.</para>
+
+<para
+>Dette faneblad virker nøjagtigt på samme måde som samme faneblad i dialogen <link linkend="para-bullets-and-numbers"
+>Formater paragraf</link
+>. For mere information se afsnittet som hedder <link linkend="lists"
+>Lister</link
+>.</para>
+
+
+</sect4>
+
+<sect4 id="style-tabulators">
+<title
+>Ændr tabulatorer.</title>
+
+<para
+>Med brug af fanebladet som hedder <guilabel
+>Tabulatorer</guilabel
+> er det muligt at angive tabulatorer for den nye tekststil.</para>
+
+<para
+>Dette fanebladet virker nøjagtigt på samme måde som samme faneblad i dialogen <link linkend="tab-stop-setting-dialog"
+>Formater paragraf</link
+>. For mere information se afsnittet som hedder <link linkend="tab-stops"
+>Ved brug af tabulatorer</link
+>.</para>
+
+</sect4>
+
+</sect3>
+<sect3 id="style-add-text">
+<title
+>Opret en tekststil baseret på formateret tekst</title>
+<para
+>Hvis du har tekst som allerede er rigtigt formateret for en ny tekststil:</para>
+<orderedlist>
+<listitem
+><para
+>Markér teksten og vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opret stil ud fra markering...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>&kword; beder om et navn for tekststilen. Indtast navnet i tekstfeltet.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Klik på knappen <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+<para
+> En ny tekststil laves med skrifttypen, paragrafmellemrummet, paragrafjusteringen, kanterne og skyggerne for teksten som for øjeblikket er markeret.</para>
+<note
+><para
+>Fremtidige formateringsændringer i den markerede tekst ændrer ikke automatisk tekststilen du netop oprettede. Hvis du ønsker at ændringerne skal blive en del af tekststilen, skal du <link linkend="style-edit"
+>redigere tekststilen</link
+>.</para
+></note>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="style-deleting">
+<title
+>Slet en tekststil</title>
+<indexterm
+><primary
+>tekststiler</primary
+><secondary
+>sletter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>At slette en tekststil som ikke behøves er let.</para>
+
+
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Stilhåndtering...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para
+><para
+>Dette får en dialog frem.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="styldlg1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vælg stilen som du vil fjerne i listen med tilgængelige tekststiler, ved at klikke en gang med venstre museknap.</para>
+
+<warning>
+<para
+>Sørg for at du har valgt den rigtige tekststil inden du klikker på <guibutton
+>Slet</guibutton
+>. &kword; beder ikke om bekræftelse, så du får ikke mulighed for at fortryde.</para>
+</warning>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Slet</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Tekststilen er nu slettet.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="style-edit">
+<title
+>Redigér en tekststil</title>
+<indexterm
+><primary
+>tekststiler</primary
+><secondary
+>redigering</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Det virkeligt kraftfulde ved tekststiler, er muligheden for at redigere formateringsvalgmulighederne for en tekststil <emphasis
+>efter</emphasis
+> stilen er lavet. Ved at ændre formateringen for en tekststil, så ændrer &kword; med det samme alle paragraffer som bruger stilen, og beholder et konsekvent udseende for dokumentet.</para>
+
+<para
+>&kword; bruger samme grænseflade for at redigere formateringsvalgmulighederne i en tekststil, som blev brugt til at oprette stilen fra begyndelsen.</para>
+
+<para
+>For at redigere en eksisterende tekststil:</para>
+
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Format</guimenu
+> <guimenuitem
+>Stilhåndtering...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para
+><para
+>Dette får en dialog frem.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="styldlg1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Vælg tekststilen du vil redigere i listen til venstre ved at klikke en gang med venstre museknap. Nu kan du lave de ændringer du vil i tekststilen.</para>
+
+<para
+>Forhåndsvisningsfeltet viser hvordan den nye tekststil vil se ud.</para>
+
+<warning>
+<para
+>Ændr ikke navn på din tekststil.</para>
+
+<para
+>Hvis du gør det tages den nuværende tekststil bort fra listen (og der laves en ny med det nye navn).</para>
+
+<para
+>Alle paragraffer som blev formateret med denne tekststil fra begyndelsen, går tilbage til <quote
+>Standard</quote
+>.</para>
+</warning>
+
+<para
+>Brug fanebladene som hedder <link linkend="style-font"
+>Skrifttype</link
+>, <link linkend="style-space"
+>Indrykning og afstand</link
+>, <link linkend="style-align"
+>Generel layout</link
+>, <link linkend="style-borders"
+>Dekorationer</link
+>, <link linkend="style-numbering"
+>Kugler/Nummer</link
+> og <link linkend="style-tabulators"
+>Tabulatorer</link
+> for at ændre udseendet af tekststilen.</para>
+
+<para
+>Klik <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at bekræfte ændringerne.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at afbryde alle ændringer af denne tekststil.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="style-import">
+<title
+>Importér en tekststil</title>
+<indexterm
+><primary
+>tekststiler</primary
+><secondary
+>importér</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; har mulighed for at importere en tekststil fra et andet &kword;-dokument og tilføje den til listen med tekststiler i &kword;-dokumentet.</para>
+<para
+>For at importere en tekststil, vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Format</guimenu
+><guimenuitem
+>Importér stil...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para
+><para
+>Dette viser en tom dialog:</para>
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Indlæs</guibutton
+>. Dette viser en <link linkend="file-dialog"
+>filvalgsdialog</link
+>. Vælg &kword;-filen som du vil importere tekststilen fra, og klik på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Dialogen udfyldes nu med alle tekststiler tilgængelige for import.</para>
+<tip
+><para
+>Hvis &kword; finder et duplikeret tekststilnavn i den valgte fil, så lægges et nummer til i slutningen af tekststilens navn for at identificere den importerede stil.</para>
+<para
+>Hvis du for eksempel importerer tekststilen <emphasis
+>Standard</emphasis
+> fra en anden &kword;-fil, så ændres tekststilens navn af &kword; til <emphasis
+>Standard-1</emphasis
+>.</para
+></tip>
+<para
+>Vælg <emphasis
+>alle</emphasis
+> tekststiler som du vil importere. Klik derefter på <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/table.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/table.docbook
new file mode 100644
index 00000000..509539b6
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/table.docbook
@@ -0,0 +1,1175 @@
+<sect1 id="tables">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Tabeller</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>ved brug af</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; har indbyggede faciliteter til at lave tabeller til dine data.</para>
+
+<para
+>Disse tabeller kan bestå af op til 128 rækker og 128 søjler, med tekst centreret eller justeret forskelligt i forskellige celler. Tekst flyder let rundt i tabellen, og størrelsen på celler ændres automatisk (hvis angivet af brugeren) for bekvemt at passe rundt om indeholdet.</para>
+
+<para
+>Tabeller i &kword; er kun til for at vise data. Ingen beregninger kan udføres.</para>
+
+<tip
+><para
+>Husk, hvis du behøver funktionerne far et regneark, kan du <link linkend="kparts"
+>indsætte en &kspread;-tabel</link
+> i dokumentet.</para
+></tip>
+
+<para
+>Dette afsnit i dokumentet dækker kun formatering af tabeller som <emphasis
+>er lavet i &kword;</emphasis
+>.</para>
+
+<sect2 id="table-new"
+><title
+>Tilføj en ny tabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>tilføje</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan oprette en tabel i &kword; på tre forskellige måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tabel...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+</listitem>
+<listitem
+>
+<para
+>Brug genvejstasten <keycombo action="simul"
+><keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+>.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Eller klik på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="part-kspread.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Dette åbner en dialog. Dialogen har to faneblade: <guilabel
+>Geometri</guilabel
+> og <guilabel
+>Skabeloner</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="instab1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dialogen er opdelt i to halvdele.</para>
+
+<para
+>Højre del af dialogen giver en hurtig visuel guide til hvordan mange rækker og søjler der laves i tabellen. Dette er nyttigt for at indstille tabellens layout. Du kan ikke redigere layouten for din tabel her.</para>
+
+<para
+>Den venstre del af dialogen består af to kombinationsfelter ætil at vælge numre.</para>
+
+<para
+>Spinfeltet som hedder <guilabel
+>Antal rækker:</guilabel
+>, lader dig angive fra 1 til 128 rækker i tabellen.</para>
+
+<para
+>Spinfeltet som hedder <guilabel
+>Antal søjler:</guilabel
+>, lader dig angive fra 1 til 128 søjler i tabellen.</para>
+
+<para
+>Mens du justerer en af disse to valgmulighederne, justeres forhåndsvisningsvinduet til de nye indstillinger.</para>
+
+
+<para
+>Hvis du klikker på fanebladet som hedder <guilabel
+>Skabeloner</guilabel
+>, kan du bruge fordefinerede udseender på tabeller til at formatere tabellen. For mere information, se afsnittet som hedder <link linkend="table-templates"
+>Brug formateringsskabeloner</link
+>.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at indsætte tabellen.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at afbryde handlingen og gå tilbage til at redigere dokumentet.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="table-navigation">
+<title
+>Flyt mellem celler i en tabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>navigering</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan navigere mellem cellerne i tabellen med musen (klik helt enkelt i cellen du vil redigere), eller ved at bruge tastaturet (brug piletasterne for at flytte opad, nedad, til venstre eller til højre en celle af gangen).</para>
+
+</sect2>
+<sect2 id="table-delete">
+<title
+>Sletning af en tabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>sletter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at slette en tabel i &kword;:</para>
+
+<para
+>Placér musemarkøren over rammen på en celle i tabellen du vil slette og klik en gang med venstre museknap. </para>
+<warning>
+<para
+>Sørg for at du har valgt den rigtige tabel inden du fortsætter. &kword; beder ikke om bekræftelse.</para>
+</warning>
+
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guimenuitem
+>Slet tabel</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+
+
+<para
+>Tabellen slettes med det samme.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="table-insert-row">
+<title
+>Indsæt en række i en tabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>indsæt en række</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan indsætte en række på et hvilket som helst sted i en tabel.</para>
+
+<para
+>For at indsætte en række i en tabel, placeres musen over kanten på en vilkårlig celle i tabellen du ønsker at tilføje en række til. Ved brug af musen, vælges enten <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+> <guisubmenu
+>Række</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt række...</guimenuitem
+> </menuchoice
+> fra menulinjen eller klik på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="rowin.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> på værktøjslinjen.</para>
+
+
+<para
+>Dette får en dialog frem.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="insrowdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Spinfeltet som hedder <guilabel
+>Række:</guilabel
+>, lader dig vælge hvilken som helst række i tabellen. Dette nummerfelt begrænser dig til antallet af rækker som for øjeblikket findes i tabellen.</para>
+<para
+>Vælg rækken som du vil bruge som reference.</para>
+
+<para
+>Vælg nu enten <guilabel
+>Før</guilabel
+> eller <guilabel
+>Efter</guilabel
+> efter hvad som passer.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at tilføje den nye linje, eller <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at ikke tilføje nogen rækker.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="table-insert-column">
+<title
+>Indsæt en søjle i en tabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>indsæt søjle</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at indsætte en søjle i en tabel, placeres musen over kanten på en vilkårlig celle i tabellen du ønsker at tilføje en søjle til. Ved brug af musen, vælges enten <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+> <guisubmenu
+>Søjle</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Indsæt række...</guimenuitem
+> </menuchoice
+> fra menulinjen eller klik på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="colin.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> på værktøjslinjen.</para>
+
+<para
+>Dette får en dialog frem.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="inscoldlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Nummerfeltet som hedder <guilabel
+>Søjle:</guilabel
+>, lader dig vælge hvilken som helst søjle i tabellen. Dette nummerfelt begrænser dig til antallet af søjler som for øjeblikket er i tabellen.</para>
+
+<para
+>Vælg søjlen som du vil bruge som reference.</para>
+
+<para
+>Vælg nu enten <guilabel
+>Før</guilabel
+> eller <guilabel
+>Efter</guilabel
+> efter hvad som passer.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at tilføje den nye søjle, eller <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for ikke at tilføje nogen søjler.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="table-delete-row">
+<title
+>Slet en række i en tabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>slet en linje</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at slette en linje i en tabel:</para>
+
+<para
+>Klik en gang med venstre museknap i en hvilken som helst celle i rækken du vil fjerne.</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guisubmenu
+>Række</guisubmenu
+><guimenuitem
+> Slet markerede rækker...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Eller klik på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="rowout.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Dette viser en dialog som bekræfter at du har valgt den eller de rigtige rækker.</para>
+
+<warning>
+<para
+>Sørg for du har valgt den rigtige række inden du fortsætter.</para>
+<para
+>&kword; sletter al data som er i de markerede rækker.</para>
+</warning>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Slet</guibutton
+> for at fjerne rækken, eller <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at ikke at fjerne nogen række.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="table-delete-column">
+<title
+>Slet en søjle i en tabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>slet en søjle</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at slette en søjle i en tabel:</para>
+
+<para
+>Klik en gang med venstre museknap i en hvilken som helst celle i søjlen du vil fjerne.</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+> <guisubmenu
+>Søjle</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Slet markerede søjler...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Eller klik på <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="colout.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> i værktøjslinjen.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Dette viser en dialog som bekræfter at du valgt de rigtige søjler.</para>
+
+
+<warning>
+<para
+>Sørg for at du har valgt de rigtige søjler inden du fortsætter.</para>
+<para
+>&kword; sletter al data som findes i disse søjler.</para>
+</warning>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>Slet</guibutton
+> for at slette søjlerne, eller <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at ikke slette nogen søjle.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="table-resize-column">
+<title
+>Ændr søjlebredde</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>ændr søjlebredde</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Når en tabel laves har alle søjler samme bredde. Du kan ændre bredden for enkelte søjler ved at bruge <link linkend="table-resize-column-mouse"
+>musen</link
+> eller <link linkend="table-resize-column-dialog"
+>tastaturet</link
+>.</para>
+<sect3 id="table-resize-column-mouse"
+><title
+>Brug af musen</title>
+<para
+>Markér en hvilken som helst celle i søjlen som du vil ændre, ved at holde &Ctrl;-tasten nede og klikke en gang med venstre museknap.</para>
+<para
+>Cellen omgives nu af 8 farvede felter. Placér musen over feltet i midten af den højre lodrette kant på cellen. Musemarkøren ændres til en pil med to hoveder. Klik på feltet og træk højrekanten af cellen til den ønskede bredde. Når du slipper venstre museknap, så får hele søjlen samme bredde som denne celle.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="table-resize-column-dialog"
+><title
+>Brug af dialogen</title>
+<para
+>Markér først hvilken som helst celle i søjlen du vil ændre, ved at holde &Ctrl;-tasten nede og klikke en gang med venstre museknap.</para>
+<tip
+><para
+>Du kan vælge en vilkårlig celle i tabellen til at ændre søjlebredderne. Ved at vælge en celle i søjlen du ønsker at ændre vil dialogefeltet som standard rette søjlen automatisk.</para
+></tip>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guisubmenu
+>Søjle</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ændr størrelse på søjle...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen</para>
+<para
+>En dialog vises. I feltet som hedder <guilabel
+>Søjle:</guilabel
+> kan du vælge en anden søjle at indstille. Indtast ønsket bredde på søjlen i spinfeltet som hedder <guilabel
+>Bredde:</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at ændre bredden, eller <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at lade søjlebredden forblive uforandret.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="table-join-cells">
+<title
+>Foren celler i en tabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>foren celler</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>En tabel består traditionelt af et gitter med rækker og søjler, med lige store celler i hele tabellen.</para>
+
+<para
+>Sommetider vil du sprede tekst ud i flere celler i tabellen. Dette er især almindeligt med overskrifter.</para>
+
+<para
+>&kword; lader dig gøre dette ved at <emphasis
+>forene</emphasis
+> to (eller flere) celler der er ved siden af hinanden i en tabel.</para
+>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="joincell.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dette er et eksempel på tre celler som er forenede midt i en tabel.</para>
+
+<tip>
+<para
+>Du kan forene celler både lodret og vandret.</para>
+</tip>
+
+<para
+>For at forene flere celler, skal du først markere cellerne. For at markere dem holdes &Ctrl;-tasten nede og klik en gang på næste celle med venstre museknap. Klik på næste celle med venstre museknap. Fortsæt med dette til du har valgt alle celler som du vil forene.</para>
+
+<tip>
+<para
+>Hvis du har et antal celler i en række som du vil markere, kan du markere dem i to hurtige skridt:</para>
+<para
+>Hold først &Ctrl;-tasten nede og klik på en af de sidste celler.</para>
+<para
+>Hold nu shift-tasten nede og klik på cellen i den anden ende af rækken eller søjlen som du vil forene.</para>
+<para
+>Alle celler mellem disse to markeres.</para>
+</tip>
+
+
+<para
+>Når du har valgt cellerne som du vil forene, vælg så <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+> <guisubmenu
+>Celle</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Foren celler</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+
+<para
+>Cellerne forenes nu.</para>
+
+<para
+>Al tekst i den ramme længst til venstre , findes nu i den fælles ramme. Al tekst fra de øvrige rammer vil blive slettet.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="table-split-cells">
+<title
+>Opdel celler i en tabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>opdel celler</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Foruden at kombinere to eller flere celler til en enkelt celle, er det let at opdele en celle i mange celler.</para>
+
+<para
+>Hvis du bestemmer dig for at du ikke ønsker at de tidligere forenede celler længere skal være det, kan du <quote
+>opdele</quote
+> dem tilbage til enkelte celler igen. Du kan også opdele celler inden i en række eller søjle. De behøver ikke tidligere at være blevet kombineret.</para>
+
+<para
+>For at dele celler som tidligere blev forenet, vælges cellen som du vil opdele ved at klikke på den med venstre museknap. Vælg derefter <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+> <guisubmenu
+>Celle</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Opdel celle...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+
+<para
+>Dette viser en lille dialog, som lader dig angive antal rækker og søjler som du vil opdele cellen i.</para>
+
+<para
+>Når du har angivet det rigtige antal rækker og søjler i felterne, klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at dele cellerne. Klik på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for at afbryde.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="table-ungroup">
+<title
+>Opdel en tabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>opdel</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Hvis du vælger en celle i en tabel og så vælger <menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opdel tabel</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen, så konverterer &kword; hver celle i tabellen til en individuel ramme. Du kan flytte disse rammer omkring på siden uafhængigt af hinanden.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="table-protect">
+<title
+>Beskyt en celle i en tabel.</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>beskyt celler</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Du kan beskytte nogen eller alle celler i en tabel fra uønskede ændringer eller sletning.</para>
+<para
+>Markér blot cellen eller cellerne du vil beskytte, og:</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guisubmenu
+>Celle</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Beskyt celler</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen, eller hold &Ctrl; nede og klik en gang på cellekanten med højre museknap og vælg <menuchoice
+><guimenuitem
+>Celle</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Beskyt celler</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menuen.</para>
+<para
+>Du vil ikke at kunne ændre indholdet eller formateringen i denne celle.</para>
+
+<note
+><para
+>For at deaktivere beskytningen, gentages skridtene ovenfor simpelthen, og cellerne er ikke længere beskyttede.</para
+></note>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="table-format">
+<title
+>Formatering af en tabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>formatering</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Der er mange dele i en tabel som kan formateres.</para>
+
+<para
+>For information om formatering af tekst med en tabel, se <link linkend="change-font"
+>Formatér tegn</link
+>.</para>
+<para
+>For information om formatering af kanter mellem rammer i enkelte celler, se <link linkend="para-borders"
+>Kanter</link
+>.</para>
+<para
+>For information om formatering af baggrundsfarve for enkelte celler, se <link linkend="format-frame-background"
+>Rammebaggrund</link
+>.</para>
+<para
+>For information om at ændre bredde af søjler, se <link linkend="table-resize-column"
+>Ændr størrelse på søjler</link
+>.</para>
+
+<para
+>&kword; sørger for også et sæt værktøjer til brugeren, for at hjælpe til gøre formatering af tabeller hurtigere.</para>
+
+<sect3 id="table-geometry">
+<title
+>Ændr antal rækker og søjler i en tabel.</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>ændr geometri</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Tidligere i håndbogen har vi behandlet hvordan man tilføjer eller sletter enkelte rækker og/eller søjler. &kword; giver også brugeren mulighed for at lave større ændringer i antallet af rækker eller søjler i en tabel.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guimenuitem
+>Egenskaber </guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tableprop1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan bruge denne dialog til at ændre antal rækker i tabellen med feltet som hedder <guilabel
+>Antal rækker:</guilabel
+>.</para>
+<warning
+><para
+>Hvis du gør antallet af rækker mindre med dialogen, så sletter &kword; de nederste rækker <emphasis
+>inklusive data i rækkerne</emphasis
+>.</para
+><para
+>Sørg for at du ikke har nogen data i rækkerne, som skal bevares.</para
+></warning>
+<para
+>Du kan bruge denne dialog til at ændre antal søjler i tabellen med feltet som hedder <guilabel
+>Antal søjler:</guilabel
+>.</para>
+<warning
+><para
+>Hvis du gør antallet af søjler mindre med dialogen, så sletter &kword; søjlerne længst til højre, <emphasis
+>inklusive data i søjlerne</emphasis
+>.</para
+><para
+>Sørg for at du ikke har nogen data i søjlerne, som skal bevares.</para
+></warning>
+<para
+>Markeres afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Tilpas skabelon for tabel igen</guilabel
+>, så tilpasser &kword; skabelonen for tabellen igen <emphasis
+>efter at have slettet det angivne antallet af rækker og/eller søjler</emphasis
+>.</para>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at gøre ændringarne permanente, eller <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for annullere alle ændringer.</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="table-format-selcol">
+<title
+>Vælg en hel søjle for formatering</title>
+<para
+>For at markere en hel søjle for formatering, flyttes musemarkøren til mellemrummet lige <emphasis
+>over</emphasis
+> den ønskede søjle. Musemarkøren ændres fra en pil til en hånd. Hvis du klikker med venstre museknap, markeres hele søjlen. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="table-format-selrow">
+<title
+>Vælg en hel række for formatering.</title>
+<para
+>For at markere en hel række for formatering, flyttes musemarkøren til mellemrummet lige <emphasis
+>til venstre for</emphasis
+> den ønskede linje. Musemarkøren ændres fra en pil til en hånd. Hvis du klikker med venstre museknap, markeres hele linjen. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="table-templates">
+<title
+>Brug tabelskabeloner for at formatere en hel tabel</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>skabeloner</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; har skabeloner for mange almindeligt brugte formateringsmuligheder. Tabelskabeloner tilbyder samme formateringsfunktioner for tabeller som dokumentskabeloner tilbyder for at formatere dokumenter.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guimenuitem
+>Egenskaber... </guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises. Klik på fanebladet som hedder <guilabel
+>Skabeloner</guilabel
+>.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tableprop2.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Langs venstrekanten på dialogen findes en liste med tabelskabeloner.</para>
+
+<para
+>Til højre er et forhåndsvisningsfelt som giver et eksempel på hvordan tabelskabelonen ser ud når den anvendes på din tabel.</para>
+
+<para
+>Under forhåndsvisningsfeltet er der fem afkrydsningsfelter.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Første række</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette afkrydsningsfelt vælger formatering af alle celler i den øverste række.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sidste række</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette afkrydsningsfelt vælger formatering af alle celler i den nederste række.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Krop</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette afkrydsningsfelt vælger formatering af alle mellemliggende celler. Alle celler i tabellen som ikke håndteres af nogen af de andre fire afkrydsningsfelter hører til de mellemliggende celler.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Første søjle</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette afkrydsningsfelt vælger formatering af alle celler i søjlen til venstre.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sidste søjle</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette afkrydsningsfelt vælger formatering af alle celler i søjlen til højre.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<!--<para
+>The <guibutton
+>Customize</guibutton
+> is currently disabled, but will be available in future versions of &kword;.</para
+>-->
+
+<para
+>Markeres afkrydsningsfeltet som hedder <guilabel
+>Tilpas skabelon for tabel igen</guilabel
+>, så tilpasser &kword; skabelonen for tabellen igen <emphasis
+>efter at have slettet det angivne antallet af rækker og/eller søjler</emphasis
+>.</para>
+
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at gøre ændringarne permanente, eller <guibutton
+>Annullér</guibutton
+> for annullere alle ændringer.</para>
+
+</sect3>
+
+</sect2>
+<sect2 id="tablestyle">
+<title
+>Brug tabelstil</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabeller</primary
+><secondary
+>stil</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>tabelstil</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Tabelstil er en hurtig måde at formatere individuelle celler i en tabel med almindelige formater. Du kan tilføje eller fjerne tabelstil, og ændre fordefinerede stil til at passe til dine behov. En tabelstil består af en rammestil og en tekststil som grupperes sammen og navngives.</para>
+<sect3 id="tablestyle-use">
+<title
+>Formatér en celle med en tabelstil</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabelstil</primary
+><secondary
+>formatér en celle med</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at formatere en celle med en fordefineret tabelstil, gøres helt enkelt sådan her:</para>
+<para
+>Markér cellen eller cellerne ved at holde &Ctrl; nede og klikke inde i cellen med venstre museknap. Du kan også <link linkend="table-format-selcol"
+>markere søjler</link
+> og <link linkend="table-format-selrow"
+>rækker</link
+>.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guisubmenu
+>Tabelstil</guisubmenu
+></menuchoice
+> i menulinjen. En undermenu vises, som giver en liste af alle tabelstiler som for øjeblikket er definerede. Vælg navnet på tabelstilen som du vil have, så formateres alle markerede celler automatisk med valgmulighederne i tabelstilen.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="tablestyle-edit">
+<title
+>Redigér en tabelstil</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabelstil</primary
+><secondary
+>redigering</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at ændre tilvalg for en tabelstil, bruges tabelstiler.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guimenuitem
+>Tabelstiler...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Alle tabelstiler som for øjeblikket er definerede, er på listen i feltet til venstre. Den valgte tabelstil er markeret, og navnet på den valgte tabelstil er på listen i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Navn</guilabel
+>. (I eksemplet er den valgte tabelstil <emphasis
+>Overskrift 1</emphasis
+>.)</para>
+<para
+>Vælg navnet på tabelstilen som du vil ændre ved at klikke på tabelstilens navn i listefeltet til venstre.</para>
+
+<para
+>I afsnittet der hedder <guilabel
+>Justér</guilabel
+> er der et kombinationsfelt der hedder <guilabel
+>Rammestil</guilabel
+> som bruges til at vælge den ønskede rammestil. Hvis du ønsker at tilføje eller ændre en rammestil, klikkes på knappen <guilabel
+>Ændr...</guilabel
+>, så vil du blive taget til <link linkend="framestyle-edit"
+>Rammestillisten</link
+> for at lave disse ændringer.</para>
+<para
+>Under den, er et dropned-felt som hedder <guilabel
+>Tekststil:</guilabel
+>, som bruges til at vælge ønsket tekststil for tabelstilen. Hvis du vil tilføje eller ændre en tekststil, klik på knappen <guilabel
+>Ændr...</guilabel
+>, så kommer du til <link linkend="framestyle-edit"
+>Stilhåndtering</link
+> for at lave ændringerne.</para>
+
+<para
+>Så snart alle ændringer er gjort, klikkes på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at gemme dine ændringer. Alle påvirkede tabelstiler ændres for at svare til de nye valgmuligheder.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="tablestyle-add">
+<title
+>Opret en ny tabelstil</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabelstil</primary
+><secondary
+>opretter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at oprette en ny tabelstil, vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guimenuitem
+>Tabelstiler...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Vælg den tabelstil i listen til venstre som nærmest passer den nye ønskede tabelstil. Den valgte tabelstil vil blive brugt som skabelon for den nye tabelstilen. Vælg tabelstilen ved at klikke en gang med venstre museknap i listen til venstre.</para>
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Ny</guibutton
+>. &kword; laver en ny tabelstil, som er en kopi af den tidligere valgte tabelstil.</para>
+<para
+>Vælg et navn for den nye tabelstil, og skriv det i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Navn</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Nu kan du ændre tabelstilens tilvalg for at indstille den. For detaljeret information, se <link linkend="tablestyle-edit"
+>Redigér en tabelstil</link
+>.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="tablestyle-delete">
+<title
+>Slet en tabelstil</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabelstil</primary
+><secondary
+>sletter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at slette en tabelstil, vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guimenuitem
+>Tabelstiler...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Vælg den tabelstil du ønsker at slette ved at klikke en gang med venstre museknap på navnet på den tabelstil du ønsker at slette.</para>
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Delete</guibutton
+>.</para>
+<note
+><para
+>&kword; tillader dig ikke slette tabelstilen <emphasis
+>Almindelig</emphasis
+>. </para
+></note>
+</sect3>
+
+<sect3 id="tablestyle-reorder">
+<title
+>Ændr rækkefølge på tabellstilerne i listen</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabelstil</primary
+><secondary
+>ændre rækkefølge</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at ændre rækkefølgen som tabelstilerne er på listen, vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+><guimenuitem
+>Tabelstiler...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Rækkefølgen som tabelstilerne er i på listen i menuen bestemmes af tabelstilernes rækkefølge i listen til venstre.</para>
+<para
+>Vælg tabelstilen du vil flytte i listen til venstre, ved at klikke en gang med venstre museknap.</para>
+<para
+>Klik nu på opad- og nedadpilene som findes under listen med tabelstiler. Så flyttes den valgte tabelstil opad eller nedad i listen med tabelstiler.</para>
+<para
+>Når du er fornøjet med listens rækkefølge, vælges <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>.</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="tablestyle-import">
+<title
+>Importér en tabelstil fra en anden &kword;-fil.</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabelstil</primary
+><secondary
+>importér</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at importere en tabelstil fra en anden &kword;-fil, vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Tabel</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tabelstiler...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen. En dialog vises.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="tablestylist.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+<para
+>Klik på knappen som hedder <guibutton
+>Importér fra fil</guibutton
+>. Du kan vælge &kword;-filen med <link linkend="file-dialog"
+>filvalgsdialogen</link
+>. Vælg filen, og klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>.</para>
+<para
+>En ny dialog vises med en liste af alle tabelstiler tilgængelige for import.</para>
+<tip
+><para
+>Hvis &kword; finder et duplikeret navn på en tabelstil i filen, lægges et tal til sidst i tabelstilens navn for at identificere den importerede stil.</para>
+<para
+>Hvis du for eksempel importerer tabelstilen <emphasis
+>Almindelig</emphasis
+> fra en anden &kword;-fil, ændrer &kword; navnet til <emphasis
+>Almindelig-1</emphasis
+>.</para
+></tip>
+<para
+>Markér <emphasis
+>alle</emphasis
+> tabelstiler som du vil importere. Klik derefter på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>.</para>
+<para
+>Tabelstilerne ses nu nederst på listen med tabelstiler. Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at gemme tabelstilerne i det nye dokument.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/tabstops.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/tabstops.docbook
new file mode 100644
index 00000000..40a82c69
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/tabstops.docbook
@@ -0,0 +1,521 @@
+<sect1 id="tab-stops">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Brug af tabulatorer</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabulatorer</primary
+><secondary
+>ved brug af</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>afsnit</primary
+><secondary
+>Indstil tabulatorer</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Tabulatorer er en (meget nyttig) overlevelse fra skrivemaskinens dage. De lader dig justere tekst i søjler på et smidigt måde.</para>
+
+<para
+>Når en tabulator er på plads, kan man umiddelbart hoppe til en vandret position på siden ved at trykke på tasten <keycap
+>Tab</keycap
+>. Tabulatorer bruges oftest til at justere søjler i en tabel, eller til at indrykke paragraffer automatisk.</para>
+
+<para
+>Tabulatorer tilhører egenskaberne for en paragraf. Hver paragraf holder styr på sine egne tabulatorer. For at se tabulatorerne for en paragraf, placeres musemarkøren inde i paragraffen, klik en gang og kig på den øverste lineal. Tabulatorerne markeres med sorte symboler. </para>
+
+<para
+>&kword; genkender fire slags tabulatorer. Hver af typerne har et tilsvarende symbol for at hjælpe dig med at identificere typen i linealen.</para>
+
+<informaltable
+><tgroup cols="4" align="left">
+<thead>
+<row
+><entry align="center"
+>Type</entry
+><entry align="center"
+>Eksempel</entry
+><entry align="center"
+>Symbol</entry
+><entry align="center"
+>Beskrivelse</entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row
+><entry
+>Højre tabulatorstop</entry>
+<entry align="left"
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="rtab2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></mediaobject
+></entry>
+<entry
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="rtab.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></mediaobject
+></entry>
+<entry
+>Med en højretabulator, justeres højrekanten for næste ordgruppe ved tabulatoren. </entry
+></row>
+
+<row
+><entry
+>Centreret tabulatorstop</entry>
+<entry align="left"
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="ctab2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></mediaobject
+></entry>
+<entry
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="ctab.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></mediaobject
+></entry>
+<entry
+>Med en centreret tabulator, centreres teksten ved tabulatoren. </entry
+></row>
+
+<row
+><entry
+>Venstre tabulatorstop</entry>
+<entry align="left"
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="ltab2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></mediaobject
+></entry>
+<entry
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="ltab.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></mediaobject
+></entry>
+<entry
+>Med en venstre tabulator, justeres venstrekanten for næste ordgruppe ved tabulatoren. </entry
+></row>
+
+<row
+><entry
+>Decimal tabulatorstop</entry>
+<entry align="left"
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="dtab2.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></mediaobject
+></entry>
+<entry
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="dtab.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
+></mediaobject
+></entry>
+<entry
+>Med en decimaltabulator, justeres decimalkommaet i teksten ved tabulatoren. </entry
+></row>
+
+</tbody
+></tgroup
+></informaltable>
+
+<sect2 id="tab-stop-setting">
+<title
+>Indstil tabulatorer</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabulatorer</primary
+><secondary
+>indstil tabulatorer</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Tabulatorer kan indstilles på to forskellige måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="tab-stop-setting-rulers"
+>Brug af &kword;'s linealer</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="tab-stop-setting-dialog"
+>Ved brug af en særlig dialog.</link
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<sect3 id="tab-stop-setting-rulers">
+<title
+>Med linealen</title>
+
+<para
+>Du kan bruge den øverste lineal i &kword; til at indsætte tabulatorstop interaktivt.</para>
+
+<para
+>Først skal du vælge hvilken slags tabulator du vil bruge.</para>
+
+<para
+>Placér musemarkøren over det nuværende tabulatortegn (placeret direkte til venstre for den øverste lineal). Klik en gang med <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap. En lille menu vises. Du kan vælge tabulatoren du vil have i undermenuen.</para>
+
+<tip>
+<para
+>Du kan også bruge venstre museknap til at gå cyklisk gennem alle forskellige slags tabulator. </para>
+
+<para
+>Klik en gang på det nuværende tabulatortegn, så ændres tabulatoren fra venstre tabulator, til centreret tabulator. Hvis du fortsætter med at klikke med venstre museknap, ændrer du til højre tabulator, derefter til decimaltabulator, og derefter tilbage til venstre tabulator igen. </para>
+</tip>
+
+<para
+>Når du har den rigtige slags tabulator, kan du simpelthen placere musemarkøren på den øverste lineal på det ønskede sted, og klikke en gang med <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap. Dette vil placere en tabulator på dette sted.</para>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="tab-stop-setting-dialog">
+<title
+>Brug af dialogen</title>
+
+<para
+>Den hurtigste måde at komme til dialogen for tabulatorer, er at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Paragraf...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen eller skrive <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>. Dette får en dialog frem med fem faneblade. Klik på fanebladet som hedder <guilabel
+>Tabulator</guilabel
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="fpara5.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Du kan nu tilføje tabulatorer ved at:</para>
+
+<orderedlist numeration="arabic">
+<listitem>
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Ny</guibutton
+> længst nede under listen med tabulatorer.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Skriv det vandrette sted for tabulatorstoppet på stedet som hedder <guilabel
+>Position</guilabel
+>. Enhederne som bruges, og bredden på den nuværende ramme vises under tekstfeltet.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Vælg typen af tabulator fra listen med knapper som hedder <guilabel
+>Justering</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+<listitem>
+<para
+>Afgør hvad du vil udfylde tabulatorens blanke tegn med. I de fleste tilfælde skal dette efterlades som <guilabel
+>Tomt</guilabel
+>. For information om andre valgmuligheder i dette afsnit, se <link linkend="tab-fill"
+>Udfyld tabulatorer</link
+>.</para
+></listitem>
+
+</orderedlist>
+
+<para
+>Nu kan du tilføje yderligere tabulatorstop. Når du er færdig med at tilføje tabulatorstop, kan du klikke på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at afslutte.</para>
+
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="tab-stop-moving">
+<title
+>Flyt tabulatorerstop</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabulatorer</primary
+><secondary
+>flytter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Tabulatorer kan flyttes på to forskellige måder:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="tab-stop-move-ruler"
+>Brug af &kword;'s linealer</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="tab-stop-move-dialog"
+>Ved brug af en særlig dialog.</link
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<sect3 id="tab-stop-move-ruler">
+<title
+>Med linealen</title>
+
+<orderedlist numeration="arabic">
+<listitem>
+<para
+>For at flytte en tabulator med linealen, placeres musen på den ønskede tabulator. Musemarkøren ændres til en dobbeltpil.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Klik og hold venstreknappen nede på musen. Træk tabulatoren til dens nye sted.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Når tabulatoren befinder sig hvor du vil, slippes museknappen.</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="tab-stop-move-dialog">
+<title
+>Brug af dialogen</title>
+
+<para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Paragraf...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen eller skriv <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>. Dette får en dialog med fem faneblade frem. </para>
+
+<para
+>Klik på fanebladet som hedder <guilabel
+>Tabulatorer</guilabel
+></para>
+
+<para
+>En meget hurtig måde at redigere eksisterende tabulatorstop er simpelthen at dobbeltklikke på det tabulatorstop du ønsker at ændre for oven i linealen i &kword;. Dette får også <guilabel
+>Tabulators</guilabel
+>-dialogen frem med det ønskede tabulatorstop allerede markeret.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="fpara5.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<orderedlist numeration="arabic">
+<listitem>
+<para
+>Klik på tabulatoren som du vil flytte. Listen med alle tabulatorer findes til venstre i dialogen.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Skriv det vandrette sted for tabulatorstoppet på stedet som hedder <guilabel
+>Position</guilabel
+>. Enhederne som bruges, og bredden på den nuværende ramme vises under tekstfeltet.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Hvis du behøver at lave ændringer, vælg tabulatorens type i listen som hedder <guilabel
+>Justering</guilabel
+> eller ændr tegnet for mellemrummet under <guilabel
+>Tabulatorindledning</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> når du er færdig med at flytte alle tabulatorer omkring.</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="tab-stop-remove">
+<title
+>Fjern tabulatorstop</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabulatorer</primary
+><secondary
+>fjerner</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>tabulatorer</primary
+><secondary
+>sletter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Tabulatorstop kan fjernes på to forskellige måder: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="tab-stop-delete-rulers"
+>Brug af &kword;'s linealer</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="tab-stop-delete-dialog"
+>Ved brug af en særlig dialog.</link
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<sect3 id="tab-stop-delete-rulers">
+<title
+>Med linealen</title>
+
+<orderedlist numeration="arabic">
+<listitem>
+<para
+>For at fjerne en tabulator med linealen, placeres musen over den ønskede tabulator. Musemarkøren ændres til en dobbeltpil.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Klik og hold <mousebutton
+>højre</mousebutton
+> museknap nede. En lille menu vises. Vælg <guimenuitem
+>Fjern tabulator</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</sect3>
+
+<sect3 id="tab-stop-delete-dialog">
+<title
+>Brug af dialogen</title>
+
+<para
+>Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Formatér</guimenu
+> <guimenuitem
+>Paragraf...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen eller skriv <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+>. Dette får en dialog med fem faneblade frem. </para>
+
+<para
+>Klik på fanebladet som hedder <guilabel
+>Tabulatorer</guilabel
+></para>
+
+<para
+>En meget hurtig måde at redigere eksisterende tabulatorstop er simpelthen at dobbeltklikke på det tabulatorstop du ønsker at ændre for oven i linealen i &kword;. Dette får også <guilabel
+>Tabulators</guilabel
+>-dialogen frem med det ønskede tabulatorstop allerede markeret.</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="fpara5.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<orderedlist numeration="arabic">
+<listitem>
+<para
+>Klik på tabulatoren som du vil fjerne. Listen med alle tabulatorer findes i feltet til venstre i dialogen.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Klik på knappen <guibutton
+>Slet</guibutton
+>.</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+
+<note
+><para
+>Du kan fjerne alle tabulatorer på en gang ved at klikke på <guibutton
+>Slet alle</guibutton
+>.</para>
+<para
+>&kword; spørger ikke inden alle tabulatorer fjernes, så vær sikker på at det er hvad din hensigt er inden du vælger knappen <guibutton
+>Slet alle</guibutton
+>.</para>
+</note>
+
+<para
+>Når du er færdig med at fjerne tabulatorer, kan du klikke på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at afslutte.</para>
+
+</sect3>
+</sect2>
+<sect2 id="tab-fill">
+<title
+>Udfyld tabulatorer</title>
+<indexterm
+><primary
+>tabulatorer</primary
+><secondary
+>udfyld tabulatorer</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Normalt bruger &kword; den almindelige tabulatorfunktion som du er bekendt med fra en skrivemaskine eller de fleste tekstbehandlingsprogrammer. Du kan dog lade &kword; indsætte blanke prikker eller linjer for at udfylde tabulatorens mellemrum.</para>
+<para
+>For at ændre hvordan udfyldning af en tabulator virker i &kword;, så ændrer du dropned-feltet som hedder <guilabel
+>Udfyld:</guilabel
+>. Dette dropned-felt giver dig mange forskellige stiler at vælge blandt.</para>
+<para
+>Du kan ændre tykheden af linjerne ved at bruge spinfeltet <guilabel
+>Bredde:</guilabel
+>.</para>
+
+
+
+</sect2>
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/techinfo.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/techinfo.docbook
new file mode 100644
index 00000000..d73ff9c6
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/techinfo.docbook
@@ -0,0 +1,397 @@
+<sect1 id="kword-file-format">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>&kword; filformat</title>
+<indexterm
+><primary
+>&kword;</primary
+><secondary
+>filformat</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; bruger to Open Source, uafhængigt udviklede standarder i sit filformat. Denne kombination blev valgt for at opnå balance mellem bekvemmelighed og åbne udviklingsmodeller.</para>
+
+<para
+>Først skal det bemærkes, at alle &kword;-filer egentlig er en samling af &XML;filer der er komprimerede for at spare på pladsen. </para>
+
+<para
+>Vælg versionen af &kword; som du er interesseret i:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><link linkend="kword-file-format-11"
+>&kword; 1.1 og tidligere</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="kword-file-format-12"
+>&kword; 1.2</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="kword-file-format-13"
+>&kword; 1.3</link
+>.</para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<sect2 id="kword-file-format-11">
+<title
+>&kword; 1.1 og tidligere</title>
+
+<para
+>&XML;filerne er pakket til en enkel fil ved brug af samme algoritme der bruges af <ulink url="http://www.gnu.org/software/tar/tar.html"
+> <application
+>tar</application
+></ulink
+>.</para>
+
+<para
+>Du kan dekomprimere filerne med følgende kommando:</para>
+
+<screen width="40"
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>tar -xzvf </command
+><replaceable
+>filename</replaceable
+></userinput
+>
+</screen>
+
+<para
+>Dette vil udvide en &kword; dokumentfil til sine komponentfiler.</para>
+
+<para
+>Tekst-delen af alle &kword;-filer er &XML; (eXtensible Markup Language)-filer.</para>
+
+<note
+><para
+>For mere information om &XML;-dokumenter, processorer og teknologi, besøg venligst <simplelist
+> <member
+><ulink
+url="http://www.w3.org/XML/"
+>WWW-konsortiets &XML;-sider</ulink
+></member
+> <member
+><ulink
+url="http://www.xml.org/xml/resources_cover.shtml"
+>XML.org Ressource-guide</ulink
+></member
+> <member
+><ulink url="http://www.ucc.ie/xml/"
+>&XML;-OSS</ulink
+></member
+> </simplelist
+></para
+></note>
+
+<para
+>Alle &kword; dokumenter består af mindst to &XML;-filer:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><filename
+>maindoc.xml</filename
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Denne fil indeholder hoveddelen af &kword; 's tekst-, tabel- og formel- information. Den er markeret med &XML;-mærker jfr. den officielle DTD. En kopi af &kword; 's 1.1 DTD'en kan findes på: <ulink url="http://koffice.kde.org/DTD/kword-1.1.dtd"
+>http://koffice.kde.org/DTD/kword-1.1.dtd</ulink
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><filename
+>documentinfo.xml</filename
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Denne fil indeholder dokument-informationen. Dette er den information der indtastes i dialogerne når <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Dokument-information</guimenuitem
+> </menuchoice
+> vælges fra menulinjen. Denne information er nyttig til at spore forfattere, kontaktinformation &etc;.</para>
+<para
+>DTD'en for &koffice; 1.1 kan findes på: <ulink url="http://koffice.kde.org/DTD/document-info-1.1.dtd"
+>http://koffice.kde.org/DTD/document-info-1.1.dtd</ulink
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Derudover kan der være andre filer inkluderet i &kword;-dokumentfilen. Billeder og anden binær information opbevares indeni &kword;-dokumentet som adskilte filer.</para>
+
+<para
+>For mere specifik information om &kword; filformatet eller anden intern information, se venligst <ulink url="http://koffice.kde.org/developer"
+>The KOffice API</ulink
+> og <ulink url="http://developer.kde.org"
+>De generelle &kde; udviklerinformationssider</ulink
+>.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="kword-file-format-12">
+<title
+>&kword; 1.2</title>
+
+<para
+>Tekstfilerne er komprimerede til en enkel fil ved brug af samme algoritme som den der bruges af <ulink url="http://www.info-zip.org/pub/infozip/Zip.html"
+><application
+>zip</application
+></ulink
+>. Denne ændring blev gjort på grund af sin udbredte brug i andre open source kontorprogrammer samt for dens bedre effektivitet og mindre hukommelsesbehov.</para>
+<para
+>Du kan dekomprimere filerne med følgende kommando:</para>
+
+<screen width="40"
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>unzip </command
+><replaceable
+>filename</replaceable
+></userinput
+>
+</screen>
+
+<para
+>Dette vil udvide en &kword; dokumentfil til sine komponentfiler.</para
+>
+
+<para
+>Tekst-delen af alle &kword;-filer er &XML; (eXtensible Markup Language)-filer.</para
+>
+
+<note
+><para
+>For mere information om &XML;-dokumenter, behandling og teknologi, besøg venligst <simplelist
+> <member
+><ulink
+url="http://www.w3.org/XML/"
+>WWW-konsortiets &XML;-sider</ulink
+></member
+> <member
+><ulink
+url="http://www.xml.org/xml/resources_cover.shtml"
+>XML.org Ressource-guide</ulink
+></member
+> <member
+><ulink url="http://www.ucc.ie/xml/"
+>&XML;-OSS</ulink
+></member
+> </simplelist
+></para
+></note>
+
+<para
+>Alle &kword; dokumenter består af mindst tre filer:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><filename
+>maindoc.xml</filename
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Denne fil indeholder størstedelen af &kword; 's tekst-, tabel- og formel-information. Den er markeret med &XML;-mærker ifølge den officielle DTD.</para
+> <para
+>En kopi af &kword; 1.2 DTD'en kan findes på: <ulink url="http://koffice.kde.org/DTD/kword-1.2.dtd"
+>http://koffice.kde.org/DTD/kword-1.2.dtd</ulink
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><filename
+>documentinfo.xml</filename
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Denne fil indeholder dokument-informationen. Dette er den information der indtastes i dialogerne når <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Dokument-information</guimenuitem
+> </menuchoice
+> vælges fra menulinjen. Denne information er nyttig til at spore forfattere, kontaktinformation osv.</para>
+<para
+>DTD'en for &koffice; 1.2 kan findes på: <ulink url="http://koffice.kde.org/DTD/document-info-1.2.dtd"
+>http://koffice.kde.org/DTD/document-info-1.2.dtd</ulink
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><filename
+>MIME type</filename
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Denne fil indeholder MIME-typen for &kword; filer. Det er de oplysninger, &kde; bruger for at fastslå, at der er tale om en &kword;-fil.</para>
+<para
+>Denne fil indeholder altid: <emphasis
+>application/x-kword</emphasis
+> </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<para
+>Derudover kan der være andre filer inkluderet i &kword;-dokumentfilen. Billeder og anden binær information opbevares indeni &kword;-dokumentet som adskilte filer.</para>
+
+<para
+>For mere specifik information om &kword; filformatet eller anden intern information, se venligst <ulink url="http://koffice.kde.org/developer"
+>The KOffice API</ulink
+> og <ulink url="http://developer.kde.org"
+>De generelle &kde; udviklerinformationssider</ulink
+>.</para>
+
+</sect2>
+<sect2 id="kword-file-format-13">
+<title
+>&kword; 1.3 (denne udgave)</title>
+
+<para
+>Tekstfilerne er komprimerede til en enkel fil ved brug af samme algoritme som den der bruges af <ulink url="http://www.info-zip.org/pub/infozip/Zip.html"
+><application
+>zip</application
+></ulink
+>. Denne ændring blev gjort på grund af sin udbredte brug i andre open source kontorprogrammer samt for dens bedre effektivitet og mindre hukommelsesbehov.</para>
+<para
+>Du kan dekomprimere filerne med følgende kommando:</para>
+
+<screen width="40"
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>unzip </command
+><replaceable
+>filename</replaceable
+></userinput
+>
+</screen>
+
+<para
+>Dette vil udvide en &kword; dokumentfil til sine komponentfiler.</para
+>
+
+<para
+>Tekst-delen af alle &kword;-filer er &XML; (eXtensible Markup Language)-filer.</para
+>
+
+<note
+><para
+>For mere information om &XML;-dokumenter, behandling og teknologi, besøg venligst <simplelist
+> <member
+><ulink
+url="http://www.w3.org/XML/"
+>WWW-konsortiets &XML;-sider</ulink
+></member
+> <member
+><ulink
+url="http://www.xml.org/xml/resources_cover.shtml"
+>XML.org Ressource-guide</ulink
+></member
+> <member
+><ulink url="http://www.ucc.ie/xml/"
+>&XML;-OSS</ulink
+></member
+> </simplelist
+></para
+></note>
+
+<para
+>Alle &kword; dokumenter består af mindst tre filer:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><filename
+>maindoc.xml</filename
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Denne fil indeholder størstedelen af &kword; 's tekst-, tabel- og formel-information. Den er markeret med &XML;-mærker ifølge den officielle DTD.</para
+> <para
+>En kopi af &kword; 1.3 DTD'en kan findes på: <ulink url="http://koffice.kde.org/DTD/kword-1.3.dtd"
+>http://koffice.kde.org/DTD/kword-1.3.dtd</ulink
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><filename
+>documentinfo.xml</filename
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Denne fil indeholder dokument-informationen. Dette er den information der indtastes i dialogerne når <menuchoice
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Dokument-information</guimenuitem
+> </menuchoice
+> vælges fra menulinjen. Denne information er nyttig til at spore forfattere, kontaktinformation osv.</para>
+<para
+>DTD'en for &koffice; 1.3 kan findes på: <ulink url="http://koffice.kde.org/DTD/document-info-1.3.dtd"
+>http://koffice.kde.org/DTD/document-info-1.3.dtd</ulink
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><filename
+>MIME type</filename
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Denne fil indeholder MIME-typen for &kword; filer. Det er de oplysninger, &kde; bruger for at fastslå, at der er tale om en &kword;-fil.</para>
+<para
+>Denne fil indeholder altid: <emphasis
+>application/x-kword</emphasis
+> </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<para
+>Derudover kan der være andre filer inkluderet i &kword;-dokumentfilen. Billeder og anden binær information opbevares indeni &kword;-dokumentet som adskilte filer.</para>
+
+<para
+>For mere specifik information om &kword; filformatet eller anden intern information, se venligst <ulink url="http://koffice.kde.org/developer"
+>The KOffice API</ulink
+> og <ulink url="http://developer.kde.org"
+>De generelle &kde; udviklerinformationssider</ulink
+>.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/templatecreation.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/templatecreation.docbook
new file mode 100644
index 00000000..3163c928
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/templatecreation.docbook
@@ -0,0 +1,204 @@
+<sect1 id="template-creation">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Opret skabeloner, gem et dokument som en skabelon og slet skabeloner</title>
+
+<para
+>&kword; levereres med flere fordefinerede skabeloner (både sidelayout og tekstorienterede skabeloner), som er designede til at sørge for initial formatering af dokumenter.</para>
+
+<para
+>Hvis samme format for et særligt dokument bruges om og om igen, kan &kword; oprette en skabelon som mere nøjagtigt svarer til dokumentets behov.</para>
+
+<para
+>Et ubegrænset antal skabeloner kan laves i &kword;, og de kan organiseres i grupper for let at få adgang til dem.</para>
+
+<sect2 id="template-add"
+><title
+>Opret en ny skabelon</title>
+<indexterm
+><primary
+>skabeloner</primary
+><secondary
+>opretter</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Skabelonerne laves ved først at tage layoutet frem i &kword;, baseret på en af de fordefinerede skabeloner, og derefter gemme filen. I stedet for at gemme som en almindelig fil, gemmes den som en skabelon.</para>
+
+<para
+>Det følgende er en trinvis procedure for at gemme det nuværende dokument som en skabelon.</para>
+
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Når dokumentet er en færdig skabelon, vælges så <menuchoice
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Opret skabelon ud fra dokument...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+
+<para
+>Dette får en dialog frem:</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="savetmpl1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Dialogen hjælper med at organisere skabeloner i grupper (kategorier).</para>
+</step>
+<step
+><para
+>Vælg gruppen hvor den nye skabelon skal placeres.</para>
+<note
+><para
+>For at oprette en ny gruppe at placere skabeloner i, klikkes helt enkelt på knappen som hedder <guibutton
+>Tilføj gruppe</guibutton
+>. En dialog vises som spørger efter den nye gruppes navn. Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> for at oprette den nye gruppe.</para
+></note>
+</step>
+<step>
+<para
+>Indtast navnet på den nye skabelon i tekstfeltet som hedder <guilabel
+>Navn</guilabel
+>.</para>
+</step>
+
+<step
+><para
+>Vælg ikonen for din nye skabelon, ved at bruge knapperne til højre</para>
+<para
+>&kword; har en standard-ikon, som vises under begge valgmuligheder.</para>
+<para
+>For at ændre ikonen, vælges <guilabel
+>Egen</guilabel
+> for at vise en dialog. Vælg blot den ønskede ikon ved at bruge dialogen. Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> når ikonen er valgt.</para>
+</step>
+
+<step
+><para
+>Klik på <guibutton
+>O.k.</guibutton
+>.</para
+></step>
+
+</procedure>
+
+<para
+>Så snart du har gemt skabelonen, bliver den nye gruppe/skabelon vist i dialogen for at åbne filer, næste gang du åbner et dokument.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="template-delete"
+><title
+>Fjern en skabelon</title>
+<indexterm
+><primary
+>skabeloner</primary
+><secondary
+>sletter</secondary
+></indexterm>
+<para
+>For at slette en skabelon, følges disse skridt:</para>
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Opret skabelon fra dokument...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+<para
+>Dette viser en dialog</para>
+</step>
+<step
+><para
+>Klik på det lille plustegn (+) foran skabelongruppen hvor skabelonen findes.</para>
+</step>
+<step
+><para
+>Klik en gang på skabelonens navn</para
+></step>
+<step
+><para
+>Klik på knappen som hedder <guibutton
+>Fjern</guibutton
+>.</para
+></step>
+<step
+><para
+>En lille dialog dukker op for at kontrollere at du virkelig vil slette skabelonen. Klik blot på <guibutton
+>Ja</guibutton
+>.</para
+></step>
+</procedure>
+<para
+>Skabelonen er nu slettet.</para>
+</sect2>
+<sect2 id="template-delete-group"
+><title
+>Fjern en skabelongruppe</title>
+<indexterm
+><primary
+>skabeloner</primary
+><secondary
+>sletter en skabelongruppe</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>For at slette en skabelongruppe, følges disse skridt:</para>
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Fil</guimenu
+><guimenuitem
+>Opret skabelon fra dokument...</guimenuitem
+></menuchoice
+> i menulinjen.</para>
+<para
+>Dette viser en dialog</para>
+</step>
+<step
+><para
+>Klik en gang på gruppens navn</para
+></step>
+<step
+><para
+>Klik på knappen som hedder <guibutton
+>Fjern</guibutton
+>.</para
+></step>
+<step
+><para
+>En lille dialog dukker op for at kontrollere at du virkelig vil slette skabelongruppen. Klik blot på <guibutton
+>Ja</guibutton
+>.</para
+></step>
+</procedure>
+<para
+>Gruppen og alle skabeloner i gruppen er nu slettet.</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/toc.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/toc.docbook
new file mode 100644
index 00000000..a49002e6
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/toc.docbook
@@ -0,0 +1,151 @@
+<sect1 id="toc">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</sect1info>
+<title
+>Indholdsfortegnelse</title>
+<indexterm
+><primary
+>indholdsfortegnelse</primary
+><secondary
+>indledning</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Når man skriver et stort dokument, er det nyttigt at inkludere en indholdsfortegnelse. Dette kan gøres automatisk med &kword;.</para>
+<para
+>For at begynde med at lave en indholdsfortegnelse, skal &kword; vise hvad der skal med i indholdsfortegnelsen. Den første del af dette kapitel beskriver hvordan man forbereder dokumentet til at generere en akkurat indholdsfortegnelse.</para>
+<para
+>I den anden del af dette afsnit, diskuteres den rent faktiske generering og opdatering af indholdsfortegnelsen.</para>
+<para
+>Den sidste den af dette afsnit, giver gode råd om hvordan man ændrer indholdsfortegnelsens udseende.</para>
+<sect2 id="toc-prepare"
+><title
+>Forberedelse af dokumentet</title>
+<indexterm
+><primary
+>indholdsfortegnelse</primary
+><secondary
+>forberedelse af dokument til</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>&kword; bruge en stilbaseret metode til at lave indgange i indholdsfortegnelsen.</para>
+<para
+>For mere information om stil, se afsnittet <link linkend="styles"
+>Stil</link
+>i denne dokumentation.</para>
+<para
+>Til at markere hvert niveau i dokumentet, bruges paragrafstil <guilabel
+>Overskrift 1</guilabel
+>, <guilabel
+>Overskrift 2</guilabel
+> og <guilabel
+>Overskrift 3</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Større emner bør markeres med <guilabel
+>Overskrift 1</guilabel
+>-stilen. </para>
+<para
+>Under-overskrifter under <guilabel
+>Overskrift 1</guilabel
+>-emner bør markeres med <guilabel
+>Overskrift 2</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Under-overskrifter under <guilabel
+>Overskrift 2</guilabel
+>-emner bør markeres med <guilabel
+>Overskrift 3</guilabel
+>.</para>
+<para
+>Når dette er gjort, så gå videre til næste afsnit.</para>
+</sect2>
+<sect2 id="toc-create"
+><title
+>Oprettelse af indholdsfortegnelse</title>
+<indexterm
+><primary
+>indholdsfortegnelse</primary
+><secondary
+>opretter</secondary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>indholdsfortegnelse</primary
+><secondary
+>opdaterer</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Det er nemt at lave en indholdsfortegnelse. Placér simpelthen markøren i en tekstramme hvor indholdsfortegnelsen skal indsættes.</para>
+<para
+>Vælg <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Indholdsfortegnelse</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+<para
+>&kword; finder så alle indgange markeret med den passende paragraf-stil, og deres tilhørende sidetal. Den samler det så sammen til en indholdsfortegnelse.</para>
+<note
+><para
+>Når først indholdsfortegnelsen er oprettet, vil den forblive uændret indtil &kword; bliver bedt om at opdatere den.</para>
+<para
+>For at opdatere indholdsfortegnelsen, klikkes én gang med &LMB; i denne indholdsfortegnelse. Så vælges <menuchoice
+> <guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Opdatér indholdsfortegnelse</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+<para
+>&kword; vil så erstatte den gamle indholdsfortegnelse med en nyligt opdateret en.</para
+></note>
+</sect2>
+<sect2 id="toc-style"
+><title
+>Ændring af indholdsfortegnelsens udseende.</title>
+<indexterm
+><primary
+>indholdsfortegnelse</primary
+><secondary
+>formaterer</secondary
+></indexterm>
+
+<para
+>Indholdsfortegnelsens udsende justeres også bed brug af paragraf-stil i &kword;.</para>
+<para
+>Indholdfortegnelsens titel formateres med <guilabel
+>Titel på Title</guilabel
+>-paragraf-stilen. Alle større emneoverskrifter (de der er markerede med <guilabel
+>Overskrift 1</guilabel
+>-stil), bliver nu formateret ved brug af <guilabel
+>Indhold overskrift 1</guilabel
+>-paragraf-stilen. Alle under-overskrifter (de der er markeret med <guilabel
+>Overskrift 2</guilabel
+>-stilen), bliver så formateret ved brug af <guilabel
+>Indhold overskrift 2</guilabel
+>-paragraf-stil. Endelig bliver alle under-under-overskrifter (de der er markeret med <guilabel
+>Overskrift 3</guilabel
+>-stil), formateret ved brug af <guilabel
+>Indhold overskrift 3</guilabel
+>-paragraf-stil. </para>
+<para
+>Ved <link linkend="style-edit"
+>ændring af udseendet</link
+> af disse tre stiler, kan udseendet af indholdsfortegnelsen blive radikalt ændret..</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/tutorial.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/tutorial.docbook
new file mode 100644
index 00000000..ce2aae06
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/kword/tutorial.docbook
@@ -0,0 +1,670 @@
+<chapter id="tutorial">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mike</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> </author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Skridt for skridt gennemgang</title>
+<indexterm
+><primary
+>gennemgang</primary
+></indexterm>
+<para
+>Dette afsnit er en trin for trin gennemgang af de vigtigste funktioner, som du skal have kendskab til for at kunne oprette og redigere komplekse dokumenter. Denne introduktion genererer starten af et nyhedsbrev som et eksempel på et dokument. </para>
+
+<para
+>Det anbefales at du gennemgår introduktionen mindst én gang, hvis du ikke i forvejen er vant til at anvende rammebaserede tekstbehandlingsprogrammer.</para>
+
+<sect1 id="choose-template">
+<title
+>Gennemgang: Vælg begyndelsesskabelon</title>
+
+<note
+><para
+>Trinene i denne introduktion nummereres fra 1 til 22. Under hvert trin fremstår tekst som <emphasis
+>kursiv</emphasis
+> som yderligere elaborerer eller forklarer ændringerne.</para
+></note>
+
+<para
+>Når du <link linkend="starting-kword"
+>starter &kword;</link
+> (eller <link linkend="new-doc"
+>påbegynder et nyt dokument</link
+> efter at &kword; allerede er kørende), &kword; beder om en dokumentskabelon.</para>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="ChooseTempDia.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<para
+><emphasis
+>Her kan du enten:</emphasis
+></para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+>Vælg begyndelsesskabelon til dit nye dokument.</emphasis
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><emphasis
+>Åbn et &kword;-dokument, som du tidligere har gemt.</emphasis
+></para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Trin 1: Klik på <guilabel
+>Sidelayout</guilabel
+>.</para>
+
+<mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut1.png"/></imageobject
+><textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject>
+
+<para
+><emphasis
+>Dette lister alle tilgængelige sidelayout-skabeloner på dit system. For yderligere information om forskellene mellem skabeloner til sidelayout og tekstorienterede skabeloner, se afsnittet <link linkend="wp-vs-dtp"
+>Forskellene mellem tekstorienterede skabeloner og skabeloner til sidelayout</link
+>.</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Trin 2: Vælg nu ikonet for <guilabel
+>Simpelt layout</guilabel
+> ved at klikke på ikonet med venstre museknap.</para>
+
+<mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut2.png"/></imageobject
+><textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject>
+
+<para
+><emphasis
+>Dette er skabelonen, som vi vil bruge i forbindelse med introduktionen</emphasis
+>.</para>
+
+<para
+>Trin 3: Bekræft nu dit valg ved at klikke på <guibutton
+>Brug denne skabelon</guibutton
+>.</para>
+
+<mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG" fileref="Tut3.png"
+align="center"/></imageobject
+><textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject>
+
+<para
+><emphasis
+>For at gennemføre dit valg</emphasis
+>.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>&kword; vil nu åbne et nyt dokument med tre rammer. Rammerne fremstår som grå felter. Hvert felt repræsenterer en separat ramme.</emphasis
+></para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="tutorial-frame-select">
+<title
+>Gennemgang: Valg af ramme og indtastning af tekst i denne</title>
+
+<para
+><emphasis
+>Inden du påbegynder indtastning af tekst (og i det hele taget en hvilken som helst form for data) i dokumentet, er det vigtigt, at du lader &kword; vide, hvilken ramme teksten skal indsættes i.</emphasis
+></para>
+
+<note>
+<para
+>For bedre og mere effektivt at kunne redigere og formatere dit dokument opfører &kword; sig således, at effekten af et klik med musen varierer, alt efter hvor musemarkøren befinder sig.</para>
+
+<para
+>Når din musemarkør befinder sig over værktøjslinjer, rullelinjer, menuknapper eller andre arealer <emphasis
+>uden for dokumentet</emphasis
+>, fremstår musemarkøren som en pil. Du skulle gerne allerede nu være familiær med denne opførsel i forbindelse med brugen af andre &kde;-programmer. </para>
+<para
+>Når musemarkøren befinder sig <emphasis
+>inde i selve dokumentet</emphasis
+>, skifter udseendet af musemarkøren automatisk, alt efter hvor tæt på en rammekant den befinder sig.</para>
+<para
+>Når musemarkøren befinder sig tæt på kanten af en ramme, vil markøren skifte til et kryds med pile i alle fire ender. Ved at klikke med musen kan man nu vælge rammen nærmest markøren. </para>
+<para
+>Flyttes musemarkøren væk fra kanten af en ramme, skifter markøren udseende til at være en almindelig tekstindsættelsesmarkør. Et klik med musen vil nu fortælle &kword;, at man ønsker at indsætte tekst i den pågældende ramme.</para>
+</note>
+
+
+<para
+>Trin 4: Placér musemarkøren over rammen øverst til venstre. Du skal sikre dig, at markøren ikke fremstår som <emphasis
+>markøren for rammevalg (kryds med pil i hver ende)</emphasis
+></para>
+<para
+>Trin 5: Klik en enkelt gang med venstre museknap.</para>
+
+<mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut4.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject>
+
+<para
+><emphasis
+>Dette beder &kword; om at der indsættes tekst i denne ramme. Klik i øverste venstre hjørne af rammen for at placere markøren i øverste venstre hjørne af rammen. </emphasis
+></para>
+
+<para
+>Trin 6: Indtast følgende tekstmed tastaturet: <userinput
+>KWord pressemeddelelse</userinput
+></para>
+
+<para
+><emphasis
+>Dette er lidt prøvetekst til vores nyhedsbrev.</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Trin 7: Markér <emphasis
+>KWord pressemeddelelse</emphasis
+> ved at placere musemarkøren ved tekstens begyndelse. Klik og hold &LMB; nede, mens du trækker musemarkøren hen over teksten. Markeret tekst fremstår som hvis tekst på farvet baggrund. Når hele den pågældende tekst er markeret, slippes &LMB;.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut7.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+<para
+><emphasis
+>Markering definerer den tekst, som i trin 8 skal modificeres.</emphasis
+></para>
+<para
+>Trin 8: Klik inde i kombinationsfeltet for tekststørrelse og sæt værdien til 26.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut8.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+><emphasis
+>Dette ændrer størrelsen på den markerede tekst, så den passer bedre til en overskrift.</emphasis
+></para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="tutorial-resize-frame"
+> <title
+>Gennemgang: Ændring af en rammes størrelse</title>
+
+<para
+><emphasis
+>Nu hvor vi har fået indtastet noget tekst, kan vi se, at rammen bredde bør udvides, så den passer bedre til en titel, der fylder det meste af sidens bredde. Vi skal således have ændret størrelsen og formen af rammen. </emphasis
+></para>
+
+<para
+>Trin 9: Placér musemarkøren over rammens kant (bemærk at markøren skifter udseende til et kryds med pile i hver ende) og klik en enkelt gang med &LMB;.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Dette markerer rammen, hvorved den kan manipuleres med.</emphasis
+></para>
+
+<para
+><emphasis
+>Du vil nu se rammen fremstå i sort med 8 firkanter ved rammens kant. Disse firkanter bruges til at ændre på størrelsen af rammen.</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Trin 10: Placér musemarkøren over firkanten i venstre hjørne forneden i rammen. Klik og hold &LMB; nede. Træk med musen opad og til højre.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut11a.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+><emphasis
+>Bemærk hvordan rammen form ændrer sig. Tilpas størrelsen og formen på rammen, indtil den ligner eksemplet nedenfor.</emphasis
+></para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut11b.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+>Når den ligner eksemplet nedenfor, slipper du blot museknappen.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="tutorial-move-frame"
+>
+<title
+>Gennemgang: Flytning af en ramme rundt på siden og lag af rammer</title>
+
+<para
+>Nu da vi har lavet et felt til vores titel, vil vi have titlen centreret øverst på siden.</para>
+
+<para
+>Trin 11: Placér musemarkøren over rammens kant (dog ikke på en af de firkanterne).</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Musemarkøren vil nu skifte til en 4-vejs pil. Dette indikerer, at &kword; er klar til at flytte rammen rundt på siden.</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Trin 12: Klik og hold venstre museknap nede. Træk med musen og rammen vil følge efter. Placér rammen i midten af siden nær toppen. Når du er tilfreds med rammens placering, slipper du blot museknappen.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut13.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+>bemærk hvordan højre side af titelblokken er gledet bagved den tomme ramme til højre. Dette er nemt at rette.</para>
+
+<para
+>Trin 13: Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Placér øverst</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut13a.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+>Dette vil placere titlen ovenpå den anden ramme. Du kan hæve og sænke rammer for at give dig det udseende du ønsker.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="tutorial-add-frame"
+>
+<title
+>Gennemgang: Tilføj en ny ramme / Få tekst til at løbe mellem to rammer.</title>
+<para
+>Vi vil nu tilføje en ny tekstramme til vores dokument for vores første artikel.</para>
+<para
+>Trin 14: Begynd ved at vælge <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Tekstramme</guimenuitem
+></menuchoice
+> fra menulinjen.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut14.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+><emphasis
+>Musemarkøren har skiftet udseende til et kryds. Med denne markørtilstand kan du påbegynde din nye tekst. Start med at placere markøren ved det ene hjørne. Klik og hold <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap nede. Træk diagonalt med musen. Et omrids dannes og repræsenterer din nye tekstramme. Når du har en tekstramme af fornuftig størrelse, slipper du <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap.</emphasis
+></para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut14a.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+><emphasis
+>Det er ikke så vigtigt, at størrelsen på din tekstramme er nøjagtig magen til tekstrammen i det viste eksempel.</emphasis
+></para>
+
+<para
+><emphasis
+>Når du slipper <mousebutton
+>venstre</mousebutton
+> museknap, fremkommer en ny dialog.</emphasis
+></para>
+
+
+<para
+><emphasis
+>Denne dialog viser alle nuværende rammesæt og har en radioknap til at oprette et nyt rammesæt (standardværdi). Ved at vælge standardværdien, laver du et nyt rammesæt (tekst flyder ikke fra nogen anden ramme ind i denne ramme)</emphasis
+>.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Bemærk at standardnavnet for dette rammesæt er <guilabel
+>Tekstrammesæt 3</guilabel
+>.</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Trin 15: For denne vejlednings formål er standardværdien <guilabel
+>Opret et nyt rammesæt</guilabel
+> godt nok. Vælg helt enkelt <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut15.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+><emphasis
+>Nu kan du se at den nye ramme er lavet. Den hedder <guilabel
+>Tekstskelet 3</guilabel
+></emphasis
+></para>
+
+<para
+><emphasis
+>Nu skal vi oprette yderligere en lille ramme lige ved siden af den nuværende.</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Trin 16: Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Indsæt</guimenu
+><guimenuitem
+>Tekstramme</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut14.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+>Igen, ved brug af krydshårsmarkøren, tegnes en lille ram nær den første.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut14b.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+>En dialog kommer frem.</para>
+
+<para
+>Trin 17: Vælg <guilabel
+>Tekstrammesæt 3</guilabel
+> ved at klikke med &LMB;.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut15b.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+>Trin 18: Vælg <guibutton
+>O.k</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut16.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+><emphasis
+>Hvad du netop har gjort er at forbinde den nye tekstramme med rammen du oprettede sidst. For at prøve dette:</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Trin 19: Klik en gang inde i rammen længst til venstre med &LMB;.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut18.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+>Trin 20: Begynd at skrive. Du skal skrive en hel del, men fortsæt med at gøre det. Når du løber tør for plads i tekstrammen, ser du at ny tekst flyttes til den nye ramme med det samme.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut19.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="tutorial-del-frame"
+>
+<title
+>Indledning: Fjern en ramme</title>
+
+<para
+>Nu skal vi fjerne en unødig ramme. Vi vil fjerne den lange tekstramme til højre på siden.</para>
+
+<para
+>Trin 21: Placér musens markør over rammekanten på tekstrammen længst til højre (Husk: kontrollér at markøren ændres), og klik med venstre museknap.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut21.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+><emphasis
+>Dette markerer rammen.</emphasis
+></para>
+
+<para
+>Trin 22: Vælg <menuchoice
+><guimenu
+>Rammer</guimenu
+><guimenuitem
+>Slet ramme</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata format="PNG"
+fileref="Tut22.png"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Skærmaftryk</phrase
+></textobject
+></mediaobject
+></para>
+
+<para
+><emphasis
+>En lille dialog vises, som beder dig bekræfte at du virkelig vil slette rammen.</emphasis
+></para>
+<para
+>Trin 23: Vælg <guibutton
+>Slet</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+><emphasis
+>Dette sletter rammen.</emphasis
+></para>
+
+</sect1>
+<sect1 id="tutorial-summary">
+<title
+>Sammendrag af introduktionen</title>
+
+<para
+>Forhåbentlig har denne vejledningen givet en introduktion til de mest grundlæggende opgaver i &kword;.</para>
+
+<para
+>På dette tidspunkt har du:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Startede et nyt dokument ved at bruge en skabelon</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tilføj tekst til en ramme.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ændr størrelse på tekst.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Oprettede, flyttede, ændrede størrelse og slettede rammer.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Formålet med denne gennemgang var ikke at udforske alle aspekter af &kword;, men at give dig en introduktion til det absolut nødvendige. Forhåbentlig forstår du nu den grundlæggende håndtering af rammer. Fra dette punkt kan du lede efter hjælp, vink og avancerede funktioner i &kword; under hvert specielt afsnit i denne håndbog.</para>
+</sect1>
+</chapter>
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/thesaurus/Makefile.am b/koffice-i18n-da/docs/koffice/thesaurus/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000..29f2e011
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/thesaurus/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = da
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/koffice-i18n-da/docs/koffice/thesaurus/index.docbook b/koffice-i18n-da/docs/koffice/thesaurus/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000..ba4a0abc
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-da/docs/koffice/thesaurus/index.docbook
@@ -0,0 +1,205 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kthesaurus;">
+ <!ENTITY wordnet "WordNet">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>&kthesaurus;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Daniel</firstname
+> <surname
+>Naber</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+>
+</author>
+&erik.kjaer.pedersen.role;
+</authorgroup>
+
+<date
+>2003-04-12</date>
+<releaseinfo
+>0.95.00</releaseinfo>
+
+<copyright>
+<year
+>2002</year>
+<year
+>2003</year>
+<holder
+>Daniel Naber</holder>
+</copyright>
+
+<abstract>
+<para
+>&kthesaurus; giver en liste over ord som hører sammen med et givet begreb og tilbyder en brugergrænseflade til &wordnet;, et kraftfuldt elektronisk leksikalt referencesystem. Som standard understøttes kun det engelske sprog. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>thesaurus</keyword>
+<keyword
+>WordNet</keyword>
+<keyword
+>synonymer</keyword>
+<keyword
+>ordbog</keyword>
+<keyword
+>leksikon</keyword>
+<keyword
+>Engelsk</keyword>
+<keyword
+>ord</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+
+<chapter id="thesaurus">
+<title
+>Fanebladet thesaurus</title>
+
+<para
+>Fanebladet <guilabel
+>thesaurus</guilabel
+> sørger for et lille synonymleksikon, som er bygget fra en delmængde af <link linkend="frontend"
+>&wordnet;</link
+>. Resultaterne er på listen i tre kategorier: <guilabel
+>Synonymer</guilabel
+>, <guilabel
+>Mere generelle ord</guilabel
+> (hypernymer), <guilabel
+>Mere specifikke ord</guilabel
+> (hyponymer). Synonymer er ord med lignende betydning. Det gælder ikke nødvendigvis alle betydninger af hvert ord, så du kan ikke altid erstatte et ord med et hvilket som helst synonym.</para>
+
+<para
+>Du kan dobbeltklikke på et ord for at lede efter synonymer osv. Du kan også direkte indtaste et ord i feltet <guilabel
+>Søg efter:</guilabel
+> øverst og trykke på returtasten. Ordet som for øjeblikket ses i feltet <guilabel
+>Erstat med:</guilabel
+> længst nede er det som bruges hvis du klikker på <guibutton
+>Erstat</guibutton
+>.</para>
+
+<note
+><para
+>&kthesaurus; kan bruges som et alenestående program, men det kan også bruges fra andre programmer (såsom &kword;, typisk ved at højreklikke på et ord og vælge <guilabel
+>Vis relaterede ord</guilabel
+>). <guibutton
+>Erstat</guibutton
+>-knappen vil kun være synlig ved et ord ved at vælge <guilabel
+>Vis relaterede ord</guilabel
+>). <guibutton
+>Erstat med:</guibutton
+>-knappen vil kun være synlig hvis &kthesaurus; er kaldet fra et andet program.</para
+></note>
+
+<para
+>Vi skal holde datafilen lille så den kan indgå i &koffice; - dette indebærer flere begrænsninger (sammenlignet med &wordnet;):</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Bare nøjagtige træffere findes, hvis du f.eks. leder efter en flertalsform så findes ingenting.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Mange mindre almindelige ord er fjernet.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ordklasser skilles ikke ad, f.eks. er verber og substantiver sammenblandede på ordlisten.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>De forskellige betydninger som ord kan have skilles ikke ad.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Adjektiver har egentlig ikke en <quote
+>mere generel</quote
+> / <quote
+>mere speciel</quote
+> betydning, så et ord kan vises i mere end en liste på samtidigt.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>På den anden side er en del ord tilføjet (funktionsord såsom <quote
+>if</quote
+> og nogle få ord specifikt for &kde;).</para>
+
+<para
+>Vær venlig <emphasis
+>ikke</emphasis
+> at rapportere fejl i dette synonymleksikon til &wordnet;-projektet, men til &kde;.</para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="languages">
+<title
+>Brug andre sprog end engelsk</title>
+
+<para
+>Normalt støttes kun det engelske sprog i &kthesaurus;. Du kan kigge på <ulink url="http://www.koffice.org/addons/#thesauri"
+>Koffice download-side</ulink
+>, for at se hvilke andre sprog som er tilgængelige.</para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="frontend">
+<title
+>Fanebladet &wordnet;</title>
+
+<para
+>Fanebladet <guilabel
+>&wordnet;</guilabel
+> sørger for en brugergrænseflade for en lokal installation af <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
+>&wordnet; 1.7</ulink
+>. &wordnet; er <quote
+>et elektronisk leksikalt referencesystem hvis konstruktion er inspireret af aktuelle psykolingvistiske teorier om menneskelig leksikal hukommelse.</quote
+> &kthesaurus;' brugergrænseflade tilbyder næsten alle valgmuligheder som er tilgængelige via kommandolinjen. Den kalder den binære fil <command
+>wn</command
+>, som skal være i din <envar
+>PATH</envar
+>.</para>
+
+<para
+>For at lære dig mere om &wordnet;, se manualsiderne for &wordnet; eller kig på <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
+>&wordnet;s hjemmeside</ulink
+>. </para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="legal">
+<title
+>Ophavsret og licens</title>
+
+<para
+>&kthesaurus; og denne dokumentationen er ophavsret ved Daniel Naber. </para>
+
+&erik.kjaer.pedersen.credit;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+&documentation.index;
+
+</book>